30 Cdo 3200/2013
U S N E S E N Í
Nejvyšší soud České republiky rozhodl v senátě složeném z předsedkyně JUDr.
Miroslavy Jirmanové, Ph.D. a soudců JUDr. Vladimíra Mikuška a JUDr. Pavla
Simona v exekuční věci oprávněného Arnold Suhr Netherlands B.V., reg. Č.
30082985, se sídlem Zonnebaan 12–B(1), Utrecht, Nizozemské království,
zastoupeného JUDr. Vladimírem Muzikářem, advokátem se sídlem v Brně, Havlíčkova
13, proti povinnému MEGA-PRO s. r. o., se sídlem v Praze 8, Pobřežní 249/46,
zastoupenému JUDr. Ivanou Psůtkovou, advokátkou se sídlem v Praze 2, Slavíkova
19, pro 30 408,- EUR s příslušenstvím, o prohlášení vykonatelnosti a nařízení
exekuce, vedené u Obvodního soudu pro Prahu 8 pod sp. zn. 14 EXE 2468/2011-48,
o dovolání oprávněného proti usnesení Městského soudu v Praze ze dne 25. 4.
2013, č. j. 19 Co 417/2012-74, takto:
Usnesení Městského soudu v Praze ze dne 25. 4. 2013, č. j. 19 Co 471/2012-74,
se ruší a věc se vrací tomuto soudu k dalšímu řízení.
Obvodní soud pro Prahu 8 usnesením ze dne 31. 5. 2012, č. j. 14 EXE
2468/2011-48, prohlásil rozsudek soudu v Utrechtu, Nizozemské království, ze
dne 2. 3. 2011, sp. zn. 300150/HA ZA 11-136, za vykonatelný. K uspokojení
pohledávky oprávněného podle tohoto rozsudku a pro náklady oprávněného a
náklady exekuce, které budou určeny v příkazu k úhradě nákladů exekuce, nařídil
exekuci na majetek povinného a jejím provedením pověřil soudního exekutora
JUDr. Ivana Erbena. Dospěl k závěru, že byly splněny podmínky stanovené
nařízením Rady (ES) č. 44/2001 ze dne 22. 12. 2000 o příslušnosti a uznávání a
výkonu soudních rozhodnutí v občanských a obchodních věcech (dále též jen
„Nařízení“) pro prohlášení rozsudku za vykonatelný (předchozí rozhodnutí soudu
prvního stupně bylo zrušeno k odvolání povinného Městským soudem v Praze z
důvodu, že soud opomněl o prohlášení vykonatelnosti rozhodnout a své rozhodnutí
neodůvodnil). Městský soud napadeným rozhodnutím usnesení soudu prvního stupně změnil a
zamítl návrh na prohlášení vykonatelnosti citovaného rozsudku i návrh na
nařízení exekuce. Dále rozhodl o povinnosti oprávněného zaplatit povinnému na
nákladech řízení před soudem prvního stupně 27 420,- Kč a před odvolacím soudem
13 185,- Kč, a to k rukám jeho advokáta do tří dnů od právní moci usnesení. Současně oprávněného zavázal k zaplacení nákladů exekuce 7 865,- Kč soudnímu
exekutorovi. Městský soud uvedl, že až odvolací soud k námitkám povinného může přezkoumat
rozhodnutí o prohlášení vykonatelnosti z důvodů uvedených v čl. 34 a 35
Nařízení. V souvislosti s tím dále konstatoval, „že pravomoc přezkoumat, zda
byl návrh na zahájení řízení žalovanému doručen (čl. 34 odst. 2 Nařízení), má
jak soud státu původu, tak i soud, kde má být rozhodnutí vykonáno, soud státu
výkonu může odmítnout uznání a výkon soudního rozhodnutí přesto, že soud státu
původu měl za prokázané, že žalovaný, v jehož nepřítomnosti bylo rozhodnuto,
měl možnost návrh na zahájení řízení obdržet v dostatečném časovém předstihu,
který mu umožňuje přípravu na jednání (ESD – Pendy Plastic Products 228/81)“. Odvolací soud dále uvedl, že požadavek na překlad předvolání k jednání a návrhu
na zahájení řízení do mateřského jazyka povinného není v ostatních členských
státech obvyklý, nedostatek překladu podle čl. 8 nařízení Evropského parlamentu
a Rady (ES) č. 1393/2007 o doručování soudních a mimosoudních písemností ve
věcech občanských a obchodních v členských státech (dále též jen „Nařízení o
doručování“) je sice důvodem pro odmítnutí písemnosti, nezpůsobuje však
neplatnost doručení. Zákonodárce Společenství ani členské státy nepovažují
provedení překladu listin do úředního jazyka žalovaného za nepostradatelné pro
výkon jeho práva na obranu před soudem a účelem čl. 8 Nařízení o doručování
bylo jednotně stanovit, kdo musí zajistit překlad písemnosti a nést za něj
náklady. Daleko větší důraz je při přípravě jednání kladen na to, aby
žalovanému byla poskytnuta dostatečná lhůta k přípravě obrany než na to, zda
listina byla či nebyla přeložena do jeho mateřského jazyka.
