Nejvyšší soud Usnesení občanské

30 Cdo 1362/2015

ze dne 2015-12-16
ECLI:CZ:NS:2015:30.CDO.1362.2015.1

30 Cdo 1362/2015

U S N E S E N Í

Nejvyšší soud České republiky rozhodl v senátě složeném z předsedy JUDr. Pavla

Simona a soudců JUDr. Františka Ištvánka a JUDr. Bohumila Dvořáka v právní věci

žalobkyně JUDr. T. N. H., Ph.D., MBA, advokátky se sídlem v Praze 1 – Starém

Městě, Perlová 371/5, zastoupené Mgr. Petrem Šabatkou, advokátem se sídlem v

Praze 1 – Starém Městě, Perlová 371/5, proti žalovaným 1) UNIMO Central Europe

s. r. o., se sídlem v Praze 1, Provaznická 386/1, IČ: 27947092, 2) Unimo Real

Estate Holding AG, se sídlem v Zugu, Steinhauserstrasse 74, Švýcarsko,

zastoupené Mgr. Alešem Hanákem, advokátem se sídlem v Pacově, Španovského 316,

3) A. J. D., a 4) M. N., zastoupenému společně s prvním a třetím žalovaným

Beatrijs Heyninckovou, advokátkou se sídlem v Praze 6 - Dejvicích, Na Kocínce

210/3, o zaplacení částky 3 331 347,80 Kč s příslušenstvím, o dovolání druhé

žalované proti usnesení Vrchního soudu v Praze ze dne 19. prosince 2013, č. j.

8 Cmo 200/2013-225, takto:

I. Dovolání se zamítá.

II. Žádný z účastníků nemá právo na náhradu nákladů dovolacího řízení.

Žalobkyně se prostřednictvím žaloby z 31. srpna 2011 domáhá na žalovaných

zaplacení 3 331 347,80 Kč s příslušenstvím. Žalobkyně uvedla, že vykonávala

advokacii jako společnice advokátní kanceláře bpv Braun Haškovcová, s. r. o. (nyní bpv Braun partners s. r. o.), od 16. dubna 2010 pak pod firmou Haškovcová

& Co. Žalovaná částka představuje smluvní odměnu za právní poradenství v rámci

projektu „Václavské náměstí 9“. Odměna byla fakturována dvěma fakturami ze dne

3. prosince 2009 (faktura č. 31090651) a 15. ledna 2010 (č. 31090832)

vystavenými advokátní kanceláří bpv Braun Haškovcová, s. r. o. a dvěma

fakturami ze dne 24. května 2010 (č. 20100015) a 19. července 2010 (č. 20100026) vystavenými žalobkyní. Faktury nebyly uhrazeny. Na základě smlouvy o

prodeji podniku bpv Braun Haškovcová, s. r. o. byla následně na žalobkyni

převedena ke dni 16. dubna 2010 část podniku, zahrnující i neuhrazené či do

doby převodu nevystavené faktury žalovaných, kteří byli klienty příslušné

advokátní kanceláře. Druhá žalovaná, obchodní společnost se sídlem ve Švýcarsku, poté, co se

prostřednictvím svého právního zástupce opakovaně účastnila jednání před soudem

prvního stupně (23. května 2012 a 13. června 2012) a věcně se ve sporu vedeném

před Městským soudem v Praze pod sp. zn. 25 Cm 106/2011 vyjádřila, namítla

nedostatek mezinárodní příslušnosti českých soudů v této věci. Ve vyjádření k

žalobě ze dne 8. června 2012 druhá žalovaná prostřednictvím svého právního

zástupce nárok neuznává, namítá nedostatek své pasivní legitimace a navrhuje

zamítnutí žaloby. Ve svém podání z 11. listopadu 2012, ve kterém písemně

doplnila vyjádření na jednání před soudem prvního stupně ze dne 5. října 2012,

pak uvedla, že na určení příslušnosti se s ohledem na její domicil ve Švýcarsku

použije Úmluva o příslušnosti a uznávání a výkonu soudních rozhodnutí v

občanských a obchodních věcech ze dne 30. října 2007 [publikována v Úředním

věstníku Evropské Unie L 339 dne 21. prosince 2007 (dále pouze „Luganská úmluva

II“)], která rozšiřuje pravidla o určování příslušnosti mezi členskými státy

Evropské unie také na Švýcarsko, Norsko a Island, přičemž argumentovala, že z

ustanovení této Úmluvy nelze dovodit mezinárodní příslušných českých soudů a

navrhla řízení z důvodu nedostatku pravomoci českých soudů zastavit. Městský soud v Praze jako soud prvního stupně usnesením ze dne 7. prosince

