Nejvyšší soud Rozsudek obchodní

32 Odo 840/2004

ze dne 2004-10-26
ECLI:CZ:NS:2004:32.ODO.840.2004.1

32 Odo 840/2004

ČESKÁ REPUBLIKA

ROZSUDEK

JMÉNEM REPUBLIKY

Nejvyšší soud České republiky rozhodl v senátu složeném z předsedy JUDr.

Miroslava Galluse a soudců JUDr. Kateřiny Hornochové a JUDr. Jiřího Macka v

právní věci žalobce A. v. s. K., spol. s r. o., zastoupeného, advokátem, proti

žalovanému A. Z. S. K., s.r.o., zastoupenému, advokátem, o ochranu práv k

obchodní firmě, vedené u Krajského soudu v Brně pod sp. zn. 41 Cm

162/2001, o dovolání žalovaného proti rozsudku Vrchního soudu

v Olomouci ze dne 19. února 2004, č.j. 4 Cmo 445/2003-85, ve znění

doplňujícího rozsudku ze dne 18. března 2004, č.j.

4 Cmo 445/2003-101, takto:

I. Dovolání se zamítá.

II. Žalovaný je povinen zaplatit žalobci na náhradě nákladů dovolacího

řízení 3.175,- Kč do tří dnů od právní moci tohoto rozsudku k rukám

zástupce žalobce …

Krajský soud v Brně rozsudkem ze dne 29. listopadu 2001, č.j. 41 Cm

162/2001-64, ve znění doplňujícího rozsudku ze dne 24. července 2003, uložil

žalovanému povinnost změnit svou obchodní firmu tak, aby neobsahovala název A.

s., a to pouze v tomto uvedeném pořadí slov, a podat návrh na zápis změny své

obchodní firmy příslušnému soudu ve lhůtě do 60 dnů od právní moci rozsudku.

Zamítl naproti tomu žalobu, pokud bylo žádáno uložení povinnosti žalovanému

změnit obchodní firmu, aby slova „A. S.“ neobsahovala. O nákladech řízení soud

rozhodl tak, že žalovanému uložil povinnost zaplatit

žalobci k rukám právního zástupce Mgr. V. V. na jejich náhradu 9.482,- Kč do

tří dnů od právní moci rozsudku, v souvislosti s vydáním doplňujícího rozsudku

pak v něm rozhodl, že žádný z účastníků nemá právo na

náhradu nákladů řízení. Z odůvodnění rozsudku vyplývá, že soud prvního stupně

vycházel ze zjištění, že žalobci svědčí pro užívání znění jeho obchodní firmy

- A. v. s. K., spol. s r.o. - časová priorita, neboť byl zapsán do obchodního

rejstříku pod touto firmou k 29.11.1994, naproti tomu žalovaný

byl zapsán pod obchodní firmou A. S. K., s.r.o. do obchodního rejstříku k

16.2.2001. Znění obchodních firem účastníků měl soud prvního stupně za

zaměnitelná, vzniklý stav za závadný a proto nároku, jenž

směřoval k jeho odstranění, vyhověl potud, pokud bylo žádáno, aby obchodní

firma žalovaného neobsahovala název A. s. právě v tomto pořadí slov. Vyhovění

návrhu v tomto rozsahu měl soud (k odstranění závadného stavu) za postačující.

Neshledal přitom za důvodný návrh, aby ze znění obchodní firmy žalovaného byla

uvedená slova („a.“ a „s.“) odstraněna. K tomu doplnil, že by

bylo vyhovění takovému návrhu vůči žalovanému nepřiměřené a tím

přihlédl i ke skutečnosti, že „majoritním vlastníkem“

žalovaného je A. o. i k historické tradici a. s.

K odvolání obou účastníků Vrchní soud v Olomouci rozsudkem ze

dne 19. února 2004, č.j. 4 Cmo 445/2003-85,

ve znění doplňujícího rozsudku ze dne 18.

března 2004, č.j. 4 Cmo 445/2003-101, nepřipustil změnu žaloby – její

doplnění o eventuelní petit (výrok I.), zastavil

odvolací řízení o odvolání žalovaného (výrok II.) a dále – výrokem označeným

III. - rozsudek změnil tak, že žalovaný je povinen změnit svou obchodní firmu

tak, aby v názvu nebyla současně obsažena slova „a.“ a „s.“ a podat návrh na

zápis změny své obchodní firmy příslušnému soudu ve lhůtě do 60-ti dnů od

právní moci rozsudku. O nákladech řízení před soudy obou stupňů odvolací soud

rozhodl tak, že zavázal žalovaného zaplatit žalobci na jejich

náhradu, na účet zástupce žalobce, 21.554,- Kč (výrok IV.).

