Nejvyšší soud Usnesení občanské

20 Cdo 4468/2008

ze dne 2012-07-25
ECLI:CZ:NS:2012:20.CDO.4468.2008.1

20 Cdo 4468/2008

U S N E S E N Í

Nejvyšší soud České republiky rozhodl v senátě složeném z předsedkyně JUDr.

Miroslavy Jirmanové a soudců JUDr. Olgy Puškinové a JUDr. Zbyňka Poledny v

exekuční věci oprávněné Wolf Naturprodukte GmbH (dříve Heribert Wolf Handels

GmbH), zapsané v obchodním rejstříku vedeném Zemským soudem pro civilně právní

věci v Grazu vložka FN 39400 t, se sídlem v Grazu, Eduard-Richter-Gasse 19,

Rakouská republika, s adresou pro doručování v ČR: Mgr. Vlastimil Šopák,

advokát se sídlem ve Znojmě, Jana Palacha 954/4, zastoupené JUDr. Petrem

Mrázkem, advokátem se sídlem v Praze 4, Pod Klaudiánkou 4a, proti povinné SEWAR

spol. s r. o., se sídlem v Šanově, Zahradní 320, o uznání vykonatelnosti a

nařízení exekuce pro 33 757,86 EUR s příslušenstvím, vedené u Okresního soudu

ve Znojmě pod sp. zn. 8 Nc 4849/2007, o dovolání oprávněné proti usnesení

Krajského soudu v Brně ze dne 30. 6. 2008, č. j. 20 Co 21/2008-23, takto:

I. Dovolání se zamítá.

II. Žádný účastníků nemá právo na náhradu nákladů dovolacího řízení.

Krajský soud výrokem I. napadeného rozhodnutí potvrdil usnesení ze dne 25. 10.

2007, č. j. 8 Nc 4849/2007-12, kterým okresní soud zamítl návrh oprávněné, aby

rozhodnutí vydané Zemským soudem pro věci civilní v Grazu, Rakousko, dne 15. 4.

2003 pod sp. zn. 22 Cg 193/02 bylo prohlášeno na území České republiky za

vykonatelné, a dále aby byla nařízena exekuce na majetek povinné podle výše

uvedeného rozhodnutí k vymožení pohledávky oprávněné ve výši 33 575,86 EUR s

blíže specifikovaným příslušenstvím, a současně žádnému z účastníků nepřiznal

právo na náhradu nákladů řízení. Krajský soud ve výroku II. také žádnému z

účastníků nepřiznal právo na náhradu nákladů odvolacího řízení.

Odvolací soud shodně se soudem prvního stupně dospěl k závěru, že v tomto

řízení, v němž má být vykonáno rozhodnutí rakouského soudu vydané dne 15. 4.

2003, nelze postupovat podle předpisů Evropské unie, konkrétně podle Nařízení

Rady (ES) č. 44/2001 ze dne 22. 12. 2000, o příslušnosti a uznávání a výkonu

soudních rozhodnutí v občanských a obchodních věcech (dále též jen „Nařízení“),

neboť Česká republika je tímto nařízením vázána až od 1. 5. 2004, kdy se stala

členem Evropské unie a kdy pro ni toto Nařízení vstoupilo v platnost (viz čl.

66 Nařízení). Odvolací soud shledal správným i závěr soudu I. stupně, že výkonu

rakouského rozhodnutí nelze dosáhnout ani podle § 63 a § 64 zákona č. 97/1963

Sb., o mezinárodním právu soukromém a procesním, ve znění pozdějších předpisů

(dále též jen „zákon č. 97/1963 Sb.“), neboť mezi Českou republikou a Rakouskou

republikou nebyla uzavřena dohoda o vzájemnosti uznání a výkonu rozhodnutí.

