Nejvyšší soud Rozsudek občanské

33 Odo 129/2005

ze dne 2007-02-22
ECLI:CZ:NS:2007:33.ODO.129.2005.1

33 Odo 129/2005

ROZSUDEK

JMÉNEM REPUBLIKY

Nejvyšší soud České republiky rozhodl v senátě složeném z předsedkyně JUDr.

Ivany Zlatohlávkové a soudců JUDr. Blanky Moudré a JUDr. Václava Dudy ve věci

žalobce JUDr. P. H., zastoupeného advokátem, proti žalovanému S. K., o

zaplacení 36.760,- Kč, vedené u Obvodního soudu pro Prahu 10 pod sp. zn. 18 C

3/2000, o dovolání žalobce proti rozsudku Městského soudu v Praze ze dne 8.

dubna 2004, č. j. 22 Co 95/2004-54, takto:

I. Dovolání se zamítá.

II. Žádný z účastníků nemá právo na náhradu nákladů dovolacího řízení.

Žalobce se po žalovaném domáhal zaplacení 38.760,- Kč s příslušenstvím z titulu

smluvní pokuty, která byla sjednána ve smlouvě o dílo uzavřené účastníky dne

19. 8. 1999.

Obvodní soud pro Prahu 10 rozsudkem ze dne 31. března 2003, č. j. 18 C

3/2000-34, uznal žalovaného povinným zaplatit žalobci 38.760,- Kč do 3 dnů od

právní moci rozsudku a rozhodl o nákladech řízení.

K odvolání žalovaného Městský soud v Praze rozsudkem ze dne 8. dubna 2004, č.

j. 22 Co 95/2004-54, rozsudek soudu prvního stupně změnil tak, že žalobu o

zaplacení 36.760 Kč zamítl; jinak jej potvrdil. Současně rozhodl o nákladech

řízení před soudy obou stupňů. Stejně jako soud prvního stupně vyšel ze

zjištění, že účastníci uzavřeli dne 19. 8. 1999 smlouvu o dílo, jejímž

předmětem bylo provedení malířských a dekoratérských prací spočívajících v

povrchové úpravě stropu, stěn a podlahy dětského pokoje v domě manželů H., s

termínem zahájení prací dne 23. 8. 1999 a ukončení dne 31. 8. 1999, resp. 1. 9.

1999. Cena díla činila 40.000,- Kč, včetně DPH. Ve smlouvě byly sjednány

smluvní pokuty pro případ prodlení zhotovitele (tj. žalovaného) s plnění díla

tak, že objednatel (tj. žalobce) je oprávněn účtovat smluvní pokutu ve výši 0,5

% ze sjednané ceny díla za každý den prodlení, nejvýše však do 5 % sjednané

ceny (článek VI, bod 1), a pro případ prodlení objednatele (tj. žalobce) s

platbami podle smlouvy tak, že zhotovitel (tj. žalovaný) je oprávněn účtovat

smluvní pokutu ve výši 0,5 % z dlužné částky (článek VI, bod 2); účtování

smluvních pokut mělo být odloženo v případě přerušení prací a prodloužení lhůt.

Dojednán byl rovněž postup při zpoždění s odstraněním vad díla a při zpoždění s

předáním staveniště (článek VI, body 4 a 5). V článku VI, bodě 3 smlouvy se

uvádí „za zhotovitelem zaviněný prostoj pracovníků přidělených k plnění díla ve

výši 240,- Kč za každou započatou hodinu (8,5 hod/pracovní den)“. Ke dni 28. 9.

1999 žalobce odstoupil od smlouvy o dílo pro prostoj a prodlení žalovaného a

vyúčtoval mu smluvní pokuty podle článku VI, bodu 1 smlouvy ve výši 2.000,- Kč

a podle článku VI, bodu 3 ve výši 36.720,- Kč; tyto požadoval zaplatit do 8.