2012, č. j. 25 Cm 106/2011-209, zamítl návrh na zastavení řízení z důvodu

nedostatku pravomoci českých soudů. Otázku mezinárodní příslušnosti přitom

posoudil podle Luganské úmluvy II a s odkazem na její článek 5 odst. 3 a článek

6 dospěl k závěru o pravomoci českých soudů. Vrchní soud v Praze usnesením ze dne 19. prosince 2013, č. j. 8 Cmo

200/2013-225, potvrdil ve vztahu k druhé žalované usnesení soudu prvního

stupně. Odvolací soud se ztotožnil se závěrem o použitelnosti Luganské úmluvy

II a uvedl, že v projednávané věci lze dovodit mezinárodní příslušnost českých

soudů podle článku 5 odst. 1 Luganské úmluvy II, za situace, kdy by byl

žalobkyní prokázán nárok plynoucí ze smlouvy, i dle článku 5 odst.

3, pokud by

bylo třeba její nárok posoudit z titulu bezdůvodného obohacení. Odvolací soud

doplnil, že navíc by při absenci splnění těchto podmínek byla ve vztahu k druhé

žalované dána mezinárodní příslušnost českých soudů podle článku 24 Luganské

úmluvy II, protože druhá žalovaná při prvním úkonu nevznesla námitku

nepříslušnosti soudu, naopak se k žalobě po věcné stránce vyjádřila a účastnila

se soudem nařízených jednání. Námitku nedostatku mezinárodní příslušnosti

českých soudů vznesla až při třetím jednání soudu dne 5. října 2012. Uvedený

výklad dle odvolacího soudu koresponduje s výkladem článku 24 nařízení Rady

(ES) č. 44/2001 ze dne 22. prosince 2000 o příslušnosti a uznávání a výkonu

soudních rozhodnutí v občanských a obchodních věcech („nařízení Brusel I“),

publikovaného v Úředním věstníku Evropské unie L12/1 dne 16. ledna 2001, a je v

souladu s cílem Luganské úmluvy II.

Proti usnesení odvolacího soudu podala druhá žalovaná dovolání, které považuje

za přípustné podle § 237 zákona č. 99/1963 Sb., občanský soudní řád, ve znění

pozdějších předpisů (dále jen „o. s. ř.“), z důvodu, že napadené rozhodnutí

odvolacího soudu závisí na otázce výkladu procesního práva, která dosud v

rozhodování dovolacího soudu nebyla řešena.

Konkrétně v dovolání namítala, že odvolací soud opomenul předložit

předběžnou otázku Soudnímu dvoru Evropské unie, týkající se výkladu unijního

práva, aniž by tento postup odůvodnil a řízení ve vztahu k druhé žalované mělo

být s ohledem na jurisdikční pravidla v Luganské úmluvě II zastaveno z důvodu

nedostatku pravomoci českých soudů. V tomto ohledu uvedla, že pravomoc českých

soudů nelze dovodit ani z článku 5, ani z článku 6 Úmluvy. Ve vztahu k aplikaci

článku 24 Luganské úmluvy II dovolatelka uvedla, že k jednání před soudem dne

23. května 2012 se dostavila proto, aby namítala nepříslušnost soudu a prvním

úkonem, který učinila, bylo písemné podání ze dne 8. června 2012, ve kterém

vznesla námitku nedostatku pasivní legitimace; příslušnost (pravomoc) soudů

České republiky tudíž tímto ustanovením být dána nemůže. Závěrem k přípustnosti

dovolání uvedla, že otázka určení pravomoci soudů v případech, kdy na jedné

straně sporu vystupuje účastník s domicilem v EU a na druhé straně účastníci s

domicilem jak v členském státě, tak s domicilem mimo EU, konkrétněji otázka

výkladových pravidel k Luganské úmluvě, v rozhodovací činnosti dovolacího soudu

dosud nebyla řešena. Důvodnost dovolání (§ 241a odst. 1 o. s. ř.) pak dovozuje

z nesprávného právního posouzení věci.

