Nejvyšší soud Rozsudek občanské

29 Cdo 802/2010

ze dne 2011-09-27
ECLI:CZ:NS:2011:29.CDO.802.2010.1

29 Cdo 802/2010

ČESKÁ REPUBLIKA

ROZSUDEK

JMÉNEM REPUBLIKY

Nejvyšší soud České republiky rozhodl v senátě složeném z předsedy JUDr. Petra

Gemmela a soudců Mgr. Jiřího Zavázala a doc. JUDr. Ivany Štenglové v právní

věci žalobce M. D., zastoupeného JUDr. Josefem Tichým, advokátem, se sídlem v

Ústí nad Labem, Šaldova 217/7, PSČ 400 01, proti žalované J. P., o zaplacení

částky 88.800,- Kč s postižními právy ze směnky, vedené u Krajského soudu v

Ústí nad Labem pod sp. zn. 33 Cm 60/2008, o dovolání žalobce proti rozsudku

Vrchního soudu v Praze ze dne 30. dubna 2009, č. j. 6 Cmo 488/2008-47, takto:

Rozsudek Vrchního soudu v Praze ze dne 30. dubna 2009, č. j. 6 Cmo 488/2008-47,

a rozsudek Krajského soudu v Ústí nad Labem ze dne 5. srpna 2008, č. j. 33 Cm

60/2008-21, se zrušují a věc se vrací soudu prvního stupně k dalšímu řízení.

Vrchní soud v Praze v záhlaví označeným rozsudkem potvrdil rozsudek ze dne 5.

srpna 2008, č. j. 33 Cm 60/2008-21, jímž Krajský soud v Ústí nad Labem zamítl

žalobu, kterou se žalobce domáhal po žalované zaplacení částky 88.800,- Kč s 6%

úrokem od 3. ledna 2005 do zaplacení a směnečné odměny ve výši 296,- Kč.

Odvolací soud – odkazuje na čl. I. § 1 bod 2. zákona č. 191/1950 Sb. (dále jen

„směnečný zákon“) – přitakal soudu prvního stupně v závěru, podle něhož

žalobcem předložená listina není platná jako směnka cizí, neboť neobsahuje

bezpodmínečný příkaz zaplatit určitou peněžitou sumu.

Přitom zdůraznil, že směnečný zákon nestanoví přesné znění uvedené doložky,

musí se tak však stát způsobem, z něhož bude zřejmé, že výstavce směnky cizí

směnečníkovi přikazuje, aby zaplatil (za směnku) určitou peněžitou sumu. Z

tohoto pohledu proto především podle odvolacího soudu obstojí (směnečnou praxí

také zpravidla používaná) formulace příkazu prostřednictvím rozkazovacího

způsobu (imperativu) slovesa „zaplatit“ („zaplaťte“). Naopak – jakkoli nelze

„vzdor směnečné přísnosti vyplývající z právní úpravy vyloučit i jiné obdobné

způsoby vyjádření platebního příkazu v textu cizí směnky“ – nebude požadavek

směnečného zákona, aby cizí směnka obsahovala bezpodmínečný příkaz zaplatit

určitou peněžitou sumu, naplněn, použije-li výstavce namísto rozkazovacího

způsobu jen způsob oznamovací (indikativ), jímž směnečníkovi „není směřován

bezpodmínečný příkaz“.

V intencích výše uvedeného odvolací soud uzavřel, že formuloval-li výstavce na

listině, na jejímž základě se žalobce v posuzované věci domáhá zaplacení

žalované částky, své prohlášení (adresované směnečníkovi) slovy „za tuto směnku

zaplatíte …“, nemůže se jednat o platnou směnku cizí, když taková formulace již

„přesahuje určité, relativně úzké rozmezí možností pro vyjádření platebního

příkazu“.

Proti rozhodnutí odvolacího soudu podal žalobce dovolání, jehož přípustnost

opírá o ustanovení § 237 odst. 1 písm. c) zákona č. 99/1963 Sb., občanského

soudního řádu (dále též jen „o. s. ř.“), namítaje (posuzováno podle obsahu), že

napadené rozhodnutí spočívá na nesprávném právním posouzení věci (tedy, že je

dán dovolací důvod uvedený v § 241a odst. 2 písm. b/ o. s. ř.).

Dovolatel nesouhlasí se závěrem soudů nižších stupňů, že směnka neobsahuje

bezpodmínečný příkaz zaplatit určitou peněžitou sumu a je proto z tohoto důvodu

neplatná. Český jazyk podle dovolatele dovoluje vyjádřit týž záměr různými

prostředky, přičemž použití oznamovacího způsobu na místo způsobu rozkazovacího

bez dalšího závěr o tom, že jde o výstavcův platební příkaz nevylučuje. Z

obsahu posuzované listiny je přitom zřejmé, že prohlášení výstavce „za tuto

směnku zaplatíte dne 2. ledna 2005, komu: M. D. … 92.800,- Kč …“ „není ani

oznámením, ani otázkou“, ale je právě vyjádřením příkazu zaplatit určitou

peněžitou sumu.