Odvolací soud
uzavřel, že povinnému byly účinně doručeny listiny – žaloba a předvolání k
jednání u nizozemského soudu, osobně je převzal 4. 1. 2011, měl možnost
seznámit se s jejich obsahem a při běžné znalosti angličtiny, kterou povinný
připustil, měl obecně možnost seznat, o co se jedná. Dle názoru odvolacího
soudu mu však nebyla poskytnuta dostatečná doba (povinný měl k dispozici dobu
dvou měsíců) k přípravě na jednání u soudu, tedy k tomu, aby mohl nechat
listiny přeložit, zajistit si odbornou právní pomoc v České republice i v
Nizozemí. Uvedená doba se jeví nedostatečná i s ohledem na čl. 19 odst. 2
Nařízení o doručování; za dostatečnou považuje odvolací soud minimálně dobu
šesti měsíců. Z tohoto důvodu je naplněna podmínka podle čl. 34 odst. 2
Nařízení a rozsudek soudu v Utrechtu tudíž nelze uznat za vykonatelný. Podle odvolacího soudu je dán důvod pro zamítnutí návrhu na uznání rozsudku
soudu v Utrechtu také podle čl. 34 odst. 1 Nařízení. V řízení před nizozemským
soudem bylo porušeno právo povinného na soudní a jinou právní ochranu podle čl. 36 odst. 1 Listiny základních práv a svobod, neboť byl zbaven možnosti k soudu
přistoupit s dostatečnou přípravou, nizozemský soud se odmítl zabývat jeho
námitkami, zejména podaným odporem s žádostí o prominutí zmeškání lhůty, čímž
došlo k odepření spravedlnosti. I z tohoto důvodu odvolací soud návrh na
prohlášení vykonatelnosti rozhodnutí podle § 68c odst. 3 zákona č. 97/1963 Sb.,
o mezinárodním právu soukromém a procesním, zamítl. K námitce nedoručení
rozsudku odvolací soud odkázal na usnesení Nejvyššího soudu sp. zn. 20 Cdo
5180/2008 a sp. zn. 20 Cdo 4154/2008, dle nichž soudu v zemi výkonu již
nepřísluší zpochybňovat vykonatelnost podkladového rozhodnutí, jestliže je
rozhodnutí vykonatelné v zemi původu a byly splněny všechny formální
náležitosti v čl. 41 Nařízení. Je totiž třeba rozlišovat situace, kdy
žalovanému nebylo předvolání k soudu doručeno s dostatečným předstihem, nebylo
mu umožněno se před soudem řádně bránit či na jeho obranu není reagováno, a
situace, kdy je výhrada veřejného pořádku vznášena z důvodu nedoručení
vykonávaného rozhodnutí. Zatímco v prvním případě lze o rozporu s veřejným
pořádkem uvažovat, v druhém případě nikoliv, neboť jen chybu v doručování
rozhodnutí nelze pod rozpor s veřejným pořádkem podřazovat. Oprávněný v dovolání namítá, že rozhodnutí odvolacího soudu spočívá na
nesprávném právním posouzení věci. Přípustnost dovolání oprávněný spatřuje v
tom, že napadené rozhodnutí závisí na vyřešení otázky hmotného nebo procesního
práva, která v rozhodování dovolacího soudu dosud nebyla vyřešena. Oprávněnému
není známo rozhodnutí dovolacího soudu, v němž by řešil otázku přiměřenosti
lhůty k přípravě na jednání v souvislosti s uznáním cizozemského rozhodnutí
podle čl. 34 odst. 2 Nařízení. V této souvislosti uvedl, že povinný v dovolání
nenamítal nepřiměřenost dvouměsíční lhůty pro přípravu na jednání u
nizozemského soudu. Odvolací soud se podle oprávněného navíc zabýval pouze
první částí čl. 34 odst.