Dovolací soud zjistil, že dovolání druhé žalované bylo podáno včas, oprávněnou

osobou zastoupenou advokátem a splňuje formální a obsahové znaky předepsané v §

241a odst. 2 o. s. ř.

Dovolání je podle § 237 o. s. ř. přípustné pro posouzení procesní otázky určení

mezinárodní příslušnosti podle článku 24 Luganské úmluvy II a posouzení námitky

nedostatku pasivní legitimace v kontextu tohoto článku, která dosud v

rozhodovací činnosti dovolacího soudu nebyla řešena. Dovolání není důvodné. Podle článku 2 Luganské úmluvy II platí, že nestanoví-li tato úmluva jinak,

mohou být osoby, které mají bydliště na území některého státu vázaného touto

úmluvou, bez ohledu na svou státní příslušnost žalovány u soudů tohoto

členského státu. Podle článku 24 Luganské úmluvy II platí, že není-li soud jednoho členského

státu příslušný již podle jiných ustanovení této úmluvy, stane se příslušným,

jestliže se žalovaný řízení před tímto soudem účastní. To neplatí, pokud se

žalovaný dostaví proto, aby namítal nepříslušnost soudu, nebo je-li jiný soud

podle článku 22 výlučně příslušný. Podle článku 64 Luganské úmluvy II není touto úmluvou dotčeno používání

nařízení Rady (ES) č. 44/2001 o příslušnosti a uznávání a výkonu soudních

rozhodnutí v občanských a obchodních věcech a veškerých jeho změn, Úmluvy o

příslušnosti a výkonu rozhodnutí v občanských a obchodních věcech, podepsané v

Bruselu dne 27. září 1968, protokolu o výkladu této úmluvy Soudním dvorem

Evropských společenství, podepsaného v Lucemburku dne 3. června 1971 a

pozměněného úmluvami o přistoupení států přistupujících k Evropským

společenstvím k dotyčné úmluvě a k dotyčnému protokolu a Dohody mezi Evropským

společenstvím a Dánským královstvím o příslušnosti a uznávání a výkonu soudních

rozhodnutí v občanských a obchodních věcech, podepsané v Bruselu dne 19. října

2005, členskými státy Evropského společenství. Podle článku 1 odst. 1 protokolu č. 2 o jednotném výkladu Úmluvy a o Stálém

výboru bere každý soud používající a vykládající úmluvu řádný ohled na zásady

stanovené jakýmkoli významným rozhodnutím vydaným soudy států vázaných úmluvou

a Soudním dvorem Evropských společenství k dotčenému / dotčeným ustanovení/m

nebo jakémukoli podobnému / jakýmkoli podobným ustanovení/m Luganské úmluvy z

roku 1988 a aktů uvedených v čl. 64 odst. 1 úmluvy. Luganská úmluva II byla ratifikována Evropskou unií a představuje součást

unijního práva (viz rozhodnutí Rady ze dne 15. října 2007 o podpisu Úmluvy o

příslušnosti a výkonu soudních rozhodnutí v občanských a obchodních věcech

jménem Společenství, publikováno v Úředním věstníku Evropské unie L 339/1 ze

dne 21. prosince 2007, pod č. 2007/712/ES). Z hlediska časové působnosti se

Luganská úmluva II dle článku 63 odst. 1 vztahuje na řízení zahájená a na

listiny vyhotovené nebo registrované jako veřejné listiny po vstupu této úmluvy

v platnost ve státě původu, a je-li žádáno o uznání nebo výkon rozhodnutí nebo

veřejných listin, také v dožádaném státě, přičemž v souladu s článkem 69 je

Luganský úmluva II ve státech EU účinná od 1. ledna 2010, ve Švýcarsku pak od

1. ledna 2011. Podmínky časové působnosti úmluvy jsou tak v projednávaném

případě naplněny, jelikož řízení bylo zahájeno dne 31. srpna 2011.