10. 1999. Zatímco soud prvního stupně na podkladě takto zjištěného skutkového

stavu věci dovodil, že žalobce má vůči žalovanému podle § 544 odst. 1 obč. zák.

právo na zaplacení smluvní pokuty podle článku VI, bodů 1 a 3 smlouvy o dílo,

odvolací soud uzavřel, že žalobci náleží pouze smluvní pokuta sjednaná

účastníky v článku VI, bodu 1 smlouvy o dílo, tj. smluvní pokuta ve výši

2.000,- Kč za prodlení s plněním díla. Ujednání obsažené v článku VI, bodě 3

hodnotil jako nesrozumitelné a neurčité, tudíž neplatné.

Proti měnícímu výroku rozsudku odvolacího soudu podal žalobce dovolání, v němž

nesouhlasí se závěrem, že ujednání účastníků obsažené v článku VI, bodě 3

smlouvy o dílo je nejasné a neurčité. Je přesvědčen, že „formulace tohoto

ujednání je naprosto jasná, určitá a srozumitelná a není v rozporu se žádným

zákonným ustanovením, přičemž bylo sjednání na základě dohody a projevu vůle

obou stran“. Zdůraznil, že ujednání je systematicky zařazeno v článku VI, který

upravuje smluvní pokuty, na něž vznikne jedné ze smluvních stran nárok vůči

druhé v případě porušení konkrétní smluvní povinnosti. Protože v bodě 3 se

výslovně zmiňuje zhotovitelem zaviněný prostoj, lze logicky dovozovat, že zde

sjednaná smluvní pokuta jde k tíži zhotovitele, tedy náleží objednateli.

Interpretace tohoto ujednání odvolacím soudem je podle názoru žalobce

nesprávná. Výraz „prostoj“ nelze vykládat výlučně ve smyslu zákoníku práce, jak

to učinil odvolací soud, neboť se používá i v „obvyklém hovorovém významu“.

Žalobce zdůrazňuje, že to byl žalovaný, kdo fakticky odmítl dokončit dílo a

opustil pracoviště v okamžiku, kdy inkasoval zhruba 90 % ceny díla. Odvolacímu

soudu pak vytýká rovněž to, že ignoroval princip, podle něhož se nemůže

neplatnosti dovolávat ten, kdo ji sám způsobil. V posuzovaném případě to byl

žalovaný, který smlouvu o dílo připravil, resp. naformuloval. Z uvedených

důvodů žalobce navrhl, aby dovolací soud rozsudek odvolacího soudu zrušil a věc

mu vrátil k dalšímu řízení. Pro případ, že se dovolací soud ztotožní se závěry

odvolacího soudu, navrhl nepřiznat žalovanému náhradu nákladů dovolacího řízení.

V řízení o dovolání bylo postupováno podle zákona č. 99/1963 Sb., občanského

soudního řádu, ve znění před 1. 4. 2005 – dále opět jen „o. s. ř.“ (srovnej

článek II bod 3. přechodných ustanovení zákona č. 59/2005 Sb., kterým se mění

zákon č. 99/1963 Sb., občanský soudní řád, ve znění pozdějších předpisů, a

některé další zákony).

Dovolání bylo podáno včas k tomu legitimovaným subjektem (žalobcem) a je

přípustné podle § 237 odst. 1 písm. a/ o. s. ř. Nejvyšší soud ČR jako soud

dovolací (§ 10a o. s. ř.) po zjištění, že dovolání obsahuje náležitosti uvedené

v § 241a odst. 1 o. s. ř. a že byly splněny podmínky uvedené v § 241 odst. 1 a

4 o. s. ř. přezkoumal napadený rozsudek odvolacího soudu podle § 242 odst. 3 o.

s. ř. Žalobce nenamítá, že řízení bylo postiženo vadami uvedenými v § 229 odst.

1, § 229 odst. 2 písm. a/ a b/ a v § 229 odst. 3 o. s. ř., ani jinými vadami,

které mohly mít za následek nesprávné rozhodnutí ve věci, k nimž dovolací soud

přihlédne, i kdy nebyly v dovolání uplatněny. Nic takového pak neplyne ani z

obsahu spisu. Proto se dovolací soud zabýval jen výslovně uplatněným dovolacím

důvodem, jak ho žalobce v dovolání obsahově vymezil, a dospěl k závěru, že

dovolání není opodstatněné.