V odůvodnění svého rozsudku odvolací soud uvedl, že doplnil dokazování čtením

úplného výpisu z obchodního rejstříku, z něhož zjistil, že je zde od 16.2.2001

zapsána žalovaná společnost pod obchodní firmou A. S. K., s.r.o., a to do

14.8.2002, a od téhož data je zapsána společnost A. Z. S. K., s.r.o., se

sídlem K., ul. N. 1487. Zapsaným předmětem podnikání společnosti je výroba

nápojů, specializovaný maloobchod, velkoobchod, zprostředkování obchodů,

hostinská činnost a činnost technických poradců v oblasti potravinářství.

Společníky jsou – dle zápisu – A. o. s obchodním podílem 70%, J. K. a J. K.,

oba s obchodním podílem v rozsahu 15%. Po té, co odůvodnil nepřipuštění změny

žaloby a výrok o zastavení odvolacího řízení o odvolání žalovaného, zabýval se

odvoláním žalobce, jež shledal jako důvodné, když – z částečně jím doplněného

dokazování – dospěl k odlišným právním závěrům než soud prvního stupně, byť se

s ním ztotožnil v základním závěru, že obchodní firmy žalobce a žalovaného jsou

zaměnitelné.

Jak odvolací soud zdůraznil, ve znění obou obchodních firem účastníků

řízení se vyskytuje stejné slovní spojení – a. s., přičemž

právní forma obou účastníků je shodná. Pro posouzení, zda je dána objektivní

zaměnitelnost obchodních firem, rozhoduje celkový dojem průměrného zákazníka,

který zakotví v jeho paměti. I když se tedy plné znění obchodních firem

účastníků liší, je nepochybné, že průměrnému zákazníkovi utkví z víceslovného

znění obchodní firmy jako příznačná jen určitá výrazná a rozlišující část.

Takovou částí je v obchodní firmě žalobce slovní spojení „a.

s.“ (jež je součástí i znění ochranné známky

žalobce), základem znění obchodní firmy žalovaného je rovněž slovní spojení a.

s., přičemž „rozlišující dodatky“ v obchodních firmách, tedy rozvíjející

přívlastky „v.“ (v případě žalobce) a „z.“ (v případě žalovaného) i dodatky

právní formy (tedy spol. s r.o. a s.r.o.) jsou prvky, které nemají dostatečnou

rozlišovací schopnost. K zabránění zaměnitelnosti obchodních firem účastníků

nepostačují ani odlišná sídla obou účastníků, když v řízení bylo prokázáno, že

předmět podnikání účastníků je stejný nebo obdobný. Na rozdíl od soudu prvního

stupně tak odvolací soud dospěl k závěru, že k odstranění vzniklého závadného

stavu nepostačuje to, co soud prvního stupně měl za dostatečné – tj. uložení

povinnosti žalovanému změnit obchodní firmu tak, aby neobsahovala spojení „a.

s.“ v tomto pořadí slov, ale je třeba - k vyloučení zaměnitelnosti obchodních

firem účastníků – uložit žalovanému povinnost změnit obchodní firmu tak, aby

neobsahoval současně slova „a.“ a „s.“.

Odvolací soud dále uvedl, že žalobce zcela důvodně namítl, že rozhodnutí soudu

prvního stupně bylo možno vyložit i tak, že mezi slova „a.“ a „s.“ lze vložit

jiné slovo, což žalovaný také učinil, když přijal změnu své obchodní firmy

na A. Z. S. K., s.r.o. Tímto však podle odvolacího

soudu nebyla odstraněna zaměnitelnost obou obchodních firem, naopak se ještě

zvýšila, protože obě obchodní firmy nyní mají shodný počet slov, lišící se

pouze přívlastky „v.“ a „z.“. K námitce žalovaného, že A. s. v K. mají tradici

díky svému zakladateli – A. o. a tudíž lze jen těžko po něm požadovat, aby ve

své obchodní firmě nepoužíval slova „a. s.“, odvolací soud poznamenal, že ani

historická tradice sklepů v podzemí k. zámku a ani majoritní podíl A. o. v

žalované společnosti žalovaného neopravňují k používání slovního spojení „a.

s.“ v obchodní firmě, za situace, kdy již na trhu ve stejném předmětu podnikání

existuje jiná společnost toto slovní spojení užívající v obchodní firmě a jíž

svědčí právo priority zápisu v obchodním rejstříku. Není přitom nijak rozhodné,

že A. o., jež je již společníkem žalobce, je ve společnosti žalované

společníkem s majoritním podílem. Odvolací soud uzavřel, že soud prvního

stupně, veden svým právním názorem o postačujícím způsobu nápravy závadného

stavu, rozhodl nesprávně a proto podle § 220 odst. 2 občanského soudního řádu -

zákona č. 99/1963 Sb., ve znění pozdějších změn (dále jen „o.

s. ř.“), napadený rozsudek k odvolání žalobce změnil.

