Nejvyšší soud Rozsudek občanské

25 Cdo 1334/2020

ze dne 2022-04-21
ECLI:CZ:NS:2022:25.CDO.1334.2020.1

25 Cdo 1334/2020-324

ČESKÁ REPUBLIKA

ROZSUDEK

JMÉNEM REPUBLIKY

Nejvyšší soud rozhodl v senátě složeném z předsedy JUDr. Roberta Waltra a

soudců JUDr. Martiny Vršanské a JUDr. Petra Vojtka v právní věci žalobce:

Deutsche Rentenversicherung Bayern Süd, se sídlem Am Alten Viehmarkt 2,

Landshut, Spolková republika Německo, zastoupený JUDr. Martinem Frimmelem,

Ph.D., advokátem se sídlem Cihlářská 643/19, Brno, proti žalovanému: V. T.,

narozený XY, bytem XY, zastoupený JUDr. Jitkou Třeštíkovou, advokátkou se

sídlem Velké náměstí 220, Strakonice, o zaplacení 9.874,63 eur s

příslušenstvím, vedené u Krajského soudu v Českých Budějovicích pod sp. zn. 11

C 135/2016, o dovolání žalovaného proti rozsudku Vrchního soudu v Praze ze dne

3. 12. 2019, č. j. 3 Co 6/2018-265, takto:

I. Dovolání žalovaného se zamítá.

II. Žalovaný je povinen zaplatit žalobci na náhradě nákladů dovolacího

řízení částku 6.340 Kč k rukám advokáta JUDr. Martina Frimmela, Ph.D., do tří

dnů od právní moci tohoto rozsudku.

rozhodl o náhradě nákladů řízení. Žalovaný způsobil dne 30. 3. 2010 dopravní

nehodu v obci Horní Vltavice, při níž utrpěl vážná zranění M. B., pojištěnec

žalující zahraniční pojišťovny. Z důvodu zranění poskytoval žalobce poškozenému

dávky podle sociálních předpisů Spolkové republiky Německo, a to dávky za plné

snížení pracovní schopnosti a náhrady příspěvku na důchodové pojištění. Část

nároku žalobci uhradila Česká pojišťovna, a. s., u níž byl žalovaný pojištěn

pro případ odpovědnosti za škodu způsobenou provozem dopravních prostředků,

další částky však hradit odmítla. Krajský soud odkázal na rozhodná ustanovení

německého práva pro přechod nároku na náhradu škody poškozeného vůči škůdci na

žalobce, rozhodná ustanovení evropských předpisů upravujících uznání přechodu

práv na poskytovatele dávek i cizími členskými státy a rozsudky Evropského

soudního dvora, které se k těmto ustanovením vztahují, a rozsudek Nejvyššího

soudu ze dne 16. 5. 2013, sp. zn. 25 Cdo 57/2010. Na jejich základě dospěl k

závěru, že žalobce má vůči žalovanému nárok na výplatu částek, které uhradil

poškozenému z titulu ztráty jeho výdělku v období od 1. 11. 2012 do 30. 4.

2015, nemá však nárok na náhradu příspěvků na důchodové pojištění, neboť tento

nárok nemá obdobu v českém právu, jež je rozhodné pro posouzení uplatněného

nároku.

2. Vrchní soud v Praze rozsudkem ze dne 3. 12. 2019, č. j. 3 Co

6/2018-265, potvrdil rozsudek soudu prvního stupně ve výrocích I, III (ve

správném znění), IV a V a rozhodl o náhradě nákladů odvolacího řízení. Odvolací

soud se ztotožnil s právním závěrem soudu prvního stupně, že nárok žalobce na

náhradu renty z důvodu invalidity je dán, zatímco nárok na náhradu příspěvku na

důchodový účet dán není. Zároveň připomněl, že právo Evropské unie má přednost

před národním právem a výklad článku 85 nařízení Evropského parlamentu a Rady

(ES) č. 883/2004 ze dne 29. 4. 2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení

prezentovaný žalovaným by popřel jeho smysl i zásadu přímého účinku práva

Evropské unie. Z uvedeného nařízení lze dovodit existenci regresního nároku i

povinnost českého státu tento nárok uznat.