Podle § 241a odst. 2 písm. b/ o. s. ř. lze dovolání podat z důvodu, že

rozhodnutí spočívá na nesprávném právníma posouzení věci. Nesprávným právním

posouzením je omyl soudu při aplikaci práva na zjištěný skutkový stav (skutkové

zjištění). O mylnou aplikaci se jedná, jestliže soud použil jiný právní

předpis, než který měl správně použít, nebo aplikoval sice správný právní

předpis, ale nesprávně jej vyložil, popř. jestliže ze skutkových zjištění

vyvodil nesprávné právní závěry.

Výhrady žalobce k právnímu posouzení věci se týkají závěru o tom, že ujednání

obsažené v článku VI, bodě 3 smlouvy o dílo je neplatné pro svou

nesrozumitelnost a neurčitost.

Podle § 37 odst. 1 obč. zák. právní úkon musí být učiněn svobodně a vážně,

určitě a srozumitelně, jinak je neplatný. Právní úkon je nesrozumitelný,

jestliže nelze zjistit, jaký obsah jím měl být vlastně vyjádřen. Právní úkon je

neurčitý tehdy, je-li vyjádření projevu sice srozumitelné, ale jeho obsah je

neurčitý (má věcné nedostatky).

Podle § 35 odst. 1 obč. zák. projev vůle může být učiněn jednáním nebo

opomenutím; může se stát výslovně nebo jiným způsobem nevzbuzujícím pochybnost

o tom, co chtěl účastník projevit. Podle odstavce 2 tohoto ustanovení právní

úkony vyjádřené slovy je třeba vykládat nejenom podle jejich jazykového

vyjádření, ale zejména též podle vůle toho, kdo právní úkon učinil, není-li

tato vůle v rozporu s jazykovým projevem. Jen právní úkony, které nelze vyložit

podle stanovených interpretačních pravidel (§ 35 odst. 1, 2 obč. zák.), jsou

pro nesrozumitelnost nebo neurčitost neplatné (srov. rozhodnutí Nejvyššího

soudu ze dne 29. 10. 1997, s. p. 2 Cdon 257/97, publikované v časopise Právní

rozhledy, ročník 1998, číslo 7).

V daném případě jde o posouzení určitosti a srozumitelnosti ujednání účastníků

o smluvní pokutě.

Smluvní pokuta, jako jeden ze zajišťovacích prostředků, je upravena v § 544 a

545 obč. zák. Představuje peněžitou částku, kterou je dlužník povinen zaplatit

věřiteli v případě, že nesplní smluvní povinnost, i když porušením smluvní

povinnosti věřiteli nevznikne škoda (544 odst. 1 obč. zák.). Smluvní pokutu lze

sjednat jen písemně a v ujednání musí být určena výše pokuty nebo stanoven

způsob jejího určení (§ 544 odst. 2 obč. zák.).

Určitost písemného projevu vůle je objektivní kategorií a takový projev vůle by

neměl vzbuzovat důvodně pochybnost o jeho obsahu ani u třetích osob. Jazykové

vyjádření právního úkonu zachycené ve smlouvě musí být vykládáno nejprve

prostředky gramatickými (z hlediska možného významu použitých pojmů), logickými

(z hlediska vzájemné návaznosti použitých pojmů) či systematickými (z hlediska

řazení pojmů ve struktuře celého právního úkonu). Kromě toho soud posoudí na

základě provedeného dokazování, jaká byla skutečná vůle stran v okamžiku

uzavírání smlouvy, přičemž podmínkou pro přihlédnutí k vůli účastníků je to,

aby nebyla v rozporu s tím, co plyne z jazykového vyjádření úkonu. Interpretace

obsahu právního úkonu soudem podle § 35 odst. 2 obč. zák. totiž nemůže

nahrazovat či měnit již učiněné projevy vůle; použití zákonných výkladových

pravidel směřuje pouze k tomu, aby obsah právního úkonu vyjádřeného slovy,

který učinili účastníci ve vzájemné dohodě, byl vyložen v souladu se stavem,

který existoval v době jejich smluvního ujednání. Pakliže je obsah právního

úkonu zaznamenán písemně, určitost projevu vůle je dána obsahem listiny, na níž

je zaznamenán; nestačí, že účastníků smlouvy je jasné, co je předmětem smlouvy

a jaká jsou jejich práva a povinnosti, není-li to poznatelné z textu listiny.