Proti rozsudku odvolacího soudu, v rozsahu jeho výroků označených jako III. a

IV., podal žalovaný dovolání. Napadené rozhodnutí podle něho spočívá na

nesprávném právním posouzení věci odvolacím soudem. Použití adjektiva „a.“ je

v obchodních firmách účastníků legitimní, je dáno tím, že na jejich podnikání

se účastní A. o. Pouze v případě, že by se podnikání neúčastnilo, by obchodní

firma mohla působit klamavě. I druhé (vytýkané) slovo „s.“ je jen výrazem

skutečnosti, že předmětem podnikání žalovaného je

zejména výroba a prodej vína a alkoholických i

nealkoholických nápojů. Odvolací soud přitom zcela, jak uvádí dovolatel,

pominul skutečnost, že tradice A. s. v K. sahá díky svému

zakladateli tj. A. o., až do 13. století. V žádném případě

se nemůže dovolatel ztotožnit s právním závěrem odvolacího soudu, že jakákoli

obchodní firma obsahující současně slova „a.“ a „s.“ je nutně zaměnitelná s

obchodní firmou žalobce. Je skutečností, že a. má svoji tradici v. s. a

uvedený závěr by znamenal, že žádné a., byť i se

sebevětší tradicí v. s., nemůže spojení „a. s.“ vůbec používat, neboť by tím

došlo k porušení § 14 odst. 1 zák. č. 137/1995 Sb., o ochranných známkách.

Takto by byl žalobce neoprávněně zvýhodněn oproti ostatním soutěžitelům. Přitom

si lze představit obchodní firmu, obsahující slova „a.“ a „s.“, která není

zaměnitelná s ochrannou známkou žalobce. Odvolacím soudem bylo nesprávně

aplikováno uvedené ustanovení zákona ochranných známkách a

dovolatel proto navrhl, aby byl dovolacím soudem napadený rozsudek zrušen a věc

vrácena odvolacímu soudu k dalšímu řízení.

Žalobce ve vyjádření k podanému dovolání navrhl, aby bylo jako zjevně

bezdůvodné odmítnuto, event. zamítnuto podle ust. § 234b odst. 2 o. s. ř. a

přiznána žalobci náhrada nákladů řízení. Podle žalobce dovolací důvod není

správně uplatněn a není ani na místě. Žalovaný ve svém dovolání zejména

polemizuje se skutkovými závěry soudů obou stupňů, přitom závěr ohledně

zaměnitelnosti obchodní firmy není závěrem právním, ale skutkovým. Jak rozvádí,

o nesprávné právní hodnocení by šlo v případě, kdy se soud ve svém rozhodování

odchýlil od hmotného práva nebo kdy se jedná o otázku, která je v praxi soudů

řešena odlišně. Ani o jeden z těchto případů ve věci nejde. Žalovaný ve svém

dovolání zcela opomíjí prioritu obchodní firmy i ochranné známky, tak jak je

zakotvena v příslušných právních předpisech a stejně tak i

soutěžní rozsah jednání účastníků.

Dovolání bylo, jak konstatuje dovolací soud, podáno včas, osobou k tomu

oprávněnou – účastníkem řízení (§ 240 odst. 1 o. s. ř.), za splnění podmínky

advokátního zastoupení dovolatele (§ 241 odst. 1 o. s. ř.) a je přípustné podle

§ 237 odst. 1 písm. a/ o. s. ř., neboť směřuje proti

rozsudku, jímž odvolací soud změnil rozhodnutí soudu prvního stupně. Není

však, jak je uvedeno dále, důvodné.

Dovolací soud nejprve zkoumal, zda řízení netrpí vadami uvedenými v § 229 odst.

