Nejvyšší správní soud rozsudek spravni Zelená sbírka

1 Afs 103/2010

ze dne 2012-07-11
ECLI:CZ:NSS:2012:1.AFS.103.2010.274

[13] Podstatou projednávaného případu

je vyřešení otázky, zda se na určitá plnění poskytovaná žalobkyní aplikuje zvláštní režim

S B Í R K A RO Z H O D N U T Í N S S 10 / 2 012

pro cestovní kanceláře ve smyslu článku 306

směrnice Rady 2006/112/ES, resp. podle § 89

odst. 1 a 2 zákona o DPH. Je přitom zřejmé, že

žalobkyně jednala se svými odběrateli vždy

svým jménem, a je tudíž splněna základní

podmínka článku 306 citované směrnice.

[14] Ustanovení § 89 odst. 1 zákona

o DPH v této souvislosti hovoří o zákazníkovi.

Druhý odstavec téhož ustanovení pod písmenem b) zákazníka definuje jako osobu, jíž byla poskytnuta cestovní služba. Z toho je zjevné, že český zákon o DPH vymezuje okruh

osob, jimž cestovní kancelář poskytuje službu, velmi široce a neomezuje jej jen na cestující (konečné spotřebitele služby). O zákazníkovi rovněž hovořil článek 26 odst. 1 šesté

směrnice Rady 77/388/EHS; naopak článek 306

směrnice Rady 2006/112/ES pracuje s užším

pojmem cestující. Rovněž jednotlivé jazykové

verze článku 306 směrnice Rady 2006/112/ES

se v tomto ohledu liší: zatímco například anglické, slovenské, polské, finské nebo portugalské znění používá výraz „zákazník“, francouzské, německé, španělské nebo slovinské

znění používá výraz „cestující“. Také odborná

literatura potvrzuje, že praxe členských států

je odlišná. Zatímco některé členské státy vychází z užšího významu „cestující“, jiné vychází ze širšího významu „zákazník“ a zvláštnímu režimu podrobují i transakce mezi

cestovními kancelářemi a jinými osobami

než cestujícími (srov. Berger, W.; Kindl, C.;

Wakounig, M. Směrnice ES o dani z přidané

hodnoty. Praktický komentář. Přeložila Kristýna Šimáčková. Praha : Vox, a. s., 2010, s. 639).

Jelikož se tedy výklad právní úpravy ve směrnici jevil Nejvyššímu správnímu soudu jako

nejasný, považoval za nutné položit Soudnímu

dvoru předběžnou otázku, zda se článek 306

směrnice Rady 2006/112/ES vztahuje pouze

na plnění poskytnutá cestovními kancelářemi konečným spotřebitelům cestovní služby

(cestujícím), nebo i na plnění poskytnutá jiným osobám (zákazníkům).

[15] Pokud by Soudní dvůr vyložil, že se

článek 306 směrnice Rady 2006/112/ES vztahuje i na plnění poskytnutá jiným osobám

(zákazníkům), uplatnil by se citovaný článek

i na případ žalobkyně. Ta totiž poskytovala

S B Í R K A RO Z H O D N U T Í N S S 10 / 2 012

službu nikoliv cestujícím, nýbrž cestovním kancelářím (tedy zákazníkům). V takovém případě

bylo ovšem dále nutno vyjasnit, zda lze žalobkyni považovat za cestovní kancelář ve smyslu

článku 306 směrnice Rady 2006/112/ES.

[15] Pokud by Soudní dvůr vyložil, že se

článek 306 směrnice Rady 2006/112/ES vztahuje i na plnění poskytnutá jiným osobám

(zákazníkům), uplatnil by se citovaný článek

i na případ žalobkyně. Ta totiž poskytovala

S B Í R K A RO Z H O D N U T Í N S S 10 / 2 012

službu nikoliv cestujícím, nýbrž cestovním kancelářím (tedy zákazníkům). V takovém případě

bylo ovšem dále nutno vyjasnit, zda lze žalobkyni považovat za cestovní kancelář ve smyslu

článku 306 směrnice Rady 2006/112/ES.

