32 Cdo 2934/2009
U S N E S E N Í
Nejvyšší soud České republiky rozhodl v senátě složeném z předsedkyně JUDr.
Hany Gajdziokové a soudců JUDr. Miroslava Galluse a JUDr. Pavla Příhody v
právní věci žalobce Ing. J. S., zastoupeného JUDr. Tomášem Uzlem, advokátem, se
sídlem v Praze 1, Dlouhá 16, PSČ 110 00, proti žalované Maersk Czech Republic
s. r. o., se sídlem v Praze 5, Karla Engliše 3219/4, PSČ 150 00, identifikační
číslo osoby 18 62 77 06, zastoupené JUDr. Petrem Vyroubalem, advokátem, se
sídlem v Praze 1, Na Příkopě 859/22, PSČ 110 00, o zaplacení částky 35.469,66
USD s příslušenstvím, vedené u Městského soudu v Praze pod sp. zn. 3 Cm
60/2006, o dovolání žalobce proti usnesení Vrchního soudu v Praze ze dne 31.
března 2009, č. j. 12 Cmo 383/2008-97, takto:
Usnesení Vrchního soudu v Praze ze dne 31. března 2009, č. j. 12 Cmo
383/2008-97, se zrušuje a věc se vrací odvolacímu soudu k dalšímu řízení.
Městský soud v Praze usnesením ze dne 30. června 2008, č. j. 3 Cm
60/2006-52, zamítl návrh žalované na zastavení řízení z důvodu nedostatku
pravomoci českých soudů k projednání a rozhodnutí věci. Vyšel z toho, že
žalobce se domáhá náhrady škody v souvislosti s přepravou zboží, které koupil
od společnosti Midwestern Pet Foods Inc sídlící ve Spojených státech amerických
(dále jen „společnost“). Smlouvu o přepravě zboží uzavřela společnost jako
zasílatel s dánskou společností A. P. Moeller - Maersk A/S jako dopravcem. Zboží bylo přepravováno na základě dokladu Bill of Landing (B/L) č. SJ1568604
ze dne 5. února 2005. Žalovaná jako zástupce dopravce pro území České republiky
zboží žalobci nevydala s tím, že žalobce má vůči žalované dluh a zásilka bude
vydána až po jeho úhradě. Soud prvního stupně uvedl, že zákon č. 97/1963 Sb., o mezinárodním právu
procesním a soukromém, upravuje vztahy s tzv. mezinárodním prvkem, tj. vztahy,
ve kterých je vždy jeden z účastníků cizincem, ať už cizí fyzickou osobou nebo
zahraniční právnickou osobou. V tomto případě jsou však oba účastníci
podnikateli se sídlem v České republice a předmětem řízení je náhrada škody
vzniklá na území České republiky. Nadto ani jeden z účastníků sporu není
stranou zasilatelské smlouvy, v rámci níž si účastníci zvolili cizí právo a
jurisdikci cizího státu. Pravomoc českých soudů je tak při absenci
mezinárodního prvku založena podle ustanovení § 7 občanského soudního řádu
(dále též jen „o. s. ř.“). K odvolání žalované Vrchní soud v Praze v záhlaví označeným usnesením
zrušil usnesení soudu prvního stupně a řízení zastavil (první výrok) a rozhodl
o nákladech řízení před soudy obou stupňů (druhý výrok). Odvolací soud v odůvodnění svého rozhodnutí uvedl, že je uplatněno
právo na náhradu škody z přepravy, prováděné v režimu Úmluvy Organizace
spojených národů o námořní přepravě zboží, která byla vyhlášena sdělením
Ministerstva zahraničních věcí č. 193/1996 Sb. (dále jen „Úmluva“), a kterou je
nutno podle ustanovení § 756 obchodního zákoníku na daný vztah aplikovat. Podle
čl. 1 bodu 6 Úmluvy konosament je dokument, který je průkazem o smlouvě o
námořní přepravě. Z čl. 2 bodu 1 písm. d) a e) Úmluvy vyplývá, že ustanovení
Úmluvy se použije na všechny smlouvy o námořní přepravě, jestliže konosament
nebo jiný dokument, který je průkazem o smlouvě o námořní přepravě, je vydán ve
smluvním státě, nebo konosament nebo jiný dokument, který je průkazem o smlouvě
o námořní přepravě, stanoví, že se tato smlouva má řídit ustanoveními této
Úmluvy, nebo právním řádem některého státu, jenž je přijal. Ustanovení Úmluvy
se použije bez zřetele na státní příslušnost lodi, dopravce, dalšího dopravce,
odesílatele, příjemce, nebo kterékoli zainteresované osoby (čl. 2 bod 2
Úmluvy). Z konosamentu č. SJ1568604 odvolací soud zjistil, že odesílatelem zboží byla
společnost, přepravcem A. P. Moeller - Maersk A/S a příjemcem zboží žalobce. Žalobce je majitelem tohoto konosamentu, jde o cenný papír na řad žalobce. Přijetím konosamentu žalobce akceptoval smluvní podmínky v něm uvedené, a to i
ujednání o právu a jurisdikci upravené v čl.