Naplněna je

i podmínka věcné působnosti Luganské úmluvy II, která se obdobně jako nařízení

Brusel I vztahuje obecně na občanské a obchodní věci bez ohledu na druh soudu. Vzhledem k výše citovanému článku 1 odst. 1 protokolu č. 2 k Luganské úmluvě II

musí vnitrostátní soud, aplikující tuto úmluvu, brát řádný ohled na judikaturu

Soudního dvora Evropské unie k nařízení Brusel I. Použitelnost závěrů

formulovaných Soudním dvorem ve vztahu k nařízení Brusel I či Bruselské úmluvě

vyplývá i ze skutečnosti, že text Luganské úmluvy II je téměř identický s

textem nařízením Brusel I (DICKINSON, A., LEIN, E.: The Brussels I Regulation

Recast. Oxford: Oxford University Press, 2014, s. 574). Nejvyšší soud, vědom si své povinnosti podle čl. 267 Smlouvy o fungování

Evropské unie obrátit se na Soudní dvůr EU v případě, že v řízení před ním

vyvstane otázka výkladu aktů přijatých orgány EU, zkoumal, zda taková povinnost

vznikla i v projednávané věci. Z hlediska povinnosti soudu členského státu, jehož rozhodnutí nelze napadnout

opravnými prostředky podle vnitrostátního práva, obrátit se na Soudní dvůr

Evropské unie se žádostí o rozhodnutí o předběžné otázce, je klíčový rozsudek

Soudního dvora ze dne 6. října 1982 ve věci 283/81 Srl CILFIT a Lanificio di

Gavardo SpA proti Ministero della sanit? („CILFIT“), v němž Soudní dvůr

formuloval tři výjimky, kdy národní soudy posledního stupně tuto povinnost

nemají, a to jestliže:

I. otázka unijního práva není významná (relevantní) pro řešení daného

případu,

II. existuje ustálená judikatura Soudního dvora k dané otázce nebo

rozsudek Soudního dvora týkající se v zásadě identické otázky (tzv. acte

éclairé),

III. jediné správné použití práva Unie je tak zřejmé, že nezůstává

prostor pro jakoukoliv rozumnou pochybnost (tzv. acte clair). Přitom k tomu,

aby soud členského státu mohl konstatovat, že výklad unijního práva je zjevný,

musí a) porovnat jednotlivé jazykové verze textu, b) používat terminologie a

právních pojmů unijního práva, c) vzít zřetel na odlišnosti interpretace

unijního práva, d) být přesvědčen, že jeho výklad je stejně zjevný soudům

ostatních členských států a Soudnímu dvoru Evropské unie. Za situace, kdy je výklad článku 24 Luganské úmluvy II právně významný pro

řešení daného případu, je třeba nejprve posoudit, zda existuje k dané otázce

judikatura Soudního dvora a zda se tedy jedná o acte éclairé. Článek 24 Luganské úmluvy II, který je identický s článkem 24 nařízení Brusel

I, upravuje jak mezinárodní, tak místní příslušnost soudů pro případ, že se

žalovaný řízení před soudem, u něhož byla žaloba podána, účastní, a podřídí se

tak pravomoci žalobcem zvoleného soudu. Pojem účastenství obsažený v článku 24

je autonomním pojmem unijního práva. V souladu s judikaturou Soudního dvora je

nezbytné jej vykládat tak, že se jím má na mysli aktivní účast žalovaného v

řízení (SIMON, P. In: DRÁPAL, L., BUREŠ, J. a kol. Občanský soudní řád II. Komentář. Praha: C. H. Beck, 2009, s. 2965), vyjma situace, kdy se žalovaný

řízení u soudu účastní proto, aby namítal jeho nepříslušnost (DICKINSON, A.,

LEIN, E.: The Brussels I Regulation Recast.