[16] Žalobkyně není cestovní kanceláří

v běžném slova smyslu, nýbrž přepravní společností zabývající se přepravou osob. Neposkytuje žádné další služby, které jsou zpravidla

spojovány s činností cestovních kanceláří,

nenabízí svým zákazníkům ani informační

a konzultační služby. Dosavadní judikatura

Soudního dvora sice vnímá pojem cestovní

kancelář značně široce, nicméně případem

vymezeným v projednávané věci se dosud nezabývala. Úvaha žalovaného o obdobné aplikaci judikátu Van Ginkel na žalobkyni byla

podle názoru Nejvyššího správního soudu

příliš zkratkovitá. Nebrala totiž v potaz veškeré Soudním dvorem vyslovené podmínky

v rozsudku Van Ginkel ani odlišnosti projednávaného případu.

[16] Žalobkyně není cestovní kanceláří

v běžném slova smyslu, nýbrž přepravní společností zabývající se přepravou osob. Neposkytuje žádné další služby, které jsou zpravidla

spojovány s činností cestovních kanceláří,

nenabízí svým zákazníkům ani informační

a konzultační služby. Dosavadní judikatura

Soudního dvora sice vnímá pojem cestovní

kancelář značně široce, nicméně případem

vymezeným v projednávané věci se dosud nezabývala. Úvaha žalovaného o obdobné aplikaci judikátu Van Ginkel na žalobkyni byla

podle názoru Nejvyššího správního soudu

příliš zkratkovitá. Nebrala totiž v potaz veškeré Soudním dvorem vyslovené podmínky

v rozsudku Van Ginkel ani odlišnosti projednávaného případu.

[17] Ve věci Van Ginkel bylo nepochybné, že se jednalo o cestovní kancelář v běžném slova smyslu. Vynětí služeb cestovní

kanceláře zahrnujících pouze ubytování a nikoliv dopravu ze zvláštního režimu by přitom

podle Soudního dvora vedlo ke komplikovanému daňovému systému. Navíc ubytování

nabízené cestovní kanceláří nemusí být omezeno pouze na tuto službu, ale zahrnuje i služby informační, poradní a rezervaci ubytování

(body [23] a [24] rozsudku). Žalobkyně

v projednávaném případě však není cestovní

kanceláří v běžném slova smyslu a neposkytuje ani žádné doplňkové informační, poradní či rezervační služby. Podle názoru Nejvyššího správního soudu nebylo lze na žalobkyni

aplikovat ani závěry Soudního dvora vyslovené ve věci Madgett & Baldwin. V této věci se

nejednalo o cestovní kancelář v běžném slova

smyslu (situace obdobná žalobkyni), nýbrž

o provoz hotelu. Hoteliéři však současně

s ubytováním nabízeli svým zákazníkům dopravu do hotelu a jednodenní poznávací výlet po okolí. Jednalo se tedy o služby překratradičně svěřený

čující obvyklý servis

hotelům, které měly výrazný vliv na celkovou

cenu za pobyt v hotelu. Proto Soudní dvůr

uzavřel, že je třeba aplikovat zvláštní režim

daně z přidané hodnoty (body [24] až [27]

rozsudku). Žalobkyně v projednávané věci

však žádné služby překračující obvyklý servis

spojený s její činností nenabízela (např. ubytování, průvodcovskou činnost apod.). Podle

názoru Nejvyššího správního soudu nebylo

možné na případ žalobkyně použít závěry

Soudního dvora obsažené v rozsudcích ve věcech Van Ginkel a Madgett & Baldwin, ani

pozdější rozhodnutí ve věci ISt a rozsudek ze

dne 9. 12. 2010 Minerva Kulturreisen, C-31/10

(dosud nepublikováno). Výklad článku 306

směrnice Rady 2006/112/ES proto nebyl podle mínění Nejvyššího správního soudu zcela

jasný a ve vztahu k žalobkyni jej nebylo možno považovat za acte éclairé. Před Nejvyšším

správním soudem tedy vyvstala druhá otázka,

zda do zvláštního režimu zavedeného článkem 306 směrnice Rady 2006/112/ES spadá

i poskytnutí služby přepravy osob zákazníkovi přepravní společností, která není cestovní

kanceláří v běžném slova smyslu a neposkytuje ani jiné služby cestovní kanceláře (informace, konzultace).