3. Proti rozsudku odvolacího soudu podal žalovaný dovolání, neboť má za

to, že v rozhodovací praxi dovolacího soudu dosud nebyl řešen případ regresního

nároku zahraničního poskytovatele sociálních dávek vůči českému škůdci a

náhrada škody podle českého občanského práva. Dovolatel namítá nesprávné právní

posouzení otázky náhrady obdoby invalidního důchodu škůdcem, která v českém

právu nemá podklad. Dle § 447 odst. 1 obč. zák. má poškozený právo na náhradu

za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti či při invaliditě, jež

činí rozdíl mezi průměrným výdělkem před poškozením a výdělkem po poškození s

připočtením invalidního důchodu. Z uvedeného vyplývá, že nárok odpovídající

invalidnímu důchodu nehradí škůdce, nýbrž stát. V této souvislosti uvedl

dovolatel rozsudek Nejvyššího soudu ze dne 16. 5. 2013, sp. zn. 25 Cdo 57/2010.

Dle dovolatele tomuto výkladu odpovídá také úprava odpovědnosti za škodu

způsobenou provozem motorového vozidla a rozsah pojištěné odpovědnosti, která

rovněž nárok žalobce nekryje. Proto dovolatel navrhl, aby dovolací soud

napadený rozsudek odvolacího soudu i soudu prvního stupně zrušil a věc mu

vrátil k dalšímu řízení.

4. Žalobce k podanému dovolání uvedl, že shledává napadené rozhodnutí

správným, řádně odůvodněným a odpovídajícím právní úpravě. Výklad prezentovaný

dovolatelem odporuje evropským předpisům i judikatuře a nelze k němu přihlížet.

Proto navrhl, aby dovolací soud dovolání zamítl a rozhodl o náhradě nákladů

dovolacího řízení.

5. Nejvyšší soud shledal, že dovolání žalovaného bylo podáno včas,

oprávněnou osobou (§ 240 odst. 1 o. s. ř.), za splnění zákonné podmínky

advokátního zastoupení dovolatele (§ 241 odst. 1 a 4 o. s. ř.), je přípustné

pro řešení otázky výkladu a uplatnění článku 85 nařízení Evropského parlamentu

a Rady (ES) č. 883/2004 ze dne 29. 4. 2004 o koordinaci systémů sociálního

zabezpečení (dále jen „nařízení č. 883/2004“), jež dosud dovolacím soudem

nebyla řešena v daných souvislostech, a to v jakém rozsahu vstupuje instituce

poskytující dávky sociálního zabezpečení (podle předpisů jednoho členského

státu Evropské unie), na které vznikl osobě nárok v důsledku úrazu, k němuž

došlo v jiném členském státě, do nároků příjemce dávek vůči škůdci. Dovolání

však není důvodné.

6. Vzhledem k ustanovení § 3028 zákona č. 89/2012 Sb., občanského

zákoníku, účinného od 1. 1. 2014, se věc posuzuje podle dosavadních předpisů,

tedy podle zákona č. 40/1964 Sb., občanského zákoníku, ve znění účinném do 31.

12. 2013 (dále též jen „obč. zák.“) a v téže době účinné přímo aplikovatelné

předpisy evropského práva (viz níže), neboť rozhodné okolnosti nastaly před 1.

1. 2014.