1, § 229 odst. 2 písm. a) a b) a § 229 odst. 3 o. s. ř. (tzv.

zmatečnosti), jakož i jinými vadami řízení, které mohly mít za následek

nesprávné rozhodnutí ve věci, i když nebyly v dovolání uplatněny. Tyto vady, k

nimž dovolací soud přihlíží v případě přípustného dovolání z úřední povinnosti

(§ 242 odst. 3 druhá věta o. s. ř.), však dovoláním namítány nejsou a dovolací

soud je z obsahu spisu neshledal.

Lze tedy přikročit k posouzení opodstatněnosti dovolacího důvodu dle § 241a

odst. 2 písm. b/ o. s. ř., tj. zkoumat, zda napadené rozhodnutí spočívá na

nesprávném právním posouzení věci. Právní posouzení věci je nesprávné, jestliže

odvolací soud posoudil věc podle právní normy, jež na zjištěný skutkový stav

nedopadá nebo právní normu, sice správně určenou, nesprávně vyložil, případně

ji na daný skutkový stav nesprávně aplikoval. Jak

vyplývá z provedeného shrnutí, odvolací soud skutková zjištění soudu prvního

stupně převzal, doplnil je (aktualizoval) pouze ohledně změny v obchodní firmě

žalovaného. Převzal i skutkový závěr o časové prioritě užívání slov, tvořících

obchodní firmu – její kmen, svědčící ve prospěch žalobce a dovodil jeho právo

na ochranu obchodní firmy podle § 12 obchodního zákoníku (zák. č. 513/1991

Sb., ve znění pozdějších předpisů, dále jen „obch. zák.“). Je třeba zdůraznit,

že pokud odvolací soud zmiňoval ve svém rozhodnutí i skutečnost, že

žalobce je majitelem určité ochranné známky a poukázal i na

právo majitele podle § 14 odst. 1 zák. č. 137/1995 Sb., o

ochranných známkách, posouzením takového případného nároku majitele ochranné

známky se nezabýval, když své rozhodnutí založil – stejně jako to předtím

učinil i soud prvního stupně - na posouzení zákonných podmínek znění nové

obchodní firmy podle § 10 odst. 1 obch. zák. ve vztahu ke znění starší obchodní

firmy a oprávněnosti uplatněného nároku majitele starší obchodní firmy podle §

12 obch. zák. Pokud proto dovolatel svou argumentaci zčásti směřuje proti

(možným) nárokům z ochranné známky žalobce, jsou jeho námitky v tomto směru

nepřípadné a dovolací soud se jimi nezabýval.

Skutkový stav věci není zpochybněn, je nesporné, že žalobce podniká od

29.11.1994 pod obchodní firmou A. v. s. K., spol. s r.o., žalovaný

zprvu od 16.2.2001 pod obchodní firmou A. S. K.,

s.r.o., od 14.8.2002 s obchodní firmou A. Z. S. K.,

s.r.o., předmět podnikání obou účastníků se zčásti shoduje, popř. je v dalších

činnostech obdobný. Na podnikání obou společností se podílí jako jeden ze

společníků A. O.

Podle § 10 obch. zák. obchodní firma (dále jen „firma“) podnikatele nesmí být

zaměnitelná s firmou jiného podnikatele a nesmí působit klamavě. Klamavé

působení znění firmy žalovanému vytýkáno nebylo, odráží skutečný stav,

vystihuje i navazuje na předmět jeho podnikání i osobu jeho společníka. Jeho

firma však je - přes v průběhu řízení učiněnou změnu – zaměnitelná s firmou

žalobce.