[17] Ve věci Van Ginkel bylo nepochybné, že se jednalo o cestovní kancelář v běžném slova smyslu. Vynětí služeb cestovní

kanceláře zahrnujících pouze ubytování a nikoliv dopravu ze zvláštního režimu by přitom

podle Soudního dvora vedlo ke komplikovanému daňovému systému. Navíc ubytování

nabízené cestovní kanceláří nemusí být omezeno pouze na tuto službu, ale zahrnuje i služby informační, poradní a rezervaci ubytování

(body [23] a [24] rozsudku). Žalobkyně

v projednávaném případě však není cestovní

kanceláří v běžném slova smyslu a neposkytuje ani žádné doplňkové informační, poradní či rezervační služby. Podle názoru Nejvyššího správního soudu nebylo lze na žalobkyni

aplikovat ani závěry Soudního dvora vyslovené ve věci Madgett & Baldwin. V této věci se

nejednalo o cestovní kancelář v běžném slova

smyslu (situace obdobná žalobkyni), nýbrž

o provoz hotelu. Hoteliéři však současně

s ubytováním nabízeli svým zákazníkům dopravu do hotelu a jednodenní poznávací výlet po okolí. Jednalo se tedy o služby překratradičně svěřený

čující obvyklý servis

hotelům, které měly výrazný vliv na celkovou

cenu za pobyt v hotelu. Proto Soudní dvůr

uzavřel, že je třeba aplikovat zvláštní režim

daně z přidané hodnoty (body [24] až [27]

rozsudku). Žalobkyně v projednávané věci

však žádné služby překračující obvyklý servis

spojený s její činností nenabízela (např. ubytování, průvodcovskou činnost apod.). Podle

názoru Nejvyššího správního soudu nebylo

možné na případ žalobkyně použít závěry

Soudního dvora obsažené v rozsudcích ve věcech Van Ginkel a Madgett & Baldwin, ani

pozdější rozhodnutí ve věci ISt a rozsudek ze

dne 9. 12. 2010 Minerva Kulturreisen, C-31/10

(dosud nepublikováno). Výklad článku 306

směrnice Rady 2006/112/ES proto nebyl podle mínění Nejvyššího správního soudu zcela

jasný a ve vztahu k žalobkyni jej nebylo možno považovat za acte éclairé. Před Nejvyšším

správním soudem tedy vyvstala druhá otázka,

zda do zvláštního režimu zavedeného článkem 306 směrnice Rady 2006/112/ES spadá

i poskytnutí služby přepravy osob zákazníkovi přepravní společností, která není cestovní

kanceláří v běžném slova smyslu a neposkytuje ani jiné služby cestovní kanceláře (informace, konzultace).

[18] Nejvyšší správní soud proto v souladu s článkem 267 Smlouvy o fungování Evropské unie usnesením ze dne 28. 4. 2011,

čj. 1 Afs 103/2010-73, předložil Soudnímu

dvoru uvedené předběžné otázky a současně

podle § 48 odst. 1 písm. e) s. ř. s. ve znění

účinném do 31. 12. 2011 předsedkyně senátu

řízení ve věci samé přerušila. Soudní dvůr na

předložené předběžné otázky odpověděl

usnesením ze dne 1. 3. 2012 ve věci Star Coaches, C-220/11 (dosud nepublikováno).

[18] Nejvyšší správní soud proto v souladu s článkem 267 Smlouvy o fungování Evropské unie usnesením ze dne 28. 4. 2011,

čj. 1 Afs 103/2010-73, předložil Soudnímu

dvoru uvedené předběžné otázky a současně

podle § 48 odst. 1 písm. e) s. ř. s. ve znění

účinném do 31. 12. 2011 předsedkyně senátu

řízení ve věci samé přerušila. Soudní dvůr na

předložené předběžné otázky odpověděl

usnesením ze dne 1. 3. 2012 ve věci Star Coaches, C-220/11 (dosud nepublikováno).