26 smluvních podmínek, podle něhož
kdykoli bude platit odstavec 6.2 (d), anebo kdykoli bude platit US COGSA, ať na
základě přepravy zboží do nebo ze Spojených států amerických nebo jinak, takové
stádium přepravy se bude řídit právem Spojených států a Federální soud
Spojených států Jižního distriktu New Yorku bude mít výlučnou jurisdikci pro
vedení všech sporů ve vztahu k tomuto. Ve všech ostatních případech se bude
tento konosament řídit a vykládat v souladu s anglickým právem a všechny spory
vzniklé podle tohoto dokumentu rozhodne Vrchní soudní dvůr v Londýně s
vyloučením jurisdikce soudu jiné země. Odvolací soud uzavřel, že bylo-li uplatněno právo na náhradu škody na
přepravovaném zboží, o němž se pojednává v odstavci 6.2 (d) čl. 26 smluvních
podmínek, rozhoduje všechny spory vzniklé z tohoto dokumentu Vrchní soudní dvůr
v Londýně, který byl účastníky smluvního vztahu zvolen jako soud daný na výběr
ve smyslu čl. 21 Úmluvy již dohodou ve smlouvě o námořní přepravě, o jejímž
obsahu a uzavření konosament svědčí (čl. 1 bod 7 Úmluvy).
Proti usnesení odvolacího soudu podal žalobce dovolání, uplatňuje
dovolací důvod podle ustanovení § 241a odst. 2 písm. b) o. s. ř. Dovolatel
rekapituluje svá skutková tvrzení a namítá, že titul k náhradě škody vznikl
z důvodu ležícího mimo smlouvu o přepravě, proto nelze konosamentní podmínky
ani Úmluvu na tento vztah aplikovat. Ujednání v čl. 26 konosamentu se
nepochybně nevztahuje na obchodní spor mezi českými právnickými osobami, nýbrž
na všechny další spory („all other cases“), jež mohou vzniknout mimo přímou
námořní přepravu, avšak o jejichž příčinách lze usuzovat z konosamentních
podmínek, tj. spory vzniklé z havárie, námořního zástavního práva, způsobilosti
lodi k plavbě a dalších důvodů vždy bezprostředně spjatých s podmínkami
konosamentu. To však nelze říct o příčině tohoto sporu, v němž jde o spor mezi
dvěma českými právními subjekty, kdy podstata sporu a důkazy
opodstatňují projednání a rozhodnutí českým soudem.
Dovolatel namítá, že rozhodnutí odvolacího soudu je nesprávné i proto, že vyšel
z Úmluvy, která však pro daný případ nemá žádný význam, neboť konosament se o
ní nezmiňuje, ale ve svém čl. 1 odkazuje na „Haagská pravidla z roku 1924“,
případně na „Haagsko-visbyská pravidla z roku 1968“ a zmiňuje se i o
„amerických COGSA“. Dovolatel je přesvědčen, že projednávaná věc nemá s Úmluvou
nic společného.
Proto požaduje, aby Nejvyšší soud usnesení odvolacího soudu zrušil a
věc vrátil „soudu prvního stupně k dalšímu řízení“.
Se zřetelem k době vydání rozhodnutí odvolacího soudu se uplatní pro
dovolací řízení - v souladu s bodem 12. čl. II přechodných ustanovení zákona č.
7/2009 Sb., kterým se mění zákon č. 99/1963 Sb., občanský soudní řád, ve znění
pozdějších předpisů, a další související zákony - občanský soudní řád ve znění
účinném do 30. června 2009.