2 Nařízení, nezabýval se už otázkou, zda povinný v
rámci soudního řízení u nizozemského soudu měl k dispozici opravný prostředek
proti rozsudku nizozemského soudu a zda tento opravný prostředek využil,
přičemž zodpovězení této otázky je zásadní. Ačkoliv odvolací soud v odůvodnění
svého rozhodnutí cituje rozsudek ESD ve věci C-420/07, Meletis Apostolides
proti Davidu Charlesi Oramsovi, Lindě Elizabeth Orams, jeho závěry nijak
nereflektuje. Povinný podal proti podkladovému rozsudku opožděné odvolání, o
nepřípustnosti odvolání rozhodl Soud pro Střední Nizozemí rozsudkem ze dne 16. 1. 2013, sp. zn. C16/329787/HA ZA 12-1086. Z tohoto důvodu se povinný nemůže
dovolat neuznání rozhodnutí podle čl. 34 odst. 2 Nařízení. Oprávněný přitom
považuje dobu dvou měsíců k přípravě na jednání za dostatečnou. Tomu nasvědčuje
i tvrzení samotného povinného, jenž ve svém odvolání ze dne 4. 7. 2012 uvádí,
že se měl o nizozemském rozsudku dozvědět až v rámci exekučního řízení (první
usnesení o nařízení exekuce mu mělo být doručeno 12. 9. 2011), přičemž dne 12. 10. 2011 měl podat k poštovní přepravě odpor proti nizozemskému rozsudku. Jestliže k sepisu odporu postačoval povinnému měsíc, pak dvouměsíční lhůtu k
přípravě jednání lze považovat za dostačující. Odkaz na čl. 19 Nařízení o
doručování považuje za nepřiléhavý, neboť se týká doručování soudních
rozhodnutí. Další závěr odvolacího soudu o porušení práva povinného na soudní a
jinou právní ochranu podle čl. 36 odst. 1 Listiny základních práv a svobod z
důvodu, že se nizozemský soud odmítl zabývat odporem povinného a jeho žádostí o
prominutí lhůty, je vyvrácen předložením výše citovaného rozsudku. Navrhl, aby
dovolací soud usnesení odvolacího soudu zrušil a věc mu vrátil k dalšímu řízení. Nejvyšší soud dovolání projednal a rozhodl o něm podle zákona č. 99/1963 Sb.,
občanský soudní řád, ve znění účinném od 1. 1. 2013 do 31. 12. 2013 (srovnej
část první, čl. II, bod 7 zákona č. 404/2012 Sb. a část první, čl. II, bod 2
zákona č. 293/2013 Sb.), dále jen „o. s. ř.“. Podle § 236 odst. 1 o. s. ř. dovoláním lze napadnout pravomocná rozhodnutí
odvolacího soudu, pokud to zákon připouští. Podle § 237 o. s. ř. není-li stanoveno jinak, je dovolání přípustné proti
každému rozhodnutí odvolacího soudu, kterým se odvolací řízení končí, jestliže
napadené rozhodnutí závisí na vyřešení otázky hmotného nebo procesního práva,
při jejímž řešení se odvolací soud odchýlil od ustálené rozhodovací praxe
dovolacího soudu nebo která v rozhodování dovolacího soudu dosud nebyla
vyřešena nebo je dovolacím soudem rozhodována rozdílně anebo má-li být
dovolacím soudem vyřešená právní otázka posouzena jinak. Podle § 241a odst. 1 o. s. ř. dovolání lze podat pouze z důvodu, že rozhodnutí
odvolacího soudu spočívá na nesprávném právním posouzení věci. Podle čl. 44 Nařízení s přihlédnutím k příloze IV. lze rozhodnutí vydané o
opravném prostředku napadnout dovoláním.