Proto požaduje, aby Nejvyšší soud napadené rozhodnutí odvolacího soudu zrušil a

věc tomuto soudu vrátil k dalšímu řízení.

Žalovaná ve vyjádření k dovolání snáší argumenty na podporu napadeného

rozhodnutí, majíc jeho závěry za správné.

Zásadní právní význam rozhodnutí odvolacího soudu Nejvyšší soud shledává – a

potud má dovolání podle ustanovení § 237 odst. 1 písm. c) o. s. ř. za přípustné

– ve výkladu ustanovení čl. I. § 1 bodu 2 ve spojení s § 2 odst. 1 směnečného

zákona a v řešení otázky platnosti cizí směnky z hlediska vyjádření příkazu

zaplatit určitou peněžitou sumu.

Právní posouzení věci je obecně nesprávné, jestliže odvolací soud posoudil věc

podle právní normy, jež na zjištěný skutkový stav nedopadá, nebo právní normu,

sice správně určenou, nesprávně vyložil, případně ji na daný skutkový stav

nesprávně aplikoval.

Podle ustanovení čl. I. § 1 bodu 2. směnečného zákona cizí směnka obsahuje (…)

bezpodmínečný příkaz zaplatit určitou peněžitou sumu.

Ustanovení čl. I. § 2 odst. 1 směnečného zákona dále určuje, že listina, ve

které chybí některá náležitost uvedená v předchozím paragrafu, není platná jako

cizí směnka, s výhradou případů uvedených v následujících odstavcích. Výjimky z

této zásady, formulované v ustanovení čl. I. § 2 odst. 2, 3 a 4 směnečného

zákona, se přitom platebního příkazu nedotýkají.

Z výše citovaných ustanovení je zřejmé (jak také správně dovodily soudy nižších

stupňů), že bezpodmínečný příkaz zaplatit určitou peněžitou sumu patří mezi

podstatné náležitosti cizí směnky. Znění této doložky směnečný zákon výslovně

nepředepisuje, z textu listiny však vždy musí být – má-li jít vskutku o směnku

cizí – zjevné, že výstavce dává směnečníkovi (tedy tomu, kdo má cizí směnku

zaplatit) platební příkaz. Jakým způsobem se tak stane (zda v praxi nejčastěji

používanou formulací „za tuto směnku zaplaťte“, či jiným jazykovým vyjádřením

platebního příkazu) není pro posouzení platnosti směnky samo o sobě významné.

V poměrech projednávané věci je pak podle přesvědčení Nejvyššího soudu z

použité formulace „za tuto směnku zaplatíte (…) 92.800,- Kč …“ zřejmé, že

směnka platební příkaz obsahuje. Uvedené výstavcovo prohlášení (bez zřetele k

tomu, zda je gramaticky správné) z obsahového hlediska odpovídá požadavkům

ustanovení čl. I. § 1 bodu 2 směnečného zákona a v daných souvislostech jej

nelze chápat jinak, než jako vyjádření příkazu výstavce, aby označený směnečník

zaplatil (za směnku) stanovenou částku (srov. v této souvislosti mutatis

mutandis rovněž závěry vyslovené Nejvyšším soudem při výkladu otázky platnosti

vlastní směnky z hlediska vyjádření bezpodmínečného slibu zaplatit určitou

peněžitou sumu v rozsudku ze dne 24. listopadu 2009, sp. zn. 29 Cdo 1331/2008,

jenž je veřejnosti k dispozici na webových stránkách Nejvyššího soudu).

Jelikož právní posouzení věci odvolacím soudem není správné a dovolací důvod

dle § 241a odst. 2 písm. b) o. s. ř. byl uplatněn právem, zrušil Nejvyšší soud

podle § 243b odst. 2 věty za středníkem a odst. 3 o. s. ř. rozsudek odvolacího

soudu a spolu s ním ze stejných důvodů i rozsudek soudu prvního stupně a věc

vrátil soudu prvního stupně k dalšímu řízení (§ 243b odst. 3 věta druhá o. s.

ř.).

Právní názor dovolacího soudu je pro odvolací soud i pro soud prvního stupně

závazný (§ 243d odst. 1 věta první a § 226 odst. 1 o. s. ř.).

V novém rozhodnutí soud prvního stupně znovu rozhodne i o nákladech řízení,

včetně nákladů řízení dovolacího (§ 243d odst. 1 věta druhá o. s. ř.).

Rozhodné znění občanského soudního řádu (do 30. června 2009) se podává z bodu

12., části první, článku II. zákona č. 7/2009 Sb., kterým se mění zákon č.

99/1963 Sb., občanský soudní řád, ve znění pozdějších předpisů, a další

související zákony.

Proti tomuto rozsudku není přípustný opravný prostředek.

V Brně 27. září 2011

JUDr. Petr G e m m e l

předseda senátu