Nejvyšší soud Usnesení občanské

33 Cdo 123/2012

ze dne 2013-03-27
ECLI:CZ:NS:2013:33.CDO.123.2012.1

33 Cdo 123/2012

U S N E S E N Í

Nejvyšší soud České republiky rozhodl v senátě složeném z předsedkyně JUDr.

Ivany Zlatohlávkové a soudců JUDr. Blanky Moudré a JUDr. Pavla Krbka ve věci

žalobkyně Psychiatrické léčebny Bohnice, státní příspěvkové organizace se

sídlem v Praze 8, Ústavní 91, identifikační číslo 00064220, proti žalovanému M.

K., o zaplacení 33.600,- Kč s příslušenstvím, vedené u Okresního soudu Praha -

východ pod sp. zn. 6 C 252/2010, o dovolání žalobkyně proti rozsudku Krajského

soudu v Praze ze dne 4. října 2011, č. j. 21 Co 325/2011-34, takto:

Usnesení Krajského soudu v Praze ze dne 4. října 2011, č. j. 21 Co 325/2011-34,

a usnesení Okresního soudu Praha - východ ze dne 29. června 2011, č. j. 6 C

252/2010-26, se zrušují a věc se vrací soudu prvního stupně k dalšímu řízení.

Žalobkyně se žalobou ze dne 15. 10. 2010 domáhala po žalovaném zaplacení

33.600,- Kč (s příslušenstvím) s odůvodněním, že tato částka byla žalovanému,

který nebyl připojištěn u žádné zdravotní pojišťovny, vyčíslena za poskytnutou

léčebnou péči v období od 28. 6. 2010 do 19. 7. 2010; tedy celkem za 21

ošetřovacích dnů. Žalovaný za poskytnutou zdravotnickou službu nezaplatil,

přestože faktura č. 11900726, kterou si při ukončení léčby převzal, byla

splatná k 19. 8. 2010.

Okresní soud Praha - východ usnesením ze dne 29. června 2011, č. j. 6 C

252/2010-26, řízení zastavil a rozhodl o nákladech řízení. Vyšel ze zjištění,

že žalovaný je občanem Slovenské republiky, kde je hlášen k trvalému pobytu. Na

území České republiky byl do 5. 6. 2009 přihlášen k pobytu na adrese P. 9, kde

se však nezdržuje, stejně jako v místě, které označil jako místo svého pobytu

při ukončení léčby. Nebylo zjištěno, že by měl na území České republiky

majetek. Na podkladě těchto zjištění soud prvního stupně - posuzuje věc podle

zákona č. 97/1963 Sb., o mezinárodním právu soukromém a procesním, resp. podle

jeho § 37 odst. 1 - dospěl k závěru, že není dána příslušnost a tudíž ani

pravomoc českých soudů, a proto řízení podle § 104 odst. 1 o. s. ř. zastavil.

Krajský soud v Praze usnesením ze dne 4. října 2011, č. j. 21 Co 325/2011-34,

usnesení soudu prvního stupně potvrdil a rozhodl o nákladech odvolacího řízení.

Přisvědčil soudu prvního stupně, že projednávaná věc je věcí s mezinárodním

prvkem, neboť účastník právního vztahu (v řízení žalovaný) je cizím státním

příslušníkem. Správným shledal také jeho závěr, že žalobou byl uplatněn nárok

zdravotnického zařízení vyplývající z poskytování služeb a má tudíž

soukromoprávní charakter. Oproti soudu prvního stupně však věc poměřoval

Nařízením Rady (ES) č. 44/2001, o příslušnosti a uznávání a výkonu soudních

rozhodnutí v občanských a obchodních věcech (dále již jen „nařízení Brusel I.“

nebo „nařízení“). Dovodil, že nařízení ponechává otázku určení bydliště

účastníka na národním právu. Vzhledem k tomu, že se žalovaný na adrese, kterou

uvedla žalobkyně v žalobě, ani na adrese přechodného pobytu cizince v době

podání žaloby nezdržoval, a jiné jeho bydliště na území České republiky nebylo

zjištěno, dospěl odvolací soud shodně se soudem prvního stupně k závěru, že

mezinárodní příslušnost českých soudů není dána.

Proti usnesení odvolacího soudu podala žalobkyně dovolání. Nesouhlasí

se závěrem odvolacího soudu, že v dané věci není dána pravomoc (mezinárodní

příslušnost) českých soudů. Má za to, že žalovaného identifikovala v souladu s

požadavky občanského soudního řádu, jestliže vedle jeho adresy v České

republice označila rovněž jeho adresu v Slovenské republice, která zůstala

zcela pominuta. Protože soudy rozhodly, aniž si nezajistily dostatek podkladů

pro posouzení pravomoci (mezinárodní příslušnosti) soudů České republiky a

nepostupovaly v součinnosti s justičními orgány Slovenska, navrhla, aby

dovolací soud zrušil rozhodnutí soudů obou stupňů a věc vrátil soudu prvního

stupně k dalšímu řízení. Dovolání bylo podáno včas k tomu oprávněným subjektem a je přípustné podle §