Lze souhlasit s odvolacím soudem, že obsah článku VI, bodu 3 smlouvy o dílo

uzavřené účastníky 19. 8. 1999 kritéria určitosti, resp. srozumitelnosti, zcela

postrádá a nárok žalobce na smluvní pokutu z něho nelze dovodit ani výkladem.

Ve zmíněném článku není především vůbec jazykově vyjádřeno, že jde o ujednání o

smluvní pokutě, resp. že by některou ze smluvních stran měla stíhat povinnost

platit zde zmiňovaných 240,- Kč za každou započatou hodinu prostoje pracovníků

přidělených k plnění díla. Absentuje rovněž označení příjemce této částky. Jde

o gramaticky neúplné větné spojení, jehož obsah nelze spolehlivě dovodit ani

výkladem. Hovoří-li se o „zaviněném prostoji pracovníků přidělených k plnění

díla“, tedy pracovníků zhotovitele (žalovaného), mělo by ujednání logicky vzato

sloužit k ochraně investic žalovaného vynaložených na tuto pracovní sílu. Tomu

nasvědčuje i možná návaznost na obsah bodu předcházejícího (tj. bodu 2), který

pojednává o smluvní pokutě, jejímž příjemcem je právě zhotovitel. Není totiž

logické, že by žalovaný za to, že zaviní prostoje svých pracovníků (pracovníku,

jimž platí mzdu), sankcionoval sám sebe. Tomu však neodpovídá skutečnost, že

zavinění prostoje je spojováno právě s jeho osobou, tedy s osobou zhotovitele.

Ani provedené dokazování spolehlivě neozřejmilo, jaká byla skutečná vůle

smluvních stran v době uzavření smlouvy o dílo. Zatímco žalobce z článku VI,

bodu 3 dovozoval své právo na zaplacení smluvní pokuty, žalovaný namítal

zřejmou nesprávnost v označení zde uvedené smluvní strany a tvrdil, že toto

ujednání mělo sloužit k ochraně jeho práv. Nelze přisvědčit ani námitce

žalobce, že neplatnost ujednání způsobil sám žalovaný, který smlouvu formuloval

a který se tak nemůže neplatnosti posuzovaného ujednání dovolat. Účastníky

uzavřená smlouva je dvoustranný právní úkon, který vyžaduje ke svému vzniku

vzájemné a shodné (srovnalé) projevy vůle smluvních stran (návrh a přijetí).

Jestliže žalovaný učinil návrh, který žalobce bez výhrad – ačkoli sám má

právnické vzdělání - akceptoval, nelze dovozovat, že to byl žalovaný, kdo

způsobil neplatnost tohoto právního úkonu. Navíc je nutné připomenout, že

žalobcem připomínaná zásada, že neplatnosti se nemůže s úspěchem dovolávat ten,

kdo ji sám způsobil, platí v případě tzv. relativní neplatnosti právního úkonu,

kdy právní úkon, u kterého je dán důvod relativní neplatnosti, se považuje za

platný, pokud se ten, a pouze ten, na jehož ochranu je relativní neplatnost

stanovena, neplatnosti nedovolal (oprávněný subjekt).

Lze uzavřít, že žalobci se prostřednictvím uplatněného dovolacího důvodu

nepodařilo zpochybnit správnost napadeného rozsudku odvolacího soudu. Nejvyšší

soud proto podle § 243b odst. 2 části věty před středníkem o. s. ř. jeho

dovolání zamítl.

O nákladech dovolacího řízení bylo rozhodnuto za situace, kdy žalovanému v této

fázi řízení nevznikly žádné náklady, na jejichž náhradu by jinak měl vůči

žalobci právo (§ 243b odst. 5 věta první, § 224 odst. 1, § 151 odst. 1 a § 142

odst. 1 o. s. ř.).

Proti tomuto rozsudku není opravný prostředek přípustný.

V Brně dne 22. února 2007