Nejvyšší soud dospěl k závěru, že dovolání je přípustné, neboť dovolací soud se
dosud nezabýval výkladem čl. 34 odst. 2 Nařízení ve vztahu k možnosti podat
opravný prostředek.
Podle § 242 odst. 3 věty druhé o. s. ř. je-li dovolání přípustné, dovolací soud
přihlédne též k vadám uvedeným v § 229 odst. 1, § 229 odst. 2 písm. a) a b) a §
229 odst. 3, jakož i k jiným vadám řízení, které mohly mít za následek
nesprávné rozhodnutí ve věci. Takové vady dovolací soud neshledal.
Podle čl. 34 odst. 1 Nařízení se rozhodnutí neuzná, je-li takové uznání zjevně
v rozporu s veřejným pořádkem členského státu, v němž se o uznání žádá.
Podle článku 34 odst. 2 Nařízení se rozhodnutí neuzná, jestliže žalovanému, v
jehož nepřítomnosti bylo rozhodnutí vydáno, nebyl doručen návrh na zahájení
řízení nebo jiná rovnocenná písemnost v dostatečném předstihu a takovým
způsobem, který mu umožňuje přípravu na jednání před soudem, ledaže žalovaný
nevyužil žádný opravný prostředek proti rozhodnutí, i když k tomu měl možnost.
Výhrada veřejného pořádku podle článku 34 odst. 1 Nařízení představuje důvod
neuznání cizího rozhodnutí. Obsah pojmu veřejný pořádek se určuje podle
konkrétního národního právního řádu státu, v němž má být rozhodnutí vykonáno,
přičemž důvody neuznání rozsudků by se měly aplikovat pouze velmi zřídka
(Jenardova zpráva, Úřední věstník C-59/1979). Za zvláštních okolností může pod
výhradu veřejného pořádku náležet i ochrana základních práv a práva na
spravedlivý proces (rozsudek Soudního dvora /dnes Soudní dvůr Evropské unie/ ze
dne 28. března 2000, ve věci C-7/98 Dieter Krombach proti André Bamberskému, ve
kterém Soudní dvůr vyložil čl. 27 bodu 1 úmluvy ze dne 27. září 1968 o
příslušnosti a výkonu rozhodnutí v občanských a obchodních věcech; srov. rovněž
Simon, P. in Drápal, L., Bureš, J. a kol. Občanský soudní řád II. § 201 až 376.
Komentář. 1. vydání. Praha: C. H. Beck. 2009, str. 2993 a násl.).
Oproti tomu neuznání cizího rozhodnutí podle čl. 34 odst. 2 Nařízení je v
situaci, kdy se žalovaný v řízení proti uplatněnému nároku věcně nebránil,
vázáno na doručení návrhu na zahájení řízení (popř. jiné rovnocenné listiny) v
takovém časovém předstihu, jenž žalovanému neumožňuje řádnou přípravu na
jednání, a na povinnost žalovaného využít dostupný opravný prostředek v
nalézacím řízení, v rámci něhož by měl případný nedostatek času na přípravu
namítat. Byl-li tedy vydán rozsudek v řízení, v němž se žalovaný proti
uplatněnému nároku věcně nebránil, je možné uplatnit výhradu nedoručení návrhu
na zahájení řízení či jiné rovnocenné písemnosti v dostatečném předstihu pouze
tehdy (za podmínky), že žalovaný neměl možnost se proti vydanému rozhodnutí
bránit opravným prostředkem.
Z uvedeného vyplývá, že důvod neuznání a nevykonatelnosti obsažený v čl. 34
odst. l Nařízení se nepřekrývá s důvody neuznání a nevykonatelnosti rozhodnutí
obsaženými v jeho článku 34 odst. 2; jde o vyjádření principu lex specialis
derogat legi generali, což Soudní dvůr potvrdil v rozsudku ze dne 4. února 1988
ve věci Horst Ludwig Hoffman proti Adelheidu Kriegovi. Procesní aspekt
veřejného pořádku je tedy limitován aplikací čl. 34 odst. 2, který postihuje
většinu otázek spravedlivého procesu, a pod výhradu veřejného pořádku tak mohou
náležet pouze takové otázky spravedlivého procesu, na které čl. 34 odst. 2
nelze aplikovat.