Oxford: Oxford University Press,

2014, s. 307). Zároveň je třeba zdůraznit, že příslušnost založená podle článku

24 Luganské úmluvy II má přednost před všemi ostatními pravidly příslušnosti

(srov. rozsudek Soudního dvora ze dne 24. června 1981 ve věci C-150/80

Elefanten Schuh GmbH proti Pierru Jacqmainovi, zejm. body 10 až 11, ve které

Soudní dvůr dovodil přednost příslušnosti založené podle tehdejšího článku 18

Bruselské úmluvy před ujednáním o příslušnosti). Nezávisle na tom, zda by

mezinárodní příslušnost českých soudů byla či nebyla dána na základě jiných

ustanovení Luganské úmluvy II, je proto možné, za předpokladu splnění podmínek

článku 24, tuto mezinárodní příslušnost založit. Účast žalovaného na řízení podle článku 24 Luganské úmluvy II představuje

fakticky konkludentní souhlas s příslušností soudu, jemuž byl spor předložen, a

tedy ujednání o jeho příslušnosti (např. rozsudek Soudního dvora ze dne 11. září 2014 ve věci C-112/13 A proti B a dalším, bod 53). Ke konkludentnímu

ujednání o příslušnosti nedojde, vznese-li žalovaný námitku nepříslušnosti

(rozsudek Soudního dvora ze dne 20. května 2010 ve věci C-111/09 Česká

podnikatelská pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group proti Michalu Bilasovi,

body 21 až 22). Úprava okamžiku, kdy má být namítána nepříslušnost soudu,

závisí v zásadě na procesních pravidlech každého členského státu. Judikatura

Soudního dvora nicméně stanovuje, že námitka nepříslušnosti nemůže být vznesena

po zaujetí stanoviska, které je podle vnitrostátního práva považováno za první

obranu adresovanou soudu, jemuž věc byla předložena (viz např. rozsudek

Soudního dvora ze dne 24. června 1981 ve věci C-150/80 Elefanten Schuh GmbH

proti Pierru Jacqmainovi, bod 16; rozsudek Soudního dvora ze dne 27. února 2014

ve věci C-1/13 Cartier parfums – lunettes SAS, Axa Corporate Solutions

assurances SA proti Ziegler France SA a dalším, bod 36). Podle ustálené

judikatury Nejvyššího soudu přitom platí, že příslušnost soudu podle článku 24

nařízení Brusel I může být založena tím, že se žalovaný vyjádří k žalobě, aniž

by nejpozději současně s tímto vyjádřením vznesl námitku nedostatku

příslušnosti soudu (usnesení Nejvyššího soudu ze dne 23. září 2008, sp. zn. 29

Nd 336/2007, publikované ve Sbírce rozhodnutí a stanovisek pod č. 14/2009,

srov. např. také usnesení Nejvyššího soudu ze dne 15. září 2015, sp. zn. 30 Cdo

4971/2014). Uvedené závěry jsou ze shora uvedených důvodů platné i pro článek

24 Luganské úmluvy II. Ze spisu vyplývá, že soud prvního stupně usnesením ze dne 2. února 2012, č. j. 25 Cm 106/2011-70, uložil druhé žalované a čtvrtému žalovanému, aby se ve lhůtě

vyjádřili ve věci samé k žalobě. Právní zástupce, kterému byla druhou žalovanou

udělena plná moc dne 22. května 2012, se dne 23. května 2012 zúčastnil jednání

před soudem prvního stupně. Podle protokolu o jednání ze dne 23. května 2012

právní zástupce druhé žalované na výzvu k mimosoudnímu vyřízení věci sdělil, že

zastupování převzal předcházející den, a nemůže se proto za druhou žalovanou

vyjádřit. Zároveň mu byla protistranou předána žaloba.