[19] Soudní dvůr nejprve vyjasnil, že první otázka se týká věcné působnosti zvláštního

režimu daně z přidané hodnoty podle článků

306 až 310 směrnice Rady 2006/112/ES a druhá se týká osobní působnosti tohoto režimu.

Podle názoru Soudního dvora bylo třeba odpovědět nejprve na druhou otázku, přičemž

odpověď na ni bylo lze dovodit z dosavadní

judikatury týkající se článku 26 šesté směrnice Rady 77/388/EHS, jehož znění je převzato

do článku 306 směrnice Rady 2006/112/ES

(viz body [15] až [18] usnesení ve věci Star

Coaches).

[20] Soudní dvůr tedy s odkazem na svoji

shora citovanou judikaturu konstatoval, že cílem zvláštního režimu DPH zavedeného článkem 26 šesté směrnice Rady 77/388/EHS je

přizpůsobit použitelná pravidla specifické

povaze činnosti cestovních kanceláří a organizátorů turistických zájezdů. Služby poskytované těmito podniky se vyznačují tím, že se

zpravidla skládají z několika služeb, zejména

z oblasti dopravy a ubytování, jež jsou uskutečňovány jak na území členského státu, kde

má podnik své sídlo nebo stálou provozovnu,

tak mimo něj. Použití obecných právních pravidel týkajících se místa zdanění, základu daně a odpočtu daně na vstupu by z důvodu četnosti a místa poskytovaných služeb působilo

zmíněným podnikům praktické potíže, jež by

jim mohly bránit v provádění jejich činnosti

(bod 19 usnesení ve věci Star Coaches).

[20] Soudní dvůr tedy s odkazem na svoji

shora citovanou judikaturu konstatoval, že cílem zvláštního režimu DPH zavedeného článkem 26 šesté směrnice Rady 77/388/EHS je

přizpůsobit použitelná pravidla specifické

povaze činnosti cestovních kanceláří a organizátorů turistických zájezdů. Služby poskytované těmito podniky se vyznačují tím, že se

zpravidla skládají z několika služeb, zejména

z oblasti dopravy a ubytování, jež jsou uskutečňovány jak na území členského státu, kde

má podnik své sídlo nebo stálou provozovnu,

tak mimo něj. Použití obecných právních pravidel týkajících se místa zdanění, základu daně a odpočtu daně na vstupu by z důvodu četnosti a místa poskytovaných služeb působilo

zmíněným podnikům praktické potíže, jež by

jim mohly bránit v provádění jejich činnosti

(bod 19 usnesení ve věci Star Coaches).

[21] Z judikatury Soudního dvora dále

plyne, že bez ohledu na formální povahu hospodářského subjektu jsou důvody, na nichž

se zakládá zvláštní režim použitelný na cestovní kanceláře a organizátory turistických

zájezdů, platné rovněž v případě, že tento

subjekt není cestovní kanceláří nebo organizátorem turistických zájezdů ve smyslu, který

je těmto pojmům běžně přisuzován, ale že

v rámci jiné činnosti uskutečňuje plnění totožná s plněními uskutečňovanými uvedenými kancelářemi či organizátory. Není tedy vyloučeno, aby se zvláštní režim uvedený

v článku 306 směrnice Rady 2006/112/ES

vztahoval na služby autobusového přepravce,

jenž v případě, že nepoužívá vlastní autobusy,

využívá přepravních služeb subdodavatelů,

kteří jsou plátci daně z přidané hodnoty.

Okolnost, že takové služby nezahrnují ubytovací služby, nestačí k vyloučení toho, aby spadaly do působnosti tohoto ustanovení. Soudní dvůr nicméně s odkazem na své rozsudky

Van Ginkel a Minerva Kulturreisen zdůraznil,

že by však bylo ještě třeba, aby se tyto služby

neomezovaly na jedinou službu a vedle přepravy zahrnovaly i další služby, jako je poskytování informací a rad ohledně sortimentu nabídek dovolené a rezervací cest autobusem.