7. Podle čl. 85 odst. 1 nařízení č. 883/2004 obdrží-li určitá osoba

dávky podle právních předpisů jednoho členského státu za úraz, jenž byl

důsledkem událostí, k nimž došlo v jiném členském státě, veškerá práva

instituce odpovědné za poskytování dávek vůči třetí straně, která je povinna

poskytnout náhradu za dotčený úraz, se řídí těmito pravidly: a) převzala-li

instituce odpovědná za poskytování dávek podle právních předpisů, které

uplatňuje, nároky příjemce dávek vůči třetí straně, uznává toto převzetí nároků

každý členský stát; b) má-li instituce odpovědná za poskytování dávek přímý

nárok vůči třetí straně, uznává tento nárok každý členský stát.

8. Při výkladu článku 85 nařízení č. 883/2004 dospěl odvolací soud k

závěru, že smyslem této normy je nejen uznání přechodu práva na náhradu škody z

poškozeného na poskytovatele sociálních dávek (tj. aktivní legitimace k

uplatnění nároku vůči škůdci), nýbrž také určení rozsahu nároků, jež byly

poskytnuty poškozenému podle domovského práva poskytovatele sociálních dávek.

9. V rozhodovací praxi dovolacího soudu takovýto případ dosud řešen

nebyl. V minulosti však byl řešen obdobný spor z dopravní nehody na území České

republiky, kterou zavinil český státní příslušník pojištěný pro tento případ u

české pojišťovny a při níž utrpěla újmu na zdraví vyžadující poskytování

sociálních dávek nemocenského pojištění osoba pro tento případ pojištěná u

německého poskytovatele zdravotního a nemocenského pojištění. Ke vzniku škody

však došlo před vstupem České republiky do Evropské unie a před účinností

nařízení č. 883/2004, tj. za účinnosti nařízení č. 1408/71 o uplatňování

systému sociálního zabezpečení na zaměstnané osoby a jejich rodiny pohybující

se v rámci Společenství. Dovolací soud dospěl k závěru, že nařízení upravuje

přechod nároku, který má poškozený vůči třetí osobě povinné úraz odškodnit, a

na regres nemocenského se proto věcně nevztahuje (viz rozsudek Nejvyššího soudu

ze dne 16. 5. 2013, sp. zn. 25 Cdo 57/2010).

10. Na tento rozsudek dovolatel poukázal, jeho závěry však v

projednávané věci nelze použít, neboť jednak Česká republika již je členem

Evropské unie a evropské právo je platnou součástí českého právního řádu (proto

je nutno na věc aplikovat unijní právo, nikoli zákon č. 97/1963 Sb., o

mezinárodním právu soukromém a procesním), jednak tehdy byl předmětem řízení

regresní nárok na náhradu dávek nemocenského vyplacených před účinností zákona

č. 187/2006 Sb., o nemocenském pojištění, jenž v § 126 upravuje regresní nárok

také v českém právním řádu.

11. Soudní dvůr Evropské unie již v rozsudku ve věci 26/62 Van Gend en

Loos konstatoval, že unijní (tehdy komunitární) právo představuje nový právní

řád mezinárodního práva, a následně ve věci 6/64 Costa v. ENEL dovodil, že

zřizovací smlouvy tehdejších Společenství, jejichž je Unie nástupkyní, jednak

nejsou standardními mezinárodními smlouvami, zejména v důsledku přenosu

pravomocí členských států na Společenství, jednak vytvářejí specifický právní

řád, který nepodléhá principům mezinárodního práva, nýbrž se stal součástí

právních řádů členských států a vyznačuje se předností před původem

vnitrostátními právními normami a v některých případech i bezprostřední

závazností ve vztahu k občanům členských států.

12. K výkladu článku 85 nařízení č. 883/2004 Soudním dvorem Evropské

unie dosud nedošlo, v minulosti však Soudní dvůr opakovaně podal výklad k

článku 93 odst. 1 nařízení 1408/71, jehož znění je prakticky totožné se zněním

článku 85 nařízení č. 883/2004. Stěžejními jsou rozsudky ve věcech C-428/92 DAK

v. L?rerstandens Brandforsikring (dále také jen „DAK“) a C-397/96 Kordel a

další (dále také jen „Kordel“). Judikatura Soudního dvora k článku 93 odst. 1

nařízení č. 1408/71 je aplikovatelná při interpretaci čl. 85 odst. 1 nařízení

č. 883/2004 nejen z důvodu totožného znění, ale i z toho důvodu, že později

uvedené nařízení nahrazuje to dříve uvedené (srov. čl. 90 odst. 1 a body 3 a 44

preambule nařízení č. 883/2004).