V souzené věci je podkladovým rozhodnutím rozsudek Soudu v Ultrechtu ze dne 2.
3. 2011, č. j. 300150/HA ZA 11-136, který byl prohlášen za předběžně
vykonatelný a jímž bylo žalovanému (povinnému) uloženo zaplatit žalobci
(oprávněnému) částku 30 408,- EUR, zvýšenou o smluvní úrok 1% za měsíc za níže
uvedené fakturované částky tak, jak jdou po sobě ode dnů splatností níže
uvedených faktur, zvýšených o zákonný úrok vztahující se na částku 1 158,- EUR
od 17. 12. 2010, vždy do dne jejich plného splacení. Dále bylo žalovanému
uloženo zaplatit žalobci náklady řízení, které byly ke 2. 3. 2011 vyčísleny na
částku 1 263,71 EUR. Rozsudek byl prohlášen za předběžně vykonatelný (č. l. 8).
Podle osvědčení podle čl. 54 a 58 Úmluvy o soudních rozhodnutích a soudních
smírech je rozhodnutí vykonatelné v členském státě původu (Nizozemí). Rozsudek
byl vydán poté, co povinnému bylo v holandském a anglickém jazyce doručeno
předvolání k jednání u nizozemského soudu a žaloba, avšak ten tyto písemnosti z
důvodu použitého jazyka odmítl převzít.
Doručení tohoto rozsudku je předpokladem pro posouzení, zda mohl žalovaný
využít podání opravného prostředku, přičemž Soudní dvůr v rozsudku ze dne 14.
prosince 2006 ve věci C-283/05, ASML Netherlands BV proti Semiconductor
Industry Services GmbH (SEMIS), uvedl, že čl. 34 bod 2 Nařízení musí být
vykládán v tom smyslu, že žalovaný „měl možnost“ využít opravného prostředku
proti rozhodnutí pro zmeškání pouze tehdy, pokud skutečně znal obsah tohoto
rozhodnutí na základě doručení provedeného v dostatečném časovém předstihu,
který mu umožnil přípravu na jednání před soudem státu, v němž proběhlo původní
řízení (bod 40).
Pokud byl rozsudek pro zmeškání povinnému doručen a ten využil opravné
prostředky vůči němu, již není třeba zabývat se otázkou, zda byl v dostatečném
časovém předstihu doručen návrh na zahájení řízení, popř. jiná rovnocenná
písemnost (srov. rozsudek Soudního dvora ze dne 28. dubna 2009 ve věci
C-420/07, Meletis Apostolides proti Davidu Charlesi Oramsovi, Lidně Elizabeth
Orams). Odvolací soud tedy posuzoval otázku dostatečnosti doby poskytnuté
povinnému k přípravě na jednání u soudu ve smyslu čl. 34 odst. 2 Nařízení zcela
nadbytečně.
Odvolací soud se však nezabýval otázkou doručení rozsudku povinnému; jeho
skutková zjištění jsou v tomto směru neúplná, a tudíž nesprávná. Nejvyšší soud
proto postupoval podle § 243e odst. 1, odst. 2 o. s. ř., napadené usnesení
odvolacího soudu zrušil a věc tomuto soudu vrátil k dalšímu řízení, aniž by se
z důvodu nadbytečnosti zabýval otázkou přiměřenosti lhůty k přípravě jednání a
neuznáním rozsudku pro rozpor s veřejným pořádkem podle čl. 34 odst. 1
Nařízení.
Odvolací soud je vázán právním názorem dovolacího soudu (243g odst. 1 věta
první o. s. ř. ve spojení s § 226 odst. 1 téhož zákona).
O náhradě nákladů řízení včetně dovolacího řízení soud rozhodne v novém
rozhodnutí o věci (§ 243g odst. 1 věta druhá o. s. ř.).
Proti tomuto usnesení není přípustný opravný prostředek.
V Brně dne 16. prosince 2014
JUDr. Miroslava Jirmanová, Ph.D.
předsedkyně senátu