Z rozsudku Van Ginkel totiž nelze vyvodit, že

se zvláštní režim stanovený v článku 26 šesté

S B Í R K A RO Z H O D N U T Í N S S 10 / 2 012

směrnice vztahuje na každou samostatnou

službu, kterou poskytuje cestovní kancelář

nebo organizátor turistických zájezdů (viz

body 21 až 23 usnesení ve věci Star Coaches).

[22] Soudní dvůr tedy odpověděl na druhou předloženou předběžnou otázku následovně: „Přepravní společnost, která pouze

zajišťuje přepravu osob tím, že poskytuje autobusovou přepravu cestovním kancelářím,

a neposkytuje žádné další služby, jako je

ubytování, průvodcovská činnost nebo poskytování rad, neuskutečňuje plnění, na která se vztahuje zvláštní režim pro cestovní

kanceláře podle článku 306 směrnice Rady

2006/112/ES o společném systému daně

z přidané hodnoty.“ S ohledem na tuto odpověď Soudní dvůr neshledal důvod zabývat se

dále první předběžnou otázkou. (...)

III. B Aplikace závěrů Soudního dvo-

ra na projednávanou věc

[22] Soudní dvůr tedy odpověděl na druhou předloženou předběžnou otázku následovně: „Přepravní společnost, která pouze

zajišťuje přepravu osob tím, že poskytuje autobusovou přepravu cestovním kancelářím,

a neposkytuje žádné další služby, jako je

ubytování, průvodcovská činnost nebo poskytování rad, neuskutečňuje plnění, na která se vztahuje zvláštní režim pro cestovní

kanceláře podle článku 306 směrnice Rady

2006/112/ES o společném systému daně

z přidané hodnoty.“ S ohledem na tuto odpověď Soudní dvůr neshledal důvod zabývat se

dále první předběžnou otázkou. (...)

III. B Aplikace závěrů Soudního dvo-

ra na projednávanou věc

[24] Usnesení Soudního dvora ve věci

Star Coaches do značné míry předurčuje výsledek projednání podaných kasačních stížností. Žalobkyně není cestovní kanceláří

v běžném smyslu slova, nýbrž přepravní společností. To však nevylučuje, aby se na žalobkyni vztahoval zvláštní režim pro cestovní

kanceláře (bod [22]), z čehož evidentně vycházel správce daně, žalovaný a posléze též

městský soud. Tato skutečnost ovšem sama

o sobě pro aplikaci zvláštního režimu nepostačuje: podle Soudního dvora by bylo nutné,

aby žalobkyně vedle přepravy poskytovala

i další služby, jako je poskytování informací

a rad ohledně sortimentu nabídek dovolené

a rezervací cest autobusem. Je to logické, neboť účelem zvláštního režimu, jak bylo opakovaně Soudním dvorem vyloženo, je ulehčit

cestovním kancelářím, neboť aplikace obecného režimu daně z přidané hodnoty na komplex služeb, které poskytují, by jim způsobovala praktické potíže.

[25] V tomto světle je tedy nutno číst zákon o DPH, jenž v § 89 odst. 2 písm. c) hovoří o tom, že cestovní službou je i poskytnutí

služby zákazníkovi, která zahrnuje pouze jednu nakoupenou službu cestovního ruchu

ubytování nebo dopravy. Není možné abstrahovat od účelu zvláštního režimu a izolovaně

S B Í R K A RO Z H O D N U T Í N S S 10 / 2 012

lpět na výkladu, že každá služba dopravy (přepravy osob) či ubytování podléhá zvláštnímu

režimu. Zákon tu výslovně hovoří o službě

cestovního ruchu, jíž může být ubytování nebo doprava. Aby doprava (přeprava osob) tedy

byla službou cestovního ruchu, musí být ve

smyslu judikatury Soudního dvora postaveno

najisto, že poskytovatel takové služby poskytuje ještě nějaké další služby typické pro cestovní

ruch, byť by se jednalo ve vztahu k samotné dopravě o služby doplňkové. Jen v takovém případě dojde naplnění účelu zvláštního režimu.