13. Ve věci DAK v původním řízení žalovala německá instituce sociálního

zabezpečení dánskou pojišťovnu, neboť podle německých předpisů vstoupila do

práva na náhradu újmy způsobené dopravní nehodou škůdcem pojištěným u žalované

pojišťovny, jelikož poškozenému vyplatila dávky sociálního zabezpečení.

Žalovaná přitom argumentovala dánským zákonem o odpovědnosti za škodu, který

stanovil jednak to, že dávky sociálního zabezpečení nepředstavují základ pro

žalobu na náhradu plnění proti osobě odpovědné za škodu, jednak to, že v

případě osobního pojištění nemá společnost vyplácející pojistné žádná práva

vůči osobě odpovědné za škodu. Soudní dvůr vyložil čl. 93 odst. 1 nařízení č.

1408/71 tak, že obsahuje kolizní normu zavazující vnitrostátní soud rozhodující

o takové žalobě, aby použil právo členského státu, kterému příslušná instituce

sociálního zabezpečení podléhá, nejen k určení, zda tato instituce vstoupila do

práv poškozené osoby nebo zda má přímá práva vůči škůdci, ale také k určení

povahy a rozsahu nároků, do nichž instituce poskytnuvší dávky vstoupila nebo

které může uplatnit přímo proti škůdci. Proto nebylo možné aplikovat uvedená

pravidla dánského práva, neboť tato pravidla vylučovala zákonnou cesi určitých

práv poškozeného, respektive vznik přímých práv orgánu sociálního zabezpečení

na náhradu poskytnutých dávek sociálního zabezpečení, což by ve svém důsledku

vedlo ke zbavení čl. 93 odst. 1 nařízení jeho praktického účinku. Současně však

Soudní dvůr konstatoval, že jeho účelem není určovat či měnit pravidla

použitelná pro určení, zda a v jaké míře existuje mimosmluvní odpovědnost

škůdce. Tato odpovědnost nadále podléhá posouzení podle hmotněprávních pravidel

jinak aplikovaných vnitrostátním soudem v řízení o nároku poškozeného, tedy v

zásadě podle právních předpisů členského státu, na jehož území došlo ke vzniku

újmy.

14. Tento svůj závěr poté Soudní dvůr dále rozvedl v rozsudku Kordel, v

němž se zabýval otázkou náhrady plateb poskytovaných lucemburským penzijním

fondem (žalobce v původní věci) v důsledku smrti pojištence tohoto fondu

způsobené při dopravní nehodě, kterou zavinil německý státní příslušník (první

žalovaný v původní věci) pojištěný pro případ odpovědnosti za škodu způsobenou

provozem vozidla u německé pojišťovny (druhá žalovaná v původní věci). Relevantní lucemburská úprava stanovila, že pokud má osoba, která má nárok na

důchod jakožto dávku sociálního zabezpečení, vůči třetí osobě nárok na náhradu

škody nebo újmy způsobené jí z důvodu invalidity nebo smrti (příbuzného či jiné

osoby), kterýžto důvod je zároveň důvodem vzniku nároku této osoby na uvedený

důchod, právo na náhradu škody nebo újmy kryté tímto důchodem přechází na

penzijní fond až do výše vyplacených dávek. V odůvodnění rozsudku Soudní dvůr

stanovil, že je třeba vymezit práva poškozeného, popřípadě dalších osob, které

svá oprávnění z tohoto práva odvozují (sekundární poškození), dále možnost

subrogace (vstupu) orgánu poskytujícího dávky do uvedených práv a konečně

jakákoli omezení, která ukládá právo členského státu, jemuž orgán sociálního

zabezpečení podléhá, pro výkon práv, do kterých takový orgán vstoupil. Pouze do

takto určených práv lze uvažovat o subrogaci orgánu sociálního zabezpečení:

subrogace jako je ta, kterou stanovuje čl. 93 odst. 1 písm. a) nařízení č. 1408/71, nemůže mít za následek vytváření dalších práv pro příjemce dávek vůči

třetím stranám. Klíčovou otázkou bylo, zda orgán sociálního zabezpečení

vstupuje do práv sekundárních poškozených pouze v rozsahu, v jakém byli

poškození závislí na péči primárního poškozeného. Soudní dvůr dále považoval za

zásadní, zda uvedená podmínka se podle německého práva vztahovala k samotné

existenci nároku sekundárních poškozených vůči škůdci (tj. ke vzniku jejich

nároku bylo třeba, aby byli závislí na péči primárního poškozeného), anebo

představovala až omezení subrogace, tj. rozsahu, v němž orgán sociálního

zabezpečení vstupoval do práv poškozených (tj. tento orgán vstoupil do práv

poškozených pouze částečně, v rozsahu újmy představované ztrátou péče od

primárního poškozeného, přičemž ale sekundární poškození mohli vůči škůdci

uplatňovat právo na náhradu újmy i ve výši přesahující tuto ztrátu). V prvém

případě by vnitrostátní soud projednávající žalobu orgánu sociálního

zabezpečení na náhradu dávek jdoucích nad rámec kompenzace ztráty péče od

primárního poškozeného musel nárok zamítnout, pokud by podmínka závislosti na

péči primárního poškozeného nebyla splněna, neboť i přes potenciálně jiné

řešení podle práva státu, jemuž takový orgán podléhá, podle práva místa nehody

(vzniku újmy), zde neexistovalo právo poškozených, do něhož by zákonnou cesí

tento orgán vstoupil. Naopak ve druhém případě by při splnění podmínky

závislosti poškozených na péči musel soud žalobě vyhovět, tj.

přiznat náhradu i

nad rámec toho, co by v případě vnitrostátního sporu spravujícího se německým

právem přiznal orgánu sociálního zabezpečení, neboť rozhodným právem pro určení

existence a rozsahu subrogace by bylo lucemburské právo, které na rozdíl od

německého práva podobné omezení subrogace neobsahovalo.

15. Obdobné závěry vyslovil v rozsudku ve věci E-11/16 ze dne 11. 7.

2017 Soudní dvůr pro státy Evropského sdružení volného obchodu (zvláštní soudní

instituce příslušná na základě čl. 108 Dohody o Evropském hospodářském prostoru

ve spojení s čl. 34 Dohody mezi státy Evropského sdružení volného obchodu o

zřízení dohledové pravomoci a Soudního dvora k podávání výkladových stanovisek

týkajících se Dohody o Evropském hospodářském prostoru). V původním řízení se

jednalo o nárok německého sociálního pojistitele vůči norské pojišťovně, u

které byl pro případ odpovědnosti z provozu vozidel pojištěný škůdce, který při

dopravní nehodě na území Norska způsobil újmu na zdraví německé občance

pojištěné u německého sociálního pojistitele. Sporné v tomto řízení bylo

především to, zda německý pojistitel může požadovat (z titulu subrogace)

náhradu dávek sociálního zabezpečení pokrývajících léčebné výlohy a pobyt

poškozené v nemocnici, přičemž žalovaná norská pojišťovna tvrdila, že pokud by

poškozená podstoupila léčbu v Norsku, žádná újma v podobě nákladů na léčebné

výlohy by poškozené nevznikla. V tomto ohledu však Soudní dvůr pro státy ESVO

konstatoval, že v principu je vždy povinností škůdce hradit léčebné výlohy a

systémy sociálního zabezpečení nemají za cíl zbavit škůdce této povinnosti,

nýbrž pouze zajistit dostupnost prostředků na takovou péči (neboť škůdce sám

nemusí disponovat prostředky ke krytí souvisejících nákladů). Proto poté v řadě

států mají orgány sociálního zabezpečení právo na náhradu poskytovaných dávek a

takové právo existuje bez ohledu na to, zda sám poškozený disponuje podobným

nárokem.