Dovolací soud se zcela ztotožnil se závěrem odvolacího soudu, jenž při

posouzení, zda je dána objektivní zaměnitelnost, vycházel z celkového dojmu

průměrného zákazníka, jak zakotví v jeho paměti. Není rozhodující úplné slovní

znění obou firem účastníků, ale je nutné přihlížet k dojmu, který vzniká u

takového průměrného (potencionálního) zákazníka. Byť se plné

znění firem liší, zákazníkovi utkví z takového delšího znění firmy jako

příznačná jen určitá její výrazná a (oproti všem ostatním firmám) rozlišující

část.. Jde-li tedy, jak je tomu právě v tomto případě, o názvy, které se

skládají z více prvků (slov), i když téhož druhu, mají pro posouzení

nezaměnitelnosti nejdůležitější význam ty prvky, které jsou pro celkový dojem

určující (tzv. silné prvky). Takovým „silným“ prvkem ve znění kmene firmy

žalovaného jsou slova „a.“ a „s.“, jež obsahuje však i kmen firmy žalobce. Již

totožností těchto „silných“ prvků je založena objektivně zaměnitelnost znění

obou firem účastníků. Zaměnitelnost přitom ovšem zvýrazňuje i v obou firmách

obsažený název „K.“, jenž lze rovněž podřadit mezi prvky pro dojem průměrného

zákazníka určující. Ostatní prvky (slova), ve firmách žalobce a žalovaného již

odlišné (adjektiva „v.“ u žalobce a „z.“ u

žalovaného), jsou tzv. slabými prvky, které nemají dostatečnou rozlišovací

schopnost, nejsou samy o sobě s to zaměnitelnost vyloučit. Jde sice o

plnohodnotnou část kmene firmy (nikoli jak odvolací soud uvedl „rozlišující

dodatky“), avšak – jak uvedeno – nezpůsobilou znění obou firem u zákazníků

rozlišit. Takovou rozlišující způsobilost nemají ani různě uváděné dodatky o

druhu společnosti účastníků, jenž je ostatně také shodný

(spol. s r.o. u žalobce, s.r.o. u žalovaného).

Zaměnitelnost firem podle § 10 odst. 1 obch. zák. je závadným stavem a nelze

shledat žádné pochybení soudů obou stupňů, pokud žalobcem uplatněnému nároku na

jeho odstranění podle § 12 odst. 1 obch. zák. vyhověly, byť možnost nápravy

shledaly odlišnou. Pokud soud prvního stupně, jenž při svém rozhodování

vycházel z jiného, v obchodním rejstříku zapsaného, znění firmy žalovaného,

měl za postačující k odstranění zaměnitelnosti obou firem uložení povinnosti

žalovanému změnit firmu tak, aby neobsahovala název „A. s.“ v tomto pořadí

slov, pak pochybil, neboť jen takto náprava zjednána být nemohla, jak ostatně

vyšlo najevo v odvolacím řízení a vyplývá z výše uvedeného posouzení

zaměnitelnosti stávajících znění obou firem účastníků. Dovolací soud proto

považuje za zcela správný závěr odvolacího soudu, že nápravu vzniklého a

nadále trvajícího závadného stavu – tedy docílení dostatečného rozlišení znění

obou firem účastníků – nelze dosáhnout jinak, než vypuštěním jednoho ze dvou

určujících slov „a.“ a „s.“ z kmene firmy žalovaného.

Je třeba dále zdůraznit, že předmětem posouzení soudy v proběhlém řízení byla

výhradně zaměnitelnost obchodních firem účastníků, není proto na místě

dovolatelem vznesená námitka k možnosti (či nemožnosti) užívat slovní spojení

„a. s.“ třetími osobami, z hlediska ochrany starší firmy podle § 10 odst. 1

obch. zák. není významné, zda nově založená obchodní společnost se snaží

navázat na určitou tradici a tuto i promítnout ve

znění své (mladší) firmy. To ostatně lze učinit i při splnění rozhodnutí

odvolacího soudu, nehledě k tomu, že volba slova, jež bude z jeho firmy

vypuštěno (či nahrazeno jiným), je na žalovaném.

Lze tudíž uzavřít, že odvolací soud nepochybil, když posuzoval právo

žalobce na ochranu jeho firmy podle § 10 odst. 1 obch.

zák. a uplatněnému nároku na odstranění závadného stavu podle § 12 odst. 1

obch. zák. vyhověl. Právní posouzení věci odvolacím soudem se dovolateli

prostřednictvím uplatněného dovolacího důvodu zpochybnit nepodařilo a Nejvyšší

soud proto, aniž nařizoval jednání (§ 243a odst. 1, věta první, o. s. ř.),

dovolání zamítl (§ 243b odst. 2 a 6 o. s. ř.).

Dovolatel se svým dovoláním úspěšný nebyl, ve smyslu ustanovení § 243b odst.

5, § 224 odst. 1 a § 142 odst. 1 o. s. ř. je proto povinen

nahradit žalobci náklady dovolacího řízení. Ty sestávají z odměny za jeho

zastupování advokátem v dovolacím řízení, vypočtené podle vyhlášky č. 484/2000

Sb. ve znění pozdějších předpisů, ust. § 8 písm. b/ a §18 odst. 1, jež spolu s

náhradou hotových výdajů ve výši 75,-Kč za podané vyjádření k dovolání dle § 13

odst. 3 advokátního tarifu, vyhlášky č. 177/1996 Sb. ve znění pozdějších

předpisů, činí celkem 3.175,- Kč.

Proti tomuto rozhodnutí není přípustný opravný prostředek.

V Brně 26. října 2004

JUDr. Miroslav Gallus, v.r.

předseda senátu