Druhá žalovaná se

prostřednictvím svého právního zástupce písemně vyjádřila k žalobě podáním ze

dne 8. června 2012. Ve vyjádření k žalobě druhá žalovaná uvedla, že nikdy

nebyla s žalobkyní ani jejími právními předchůdci ve smluvním vztahu, nikdy

uzavření takové smlouvy nenavrhovala, nezmocňovala žalobkyni či její právní

předchůdce k žádným úkonům, nebyla ani příjemkyní jejich služeb či se na její

úkor neobohatila. Druhá žalovaná dále namítla nedostatek pasivní legitimace pro

předmětné řízení a soudu prvního stupně navrhla, aby byla žaloba ve vztahu k ní

zamítnuta. Nedostatek mezinárodní příslušnosti českých soudů nenamítala. Lze proto uzavřít, že druhá žalovaná se v rámci své první obrany vyjádřila k

žalobě, aniž by současně s tímto vyjádřením vznesla námitku nepříslušnosti

soudu, čímž konkludentně vyjádřila souhlas s příslušností soudu ve smyslu

článku 24 Luganské úmluvy II. Námitku nedostatku pasivní legitimace přitom

nelze ztotožňovat s námitkou mezinárodní nepříslušnosti soudů. Věcná legitimace

je předmětem dokazování v řízení před soudem a nachází svůj výraz v rozhodnutí

soudu ve věci samé, přičemž pasivní věcná legitimace je u žalovaného dána jen

tehdy, má-li podle zjištěného skutkového stavu a právního posouzení věci

žalovaný povinnost, jejíhož splnění se žalobce domáhal a její nedostatek není

důvodem pro odmítnutí žaloby nebo pro zastavení řízení, ale pro zamítnutí

žaloby (viz DRÁPAL, L. In: DRÁPAL, L., BUREŠ, J. a kol. Občanský soudní řád I. Komentář. Praha: C. H. Beck, 2009, s. 584–585). I když má proto věcná

legitimace význam pouze při uplatňování práva, tedy v soudním procesu, jde o

zhodnocení stavu plynoucího z hmotného práva. Věcně legitimován je ten

účastník, který je subjektem hmotněprávního vztahu, o němž se v řízení jedná,

tedy ten, kdo je podle hmotného práva skutečně nositelem tvrzeného

subjektivního práva (aktivní věcná legitimace) či tvrzené subjektivní

povinnosti (pasivní věcná legitimace), o nichž soud rozhoduje (srov. usnesení

Nejvyššího soudu ze dne 7. dubna 2010, sp. zn. 28 Cdo 604/2010). Nedostatek

pasivní legitimace tedy vede k zamítnutí žaloby z důvodu, že žalovaný nárok

není po právu, zatímco nedostatek mezinárodní příslušnosti vede k zastavení

řízení z důvodu nedostatku pravomoci soudů jako jedné z podmínek řízení. Námitka nedostatku pasivní věcné legitimace je tedy fakticky vyjádřením ke

stavu plynoucího z hmotného práva, zatímco námitka nepříslušnosti směřuje k

procesní otázce pravomoci soudů. Uvedené závěry lze učinit na základě shora uvedené judikatury Soudního dvora k

nařízení Brusel I a k Bruselské úmluvě, která se uplatní z výše popsaných

důvodů i ve vztahu k Luganské úmluvě II. Výklad článku 24 Luganské úmluvy II

proto představuje acte éclairé. Nejvyššímu soudu tím pádem nevzniká povinnost k

předložení předběžné otázky ve smyslu rozsudku Soudního dvora ve věci CILFIT.

S ohledem na skutečnost, že mezinárodní i místní příslušnost soudu prvního

stupně je ve vztahu k druhé žalované založena na základě článku 24 Luganské

úmluvy II, posouzení důvodnosti jejích dalších námitek obsažených v dovolání by

bylo pro výsledek dovolacího řízení nadbytečné. Protože dovolání není důvodné ve smyslu § 241a odst. 1 o. s. ř., Nejvyšší soud

jako soud dovolací dovolání druhé žalované bez jednání (§ 243a odst. 1 o. s. ř.) zamítl [§ 243d písm. a) o. s. ř.]. Proti tomuto usnesení není přípustný opravný prostředek podle občanského

soudního řádu.