16. Rozhodnutí odvolacího soudu stejně jako soudu prvního stupně spočívá

na právním závěru, že v části regresního nároku na náhradu ztráty na výdělku z

důvodu snížení pracovní schopnosti je třeba vyložit předmětné ustanovení

kolizní normy tak, že se na projednávanou věc uplatní § 116 německého

sociálního zákoníku, upravující přechod práva na náhradu škody na poskytovatele

dávek sociálního zabezpečení sloužících k vyrovnání škody, neboť by jiný výklad

popřel smysl kolizní normy. Tedy aplikoval právo státu instituce poskytující

sociální dávky také na rozsah náhrady škody, za níž odpovídá škůdce. S tímto

závěrem dovolatel nesouhlasí.

17. Dovolatel ve svém dovolání odkázal na rozsudek Městského soudu v

Praze ze dne 28. 8. 2019, č. j. 18 Co 181/2019-73, vydaný ve věci vyvolané

totožnou dopravní nehodou, kterou způsobil V. T. (dovolatel) a poškozeným byl

M. B., avšak žalobkyní je druhý (oborový) poskytovatel sociálního zabezpečení,

žalovanou je pojišťovna, u níž byl dovolatel pojištěn pro případ odpovědnosti

za škodu, a předmětem byl nárok na invalidní důchod vyplacený žalobkyní. Žaloba

byla zamítnuta soudem prvního stupně, odvolací soud rozsudek potvrdil a

dovolání k Nejvyššímu soudu podala žalobkyně.

18. Rozsudkem ze dne 26. 1. 2022, č. j. 25 Cdo 589/2020-125, Nejvyšší

soud dovolání ve výše citované věci žalobkyně zamítl, mimo jiné i s odkazem na

nález Ústavního soudu ze dne 29. 11. 2021, sp. zn. II. ÚS 1011/21. V tomto

nálezu se Ústavní soud zabýval obdobným případem dopravní nehody na území České

republiky, kterou způsobil zaměstnanec stěžovatele a při které byl zraněn s

trvalými následky občan Slovenska pojištěný u slovenského poskytovatele

sociálního zabezpečení. Podle slovenského právního řádu má poskytovatel

sociálních dávek, v konkrétní věci dávek invalidního důchodu, regresní nárok

vůči škůdci, v této věci provozovateli nákladního vozidla způsobivšího dopravní

nehodu, tj. stěžovateli v řízení před Ústavním soudem.