Dovolání je podle ustanovení § 239 odst. 1 písm. a) o. s. ř. přípustné a je i
důvodné.
Nejvyšší soud je při přezkoumání rozhodnutí odvolacího soudu vázán uplatněným
dovolacím důvodem, včetně toho, jak jej dovolatel obsahově vymezil (§ 242 odst.
3 věta první o. s. ř.). Proto se zabýval správností právního posouzení věci
zpochybněnou dovolatelem.
Právní posouzení věci je obecně nesprávné, jestliže odvolací soud posoudil věc
podle právní normy, jež na zjištěný skutkový stav nedopadá, nebo právní normu,
sice správně určenou, nesprávně vyložil, případně ji na daný skutkový stav
nesprávně aplikoval.
Podle čl. 2 - rozsah použití - bodu 1 Úmluvy ustanovení této úmluvy se použije
na všechny smlouvy o námořní přepravě mezi dvěma různými státy, jestliže
konosament nebo jiný dokument, který je průkazem o smlouvě o námořní přepravě,
je vydán ve smluvním státě [písmeno d)] nebo konosament nebo jiný dokument,
který je průkazem o smlouvě o námořní přepravě, stanoví, že se tato smlouva má
řídit ustanoveními této úmluvy nebo právním řádem některého státu, jenž je
přijal [písmeno e)].
Podle čl. 30 - nabytí platnosti - Úmluvy pro každý stát, který se stane
smluvním státem této úmluvy po datu uložení dvacáté listiny o ratifikaci,
přijetí, schválení nebo přístupu, tato úmluva nabude platnosti prvního dne
měsíce následujícího po uplynutí jednoho roku po uložení příslušné listiny z
pověření tohoto státu (bod 2). Každý smluvní stát musí používat ustanovení této
úmluvy na smlouvy o námořní přepravě, které byly uzavřeny počínaje datem, kdy
tato úmluva vstoupila v platnost pro tento stát, a po tomto datu (bod 3).
V projednávané věci odvolací soud pominul, že konosament č. SJ 1568604 ze dne
5. února 2005 byl vystaven dopravcem A. P. Moeller - Maersk A/S se sídlem v
Dánském království pro odesílatele zboží, jímž byla společnost, se sídlem ve
Spojených státech amerických, a že je tak průkazem o uzavření smlouvy o námořní
přepravě zboží mezi těmito subjekty. Za této situace je pro posouzení, zda se
na projednávanou věc podle čl. 2 bodu 1 písm. d) a e) Úmluvy použijí ustanovení
Úmluvy, a to i ustanovení čl. 21 o volbě soudu (když odvolací soud nezjistil,
že by konosament stanovil podřízení smlouvy o námořní přepravě Úmluvě) významné
zjištění, zda se Spojené státy americké a Dánské království staly smluvními
státy Úmluvy ve smyslu čl. 30 bodu 2 a 3 v návaznosti na ustanovení čl. 31 o
výpovědi jiných úmluv, jimiž jsou Mezinárodní úmluva o sjednocení některých
pravidel ve věci konosamentů podepsaná v Bruselu 25. srpna 1924 a Protokol
podepsaný 23. února 1968, jímž se tato úmluva mění.
Poněvadž odvolací soud se zjištěním, podle jaké úmluvy byla smlouva o námořní
přepravě zboží s ohledem na subjekty, jež smlouvu uzavřely, nezabýval, je jeho
právní posouzení nedostatku pravomoci českých soudů k projednání věci neúplné a
tím i nesprávné a dovolací důvod podle ustanovení § 241a odst. 2 písm. b) o. s.
ř. byl dovolatelem uplatněn právem. Nejvyšší soud proto rozhodnutí odvolacího
soudu podle ustanovení § 243b odst. 2 části věty za středníkem o s. ř. zrušil a
věc mu vrátil k dalšímu řízení (§ 243b odst. 3 věta první o. s. ř.).
Právní názor dovolacího soudu je pro odvolací soud závazný (§ 243d odst. 1 část
věty první za středníkem o. s. ř.).
Proti tomuto rozhodnutí není přípustný opravný prostředek.
V Brně dne 21. června 2011
JUDr. Hana Gajdzioková
předsedkyně senátu