239 odst. 2 písm. a/ zákona č. 99/1963 Sb., občanského soudního řádu, ve znění

účinném do 31. 12. 2012 (srovnej čl. II. bod 7 zákona 404/2012 Sb., dále jen

„o. s. ř.“). Dovolání je důvodné, neboť odvolací soud posoudil otázku pravomoci

českých soudů v rozporu s judikaturou dovolacího soudu. Prostřednictvím dovolacího důvodu podle § 241a odst. 2 písm. b/ o. s. ř. žalobkyně zpochybnila správnost závěru odvolacího soudu, že není dána pravomoc

(mezinárodní příslušnost) soudů České republiky projednat a rozhodnout spor o

zaplacení služeb zdravotnického zařízení (náhrad výdajů za poskytnutí

zdravotnické péče). Podle § 241a odst. 2 písm. b/ o. s. ř. lze dovolání podat z důvodu, že

rozhodnutí spočívá na nesprávném právním posouzení věci. Nesprávným právním

posouzením je omyl soudu při aplikaci práva na zjištěný skutkový stav. O mylnou

aplikaci právních předpisů se jedná, jestliže soud použil jiný právní předpis,

než který měl správně použít, nebo sice aplikoval správný právní předpis, ale

nesprávně jej vyložil, popřípadě ze skutkových zjištění vyvodil nesprávné

právní závěry. Ze spisu se podává, že žalovaný je občan Slovenské republiky, kde je hlášen k

trvalému pobytu. Na území České republiky mu byl povolen od 4. 6. 2004

přechodný pobyt občana Evropské unie na adrese P. 9, který byl zrušen 6. 6. 2009. Na adresu, kterou označil jako místo svého pobytu při ukončení léčby, se

mu nepodařilo doručit. Soud prvního stupně vyzval žalobkyni usnesením ze dne 4. 5. 2011, č. j. 6 C 252/2010-23, aby doplnila svá tvrzení v tom směru, zda se

žalovaný zdržuje na území České republiky s úmyslem zdržovat se zde trvale,

popřípadě, zda má na území České republiky majetek; jiným způsobem bydliště

žalovaného nezjišťoval. Věcná působnost nařízení Brusel I je dána, neboť jde o věc občanskoprávní ve

smyslu čl. 1 odst. 1 nařízení. Slovenská státní příslušnost žalovaného zakládá

mezinárodní prvek, jako další předpoklad aplikace citovaného nařízení. V režimu nařízení Brusel I platí, že soud nemůže (s výjimkou věcí uvedených v

jeho článku 22) přezkoumávat svoji mezinárodní příslušnost (pravomoc) a místní

příslušnost dříve, než doručí žalobu žalovanému a umožní mu, aby se k ní

vyjádřil. Příslušnost procesního soudu totiž může být založena postupem podle

článku 24 nařízení, tj.

tím, že se žalovaný vyjádří k žalobě, aniž by

nejpozději současně s tímto vyjádřením vznesl námitku nedostatku příslušnosti

procesního soudu (srov. usnesení Nejvyššího soudu ze dne 23. 9. 2008, sp. zn. 29 Nd 336/2007, uveřejněné pod č. 14/2009 Sbírky soudních rozhodnutí a

stanovisek). Aniž by soudy měly poznatek o tom, že žalovaný nebydlí v místě svého trvalého

bydliště, nebyla mu žaloba na adresu v T. doručována; nebyl tak dodržen postup

podle článku 24 nařízení. Podle článku 2 bodu 1 nařízení Brusel I, nestanoví-li toto nařízení jinak,

mohou být osoby, které mají bydliště na území některého členského státu, bez

ohledu na svou státní příslušnost žalovány u soudů tohoto členského státu. Nemá-

li žalovaný bydliště na území některého členského státu, určuje se příslušnost

soudů každého členského státu podle jeho vlastních právních předpisů (článek 4

bodu 1 nařízení Brusel I.). V posuzovaném případě je předmětem sporu zaplacení nedoplatku za službu