19. Ústavní soud v tomto nálezu vyložil přímý dopad nařízení č. 883/2004

o koordinaci systémů sociálního zabezpečení a připomenul, že nařízení má

obecnou působnost a je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech

členských státech, tedy toto nařízení má přímou aplikační přednost před českými

vnitrostátními předpisy. Dále Ústavní soud připomenul výše zmíněný rozsudek DAK

a uvedl, že podle tohoto rozsudku je článek 85 nařízení třeba vnímat jako

právní normu kolizní povahy, která pro soud členského státu rozhodující žalobu,

jíž je uplatněn vůči třetí straně regresní nárok instituce, která poskytla

poškozenému dávky, určuje jako rozhodné právo členského státu, kterému podléhá

instituce, která dávky poskytla. Povaha a rozsah nároků žalobkyně vůči třetí

straně se tak v posuzované věci určuje podle slovenského právního řádu. Dále

připomenul Ústavní soud, že aplikované nařízení nemá za cíl měnit vnitrostátní

pravidla použitelná pro určení, zda a v jakém rozsahu je založena odpovědnost

třetí osoby, která způsobila škodu, tedy že na řešení otázky zda, místo či

spolu s osobou stěžovatele, který byl zaměstnavatelem škůdce v době, kdy

způsobil škodu, je či jsou pasivně legitimovány v členském státě, který uznává

regresní nárok žalobkyně, i jiné subjekty, je nutné aplikovat hmotné právo

členského státu, na jehož území došlo ke škodě. Jelikož se touto otázkou

nalézací soudy nezabývaly, nezabýval se jí ani Ústavní soud, neboť i podle

českého hmotného práva by byl pasivně legitimovanou osobou v případu posuzované

žaloby stěžovatel (§ 2910, § 2914 a § 2972 o. z.). V další části nálezu se pak

Ústavní soud věnoval námitce stěžovatele, že pro takový druh odpovědnosti se

nelze v České republice pojistit, neboť česká právní úprava tento druh

regresního nároku nezná a neupravuje jej ani zákon č. 168/1999 Sb., o pojištění

odpovědnosti z provozu motorových vozidel. K tomu Ústavní soud konstatoval, že

se jedná o deficit právní úpravy, který však není oprávněn napravit a že ne

každá újma vzniklá při provozu motorového vozidla se odškodňuje pojistným

plněním z povinného pojištění.

20. Nejvyšší soud proto v rozsudku ve věci sp. zn. 25 Cdo 589/2020,

konstatoval, že je vázán tímto závěrem Ústavního soudu, který jednoznačně

vyslovil (viz body 27 až 36 odůvodnění nálezu), že vůči pojistiteli

odpovědnosti zákon č. 168/1999 Sb. nárok na náhradu invalidního důchodu

nezakládá. Byť tuto úpravu označil za deficitní a vyložil její negativní dopady

zejména pro provozovatele vozidel, kteří nemají možnost se proti nákladům

tohoto typu pojistit, Ústavní soud jednoznačně vyloučil, že by nápravu tohoto

stavu mohl zjednat on sám či obecné soudy (bod 37) a že řešení je pouze v rukou

zákonodárce. Dovolací soud tedy nemůže postupovat jinak a takový nárok svým

rozhodnutím konstruovat, nicméně se připojil k apelu na legislativní řešení.

21. V souladu s výše uvedenými závěry dovolacího i Ústavního soudu v

projednávané věci nyní nezbývá, než uzavřít, že nárok žalobkyně proti

dovolateli na regresní náhradu vyplacených sociálních dávek je dán. Ačkoli je

rozhodným právem pro stanovení odpovědnosti za škodu způsobenou při dopravní

nehodě na území České republiky české hmotné právo, dovolatel jako škůdce

způsobivší dopravní nehodu odpovídá podle § 420 případně § 427 obč. zák. za

škodu při ní způsobenou. Podle českých právních předpisů lze rovněž zkoumat

podmínky odpovědnosti škůdce, míru jeho zavinění a případně spoluzavinění

poškozeného. Ze závěrů nálezu Ústavního soudu však vyplývá, že povaha a rozsah

nároků žalobkyně vůči třetí straně se určuje podle právní úpravy státu

zahraničního poskytovatele sociálního zabezpečení (v posuzované věci německého

právního řádu). Současně bylo v nálezu Ústavního soudu postaveno na jisto, že

tento nárok je dán toliko vůči škůdci a není kryt pojištěním odpovědnosti.

22. Přestože tedy podle českého právního řádu je výše náhrady za ztrátu

na výdělku krácena o vyplacený invalidní důchod a současně česká právní úprava

nezná regresní nárok na náhradu za vyplacené dávky invalidního důchodu vůči

škůdci, nemá tato skutečnost vliv na rozhodnutí v projednávané věci, neboť v

otázce rozsahu a výše nároku je třeba vycházet z německé právní úpravy.