Oprávněná v dovolání, jehož přípustnost opírá o § 237 odst. 1 písm. c) zákona

č. 99/1963 Sb., občanský soud řád, ve znění účinném do 30. 6. 2009 (dále též

jen „o. s. ř.“), namítá, že rozhodnutí odvolacího soudu spočívá na nesprávném

právním posouzení věci (§ 241a odst. 2 písm. b/ o. s. ř.). Nesouhlasí se

závěrem soudů, že rozhodnutí rakouského soudu nemůže být v ČR prohlášeno za

vykonatelné podle Nařízení, protože bylo vydáno dříve, než toto Nařízení

vstoupilo pro ČR v platnost (dnem vstupu ČR do Evropské unie 1. 5. 2004).

Prosazuje, že čl. 66 Nařízení je třeba interpretovat tak, že rozhodujícím dnem

je den, kdy se nařízení stalo platným a účinným obecně (tj. 1. 3. 2002), a

nikoli den, kdy se nařízení stalo platným a účinným v konkrétním členském

státě. Navrhla, aby dovolací soud usnesení odvolacího soudu i soudu prvního

stupně zrušil a věc vrátil okresnímu soudu k dalšímu řízení.

Dovolací soud věc projednal a rozhodl podle občanského soudního řádu ve znění

účinném do 30. 6. 2009 (čl. II Přechodných ustanovení, bod 12. zákona č. 7/2009

Sb.).

Dovolání je přípustné podle § 237 odst. 1 písm. c) o. s. ř. (jež bylo k 31. 12.

2012 zrušeno nálezem Ústavního soudu České republiky ze dne 21. 2. 2012, Pl. ÚS

29/11, avšak podle nálezu IV. ÚS 1572/11 ze dne 6. 3. 2012 zůstává pro

posouzení přípustnosti dovolání podaných do 31. 12. 2012 i nadále použitelné),

ve spojení s § 238a odst. 1 písm. c/, odst. 2 o. s. ř. a § 130 zákona č.

120/2001 Sb., o soudních exekutorech a exekuční činnosti /exekuční řád/ a o

změně dalších zákonů ve znění účinném do 31. 10. 2009, neboť napadené usnesení

má po právní stránce zásadní význam daný tím, že ve věci byla ohledně výkladu

čl. 66 odst. 2 Nařízení předložena Soudnímu dvoru Evropské unie předběžná

otázka.

Dovolání není důvodné.

Je-li dovolání přípustné, je dovolací soud povinen přihlédnout z úřední

povinnosti (§ 242 odst. 3 věta druhá o. s. ř.) i k vadám podle ustanovení § 229

odst. 1, odst. 2 písm. a) a b), odst. 3 o. s. ř. (tzv. zmatečnosti), jakož i k

jiným vadám řízení, které mohly mít za následek nesprávné rozhodnutí ve věci.

Jinak je dovolací soud vázán uplatněným dovolacím důvodem včetně jeho

obsahového vymezení (§ 242 odst. 3 věta první o. s. ř.). Protože takové vady

nebyly namítány a ani z obsahu spisu nevyplývají, zabýval se Nejvyšší soud

dovolací námitkou, že výše označený exekuční titul rakouského soudu je v České

republice vykonatelný.

Soudní dvůr Evropské unie v rozsudku ze dne 21. 6. 2012 – věc – C-514/10,

uzavřel, že článek 66 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 44/2001 ze dne 22. prosince

2000 o příslušnosti a uznávání a výkonu soudních rozhodnutí v občanských a

obchodních věcech musí být vykládán tak, že pro založení působnosti tohoto

nařízení pro účely uznání a výkonu soudního rozhodnutí je nezbytné, aby v době

vydání tohoto rozhodnutí bylo uvedené nařízení platné jak v členském státě

původu, tak i v dožádaném členském státě.

Exekučním titulem je v souzené věci rozhodnutí vydané Zemským soudem pro věci

civilní v Grazu (Rakouská republika) ze dne 15. 4. 2003, sp. zn. 22 Cg 193/02,

tedy rozhodnutí, které bylo vydáno dříve, než Nařízení vstoupilo v České

republice v platnost (1. 5. 2004).