[25] V tomto světle je tedy nutno číst zákon o DPH, jenž v § 89 odst. 2 písm. c) hovoří o tom, že cestovní službou je i poskytnutí

služby zákazníkovi, která zahrnuje pouze jednu nakoupenou službu cestovního ruchu

ubytování nebo dopravy. Není možné abstrahovat od účelu zvláštního režimu a izolovaně

S B Í R K A RO Z H O D N U T Í N S S 10 / 2 012

lpět na výkladu, že každá služba dopravy (přepravy osob) či ubytování podléhá zvláštnímu

režimu. Zákon tu výslovně hovoří o službě

cestovního ruchu, jíž může být ubytování nebo doprava. Aby doprava (přeprava osob) tedy

byla službou cestovního ruchu, musí být ve

smyslu judikatury Soudního dvora postaveno

najisto, že poskytovatel takové služby poskytuje ještě nějaké další služby typické pro cestovní

ruch, byť by se jednalo ve vztahu k samotné dopravě o služby doplňkové. Jen v takovém případě dojde naplnění účelu zvláštního režimu.

[26] Ze správního spisu i z rozhodnutí žalovaného je zřejmé, že žalobkyně žádné takové služby v dotčených zdaňovacích obdobích

neposkytovala. Žalobkyně pouze na základě

objednávek převážně cestovních kanceláří poskytovala těmto cestovním kancelářím jednu

službu spočívající v přepravě osob (klientů

těchto kanceláří). Některé z těchto objednávek žalobkyně realizovala patrně z nedostatku vlastních autobusů subdodavatelsky, tj. nakoupila předmětnou službu (přepravu osob)

od jiných osob povinných k dani. V žádném

případě ovšem žalobkyně neposkytovala cestovním kancelářím ani jejich klientům další

služby srovnatelné se službami cestovních

kanceláří (tj. balíčky zahrnující kromě samotné přepravy osob též např. informace a poradenství, rezervační služby, průvodcovskou

činnost, ubytování apod.). K tomu viz zejména přijaté a vydané faktury včetně objednávek, z nichž je zcela zjevné, že objednatelé objednávají pouze zajištění přepravy osob

v určitý čas na určité místo, dále s. 2 zpráv

o výsledku vytýkacího řízení ze dne 11. 6. 2008,

a též s. 2 a 5 napadených rozhodnutí žalovaného. V průběhu daňového řízení tedy nebylo prokázáno, že by žalobkyně poskytovala

cestovní službu ve smyslu § 89 odst. 2 písm. c)

zákona o DPH. Správce daně a žalovaný tak

v rozporu se zákonem aplikovali na žalobkyni

ve vztahu k některým plněním zvláštní režim

pro cestovní kanceláře podle citovaného

ustanovení, a napadená rozhodnutí žalovaného jsou proto v tomto ohledu nezákonná.

Městský soud pak pochybil, když se ztotožnil

s názorem správních orgánů a napadená rozhodnutí nezrušil. Kasační stížnosti jsou v této

části důvodné. (...)

Společnost s ručením omezeným Star Coaches proti Finančnímu ředitelství pro hlavní město Prahu o daň z přidané hodnoty, o kasačních stížnostech žalobkyně. *) S účinností od 1. 1. 2009 bylo ustanovení dále změněno zákonem č. 302/2008 Sb., s účinností od 1. 1. na cena celkového díla částkou vyšší, než jakou vzal správce daně za základ daně z přidané hodnoty. S ohledem na vyslovené právní

názory tak Nejvyšší správní soud uzavřel, že

postup správce daně při stanovení daňové

povinnosti stěžovatelky za těchto okolností

neodporuje smyslu zákona o DPH. Přitom považoval za významnou také skutečnost, že žalovaný neopomněl přihlédnout i k tomu, v jaké a č. 377/2005 Sb.*) (v textu jen „zákon o DPH“)