poskytnutou žalovanému zdravotnickým zařízením (za léčebnou péči). Pro určení

příslušnosti tak připadá do úvahy aplikace článku 2 nařízení (podle bydliště

žalovaného) nebo článku 5 odst. 1 (podle místa, kde mělo dojít k plnění závazku

nebo poskytnutí služby). Již v usnesení ze dne 29. 3. 2012, sp. zn. 33 Cdo

2905/2011, na které dovolací soud - pokud jde o výklad zvláštní příslušnosti

podle článku 5. odst. 1 písm. a/ a b/ nařízení - plně odkazuje, Nejvyšší soud

vysvětlil, že cílem nařízení je sjednotit pravidla pro určení příslušnosti v

občanských a obchodních věcech v mezinárodním ohledu a zjednodušit formality s

ohledem na rychlé a jednoduché uznávání a výkon rozhodnutí členskými státy, pro

které je toto nařízení závazné. Pravidla pro určení příslušnosti musí být

vysoce předvídatelná a založená na zásadě, podle které je příslušnost obecně

založena na místě bydliště žalovaného, a musí být na tomto základě vždy

určitelná, kromě několika přesně určených případů, kdy předmět sporu nebo

smluvní volnost stran opravňuje k použití odlišného určujícího hlediska. Kromě

místa bydliště žalovaného by měla existovat i jiná kritéria pro určení

příslušnosti, založená na úzké vazbě mezi soudem a právním sporem nebo

usnadňující řádný výkon spravedlnosti (bod dvanáctý odůvodnění). Závěr soudu o

nedostatku podmínky řízení, který nelze odstranit, musí být založen na

spolehlivém zjištění skutečností, z nichž takový závěr vyplývá. Sluší se rovněž připomenout, že za situace, kdy je bydliště žalovaného, který

je státním příslušníkem členského státu, neznámé, je použití jednotných

pravidel pro příslušnost upravených nařízením Brusel I místo pravidel, která

jsou platná v jednotlivých členských státech, v souladu s cílem sledovaným

tímto nařízením, kterým je posílit právní ochranu osob usazených v Unii tím, že

umožňuje žalobci snadno určit soud, u něhož může podat žalobu, a zároveň

žalovanému přiměřeně předvídat, u kterého soudu může být žalován. Současně je

třeba výraz „nemá bydliště na území některého členského státu“ užitý v článku 4

odst.

1 nařízení vykládat v tom smyslu, že použití vnitrostátních pravidel

namísto jednotných pravidel pro příslušnost stanovených nařízením je možné

pouze tehdy, když soud, kterému byla žaloba předložena, nedisponuje průkaznými

indiciemi, které by mu umožnily dojít k závěru, že žalovaný, který je občanem

Unie a který nemá bydliště v členském státě uvedeného soudu, má skutečné

bydliště mimo území Unie. Při neexistenci takových průkazných indicií je

mezinárodní příslušnost soudu členského státu určena podle nařízení Brusel I. Soud musí v této souvislosti zajistit, aby proběhla veškerá pátrání, která

ukládají zásady řádné péče a dobré víry, aby byl zjištěn pobyt žalovaného. Jelikož smyslem uvedeného požadavku je zajistit žalovanému právo na spravedlivý

proces, tj. plnohodnotnou účast na soudním řízení a možnost obrany, současně je

však třeba zajistit žalobci právo na soudní ochranu v přiměřené lhůtě, je třeba

uvedený požadavek pátrání po pobytu žalovaného vykládat shodně s tím, jak

judikatura vymezila šetření, které je nezbytné před ustanovením opatrovníka

účastníku neznámého pobytu podle § 29 odst. 3 o. s. ř. [srov. např. rozsudek

Nejvyššího soudu ze dne 23. 8. 2001, sp. zn. 20 Cdo 2850/99, uveřejněný pod č. 10/2003 Sbírky soudních rozhodnutí a stanovisek, nebo nález Ústavního soudu ze

dne 7. 12. 1998, sp. zn. IV. ÚS 200/97, (N 149/12 SbNU 381)]. Soudy se v posuzovaném případě při zkoumání mezinárodní příslušnosti

(pravomoci) soudů České republiky podle článku 2 nařízení omezily pouze na

zjištění, že se platební rozkaz nepodařilo doručit na adresu uvedenou v žalobě,

a neprovedly šetření ze všech dostupných databází (např. dotazem na obecní úřad

v místě posledního známého bydliště žalovaného, na vězeňskou službu, na úřad

práce, popř. orgány sociálního zabezpečení, na osoby blízké zjištěné z evidence

obyvatel), ani prostřednictvím právní pomoci s příslušnými orgány Slovenské

republiky, nezvažovaly ani podmínky pro aplikaci článku 5 odst. 1 písm. b)

nařízení, které příslušnost v případě, že předmět sporu tvoří smlouva nebo

nároky ze smlouvy o poskytování služeb, určuje podle místa na území členského

státu, kde služby podle smlouvy byly nebo měly být poskytovány. Napadené

rozhodnutí tak spočívá na právním posouzení, jež je neúplné a tudíž nesprávné. Obdobný závěr přijal Nejvyšší soud ČR také v rozhodnutí ze dne 20. listopadu

2012, sp. zn. 32 Cdo 2405/2011. Dovolacímu soudu nezbylo než rozhodnutí soudů

obou stupňů zrušit a věc vrátit soudu prvního stupně k dalšímu řízení (§ 243b

odst. 2 část věty za středníkem, odst. 3 o. s. ř.)

Právní názor dovolacího soudu je pro soudy nižších stupňů závazný (§ 243d odst. 1 věta první o. s. ř.). V novém rozhodnutí bude znovu rozhodnuto o nákladech řízení, včetně nákladů

řízení dovolacího (§ 243d odst. 1 věta druhá o. s. ř.). Proti tomuto usnesení není opravný prostředek přípustný.