23. Vyplácením dávek invalidního důchodu orgán sociálního zabezpečení

ani stát nepřebírá zodpovědnost za vznik škody, toto plnění není plněním z

titulu náhrady majetkové škody poškozeného, ale naplněním podmínek sociálního

státu. Systémy sociálního zabezpečení nemají za cíl zbavit škůdce této

povinnosti, nýbrž pouze zajistit dostupnost prostředků na takovou péči (neboť

škůdce sám nemusí disponovat prostředky ke krytí souvisejících nákladů).

24. Námitka dovolatele, že došlo k založení nové povinnosti škůdce, tedy

není důvodná, neboť i v české právní úpravě by byl škůdce povinen poškozenému

kompenzovat ztrátu na výdělku, jehož poškozený dosahoval před dopravní nehodou,

pouze v užším rozsahu. Jak však již bylo uvedeno, rozsah a výše tohoto nároku

se posuzují již podle předpisů zahraničního poskytovatele sociálních dávek.

25. K námitce dovolatele, že vyplacením dávek splnil žalobce svou

zákonnou povinnost, a že tedy nedošlo ke vzniku škody, lze doplnit, že žalobce

splnil svou zákonnou povinnost podle německého sociálního zákoníku, který mu za

tímto účelem rovněž přiznává právo a povinnost vyplacené dávky regresním

nárokem vyžadovat po škůdci a jeho pojišťovně. V opačném případě by totiž

finanční dopady vyplacení sociálních dávek nesli prostřednictvím vyšších odvodů

všichni daňoví poplatníci.

26. Je tedy správný závěr odvolacího soudu, že osoba odpovědná za škodu

způsobenou provozem motorového vozidla při dopravní nehodě na území České

republiky je povinna nahradit zahraničnímu poskytovateli sociálního zabezpečení

sídlícímu ve státě, jenž je vázán nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES)

č. 883/2004 ze dne 29. 4. 2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení,

sociální dávky vyplacené poškozenému z důvodu snížení jeho pracovní schopnosti

v důsledku poškození zdraví utrpěného při dopravní nehodě, a to v rozsahu

určeném podle právní úpravy státu zahraničního poskytovatele sociálního

zabezpečení.

27. Jelikož dovolací soud neshledal dovolání žalovaného důvodným a

nezjistil ani, že by řízení trpělo vadami uvedenými v § 242 odst. 3 o. s. ř., k

nimž je povinen přihlédnout, aniž by byly v dovolání namítány, dovolání podle §

243d odst. 1 písm. a) o. s. ř. zamítl.

28. O náhradě nákladů dovolacího řízení ve vztahu mezi žalobcem a

žalovaným bylo rozhodnuto podle § 243c odst. 3 věty první, § 224 odst. 1, § 142

odst. 1 a § 137 odst. 1 o. s. ř. Žalobci, který měl v dovolacím řízení plný

úspěch, náleží náhrada za jeden úkon právní služby (vyjádření k dovolání ze dne

20. 4. 2020) ve výši 4.940 Kč (při kursu 1 euro = 27,325 Kč) dle § 6 odst. 1, §

7, § 8 odst. 1 a § 11 odst. 1 písm. k) vyhlášky č. 177/1996 Sb. ve znění

pozdějších předpisů, paušální náhrada hotových výdajů 300 Kč dle § 13 odst. 3

téže vyhlášky a 21% náhrada DPH 1.100 Kč. Celkem tedy činí přiznaná náhrada

nákladů dovolacího řízení 6.340 Kč. Náhradu je žalovaný povinen zaplatit v

zákonné lhůtě (§ 160 odst. 1 o. s. ř.) k rukám advokáta, který žalobce v

dovolacím řízení zastupoval (§ 149 odst. 1 o. s. ř.).

Poučení: Proti tomuto rozhodnutí není přípustný opravný prostředek.

V Brně dne 21. 4. 2022

JUDr. Robert Waltr

předseda senátu