Závěr odvolacího soudu (byť jej opírá o výklad čl. 66 odst. 1), že v dané věci

nelze postupovat podle Nařízení, je proto správný.

Rovněž otázku vzájemnosti (§ 64 písm. e/ zákona č. 97/1963 Sb.) při uznávání a

výkonu rozhodnutí rakouských soudů v civilních věcech vydaných před 1. 5. 2004

posoudily soudy obou stupňů správně a v souladu s ustálenou judikaturou (srov.

např. usnesení Nejvyššího soudu ze dne 18. 11. 2009, sp. zn. 20 Cdo 4032/2007).

Jelikož dovolatelce se prostřednictvím uplatněného dovolacího důvodu správnost

napadeného usnesení zpochybnit nepodařilo, Nejvyšší soud dovolání podle § 243b

odst. 2, části věty před středníkem, o. s. ř. zamítl.

Oprávněná v dovolacím řízení úspěšná nebyla, povinné (podle obsahu spisu) žádné

náklady v dovolacím řízení nevznikly; tomu odpovídá výrok, že žádný z účastníků

nemá právo na náhradu nákladů dovolacího řízení (§ 243b odst. 5, § 224 odst. 1

a § 142 odst. 1 o. s. ř.).

Proti tomuto usnesení není přípustný opravný prostředek.

V Brně dne 25. července 2012

JUDr. Miroslava Jirmanová, v. r.

předsedkyně senátu

14) Podle názoru Nejvyššího soudu je přitom pro použitelnost nařízení

Brusel I z hlediska jeho časové působnosti nezbytné, aby v době vydání

rozhodnutí bylo toto nařízení platné na území obou dotčených států, tj. jak

státu původu (jehož soud rozhodnutí vydává), tak i státu, v němž účastník

usiluje o uznání a výkon takového rozhodnutí. Pouze v takovém případě je totiž

naplněna z pohledu státu uznání a výkonu podmínka čl. 66 odst. 2 nařízení v

tom, že je nařízení platné v době vydání rozhodnutí.

15) Ačkoli Nejvyšší soud výše uvedl svůj názor na možné řešení

předkládané předběžné otázky, toto řešení postrádá jasnost a nepochybnost

nezbytnou pro to, aby odpadla jeho povinnost obrátit se s otázkou výkladu práva

Evropské unie na Soudní dvůr (čl. 267 odst. 3 SFEU). V konkrétním případě je

výklad nařízení Brusel I nezbytný pro korektní aplikaci práva Evropské unie v

projednávané věci a zároveň není dána žádná z výjimek z povinnosti

vnitrostátního soudu posledního stupně předložit předběžnou otázku podle

rozsudku Soudního dvora ze dne 6. 10. 1982 ve věci 283/81 Srl CILFIT a

Lanificio di Gavardo SpA v. Ministero della sanita, ECR 1982, s. 3415. K řešení

předložené otázky neexistuje přiléhavá dřívější judikatura Soudního dvora, ze

které by bylo možno výklad práva Evropské unie bez dalšího najisto dovodit

(acte éclairé). Z důvodů nastíněných v bodě 13 předkládaného usnesení se pak

podle názoru Nejvyššího soudu nejedná ani o řešení naprosto jasné (acte clair).

V.

Přerušení řízení

16) Protože bylo rozhodnuto o předložení předběžné otázky Soudnímu dvoru

Evropské unie, Nejvyšší soud zároveň přerušil řízení podle § 243c odst. 1 a §

109 odst. 1 písm. d) zákona č. 99/1963 Sb., občanský soudní řád.

17) Proti tomuto rozhodnutí není přípustný opravný prostředek.

V Brně dne 13. října 2010

JUDr. Miroslava Jirmanová, v. r.

předsedkyně senátu