Nejvyšší správní soud rozsudek spravni Zelená sbírka

6 Ads 67/2012

ze dne 2012-11-22
ECLI:CZ:NSS:2012:6.ADS.67.2012.37

23. 3. 2005, čj. 6 Ads 40/2003-48,

č. 1032/2007 Sb. NSS, či ze dne 20. 5. 2010,

čj. 6 Ads 56/2009-52, č. 2113/2010 Sb. NSS).

[14] Dohoda mezi ČR aSSSR ze dne 2. 12. 1959

byla ratifikována prezidentem republiky dne

23. 3. 2005, čj. 6 Ads 40/2003-48,

č. 1032/2007 Sb. NSS, či ze dne 20. 5. 2010,

čj. 6 Ads 56/2009-52, č. 2113/2010 Sb. NSS).

[14] Dohoda mezi ČR aSSSR ze dne 2. 12. 1959

byla ratifikována prezidentem republiky dne

6. 6. 1960 a vyhlášena pod č. 116/1960 Sb. Při

rozhodování o přiznání starobního důchodu

je pak podle článku 10 Ústavy použitelná, pokud je pro Českou republiku závazná (stát je

jí vázán) a pokud stanoví něco jiného než zákon o důchodovém pojištění.

[15] Uvedená dohoda je mezinárodním

ujednáním v oblasti veřejného práva, pro které je zásadní relativita práv a povinností z této smlouvy vyplývajících. Jinak řečeno, práva

a povinnosti se mezinárodní smlouvou stanoví ve vzájemném vztahu mezi dvěma či více

existujícími subjekty práv a jsou pro ně závazná, dokud tyto subjekty práv existují za

předpokladu, že se nedohodnou na skončení

platnosti smlouvy a závazků z ní vyplývajících. Zanikne-li některá ze stran mezinárodní

smlouvy, řídí se případná sukcese právního

nástupce této smluvní strany do mezinárodní

smlouvy pravidly obecného mezinárodního

práva o sukcesi do smluv. Podstatná část těchto pravidel byla kodifikována ve Vídeňské

úmluvě o sukcesi států ve vztahu ke smlouvám

(č. 292/1999 Sb.; dále jen „Vídeňská úmluva“).

[16] Z výše popsané relativní povahy mezinárodního práva a z úpravy obsažené v Dohodě mezi ČR a SSSR vyplývá, že tato dohoda

je podle článku 10 Ústavy ve znění ústavního

zákona č. 395/2001 Sb. použitelná na rozhodování o starobním důchodu stěžovatelky jen

za předpokladu, že v době podání žádosti

o důchod byla závazná ve vztahu k nějakému

existujícímu státu (který tedy do smlouvy

sukcedoval), na jehož území stěžovatelka získala v minulosti doby zaměstnání nebo jiné

činnosti, které by byly podle této dohody

a podle zákona o důchodovém pojištění započitatelné jako doby pojištění; tato dohoda

se vztahovala jen na občany smluvních stran

(srov. čl. 2 citované dohody: „Občané jedné

smluvní strany [...] jsou [...] postaveni na roveň [...] občanům“); obdobně čl. 1 odst. 2 hovoří výlučně o dávkách sociálního zabezpečení poskytovaných občanům smluvních stran.

V tomto ohledu se proto stěžovatelka zásadně mýlí, pokud dovozuje v kasační stížnosti,

že se uvedená dohoda vztahovala na kohokoli, kdo měl trvalý pobyt na území Československa nebo SSSR.

[17] Skutečnost, že pro posouzení aplikovatelnosti dohody o sociálním zabezpečení

ve vztahu k nástupnickým státům je rozhodující den podání žádosti o důchod, zdejší soud

dovodil ve shora citovaném rozsudku čj. 6 Ads

40/2003-48 následujícím způsobem: „Dohoda o sociálním zabezpečení byla typem

smlouvy uzavřené na teritoriálním principu, tedy určovala, že důchody přiznávají

a vyplácejí orgány sociálního zabezpečení té

smluvní strany, na jejímž území občané, kteří mají nárok na důchod, trvale bydlí ke dni

podání žádosti o důchod; důchody se přiznávají za podmínek a ve výši stanovené právními předpisy této smluvní strany (čl. 6). Při

přiznávání důchodů se plně započítávají doby zaměstnání (jakož i doby jiné jim na roveň postavené) na území obou smluvních

stran (čl. 4 odst. 1).“ Tento závěr ostatně vychází z jednoduché právní úvahy: totiž aby

bylo možno posuzovat nějaký nárok na starobní důchod, musí v době takového řízení

existovat právní předpis, který přiznání nároku umožní (tento předpis mimo jiné musí

upravit, jak posuzovat doby zaměstnání či jiné doby relevantní pro nárok či výši důchodu, které se odehrály v relativně vzdálené minulosti). Z hlediska ústavních principů je

dále třeba zdůraznit, že toliko vyhlášená mezinárodní smlouva, kterou je Česká republika vázána, je součástí právního řádu (srov. bod [14]).

Správní orgán (v posuzované věci žalovaná)

proto nemůže aplikovat mezinárodní smlouvu, kterou není stát vázán, a která proto není

součástí právního řádu, nehledě na praktické

otázky součinnosti smluvních stran mezinárodní smlouvy, která je představitelná toliko

u smlouvy, kterou jsou dané smluvní státy vázány. Z tohoto hlediska se jeví závěr zdejšího

soudu o tom, že postačí, je-li smlouva součástí právního řádu v době podání žádosti o důchod, vysoce příznivým závěrem, neboť nelze nevidět, že smlouva může pozbýt platnosti

a aplikovatelnosti již v průběhu takového ří-

zení, nicméně soud má za to, že v takové situaci by měl správní orgán řízení dokončit podle

stavu právního řádu v době zahájení řízení.

[18] Stěžovatelka tvrdí, že jí vznikl nárok

na důchod v dubnu roku 2003. Podle zákona

o důchodovém pojištění by stěžovatelce

v případě zápočtu výchovy tří dětí vznikl nárok na starobní důchod dnem 1. 3. 2003, pokud by získala dobu pojištění alespoň 25 let

[§ 29 odst. 1 písm. a), § 32 odst. 2 citovaného

zákona]. Stěžovatelka získala v minulosti doby pojištění na území dnešní Ukrajiny. Přestože stěžovatelka opakovaně tvrdí, že to bylo

na území SSSR, nelze odhlédnout od právního a faktického zániku tohoto státu. Jak Nejvyšší správní soud dále uvede, neexistuje jediný nástupnický stát, který by na sebe

převzal veškeré závazky zaniknuvšího SSSR;

bylo proto po zániku SSSR podstatným, které

závazky a ve vztahu k jakému území převzal

ten který nástupnický stát. Ve vztahu k území

Ukrajiny, na kterém v minulosti pracovala stěžovatelka, tedy vyvstává otázka, zda bylo možno Dohodu mezi ČR a SSSR aplikovat právě

ve vztahu k Ukrajině.

[19] Ze sdělení Ministerstva zahraničních

věcí publikovaného pod č. 81/2000 Sb. m. s.

vyplývá, že Dohoda mezi ČR a SSSR pozbyla

ve vztazích mezi ČR a Ukrajinou platnosti

dne 28. 2. 2000 na základě Protokolu mezi

vládou České republiky a kabinetem ministrů Ukrajiny o dvoustranných smluvních vztazích mezi Českou republikou a Ukrajinou, podepsaného dne 17. 12. 1998. Ke dni splnění

věkové podmínky pro nárok na starobní důchod ze strany stěžovatelky, tedy ke dni 1. 3. 2003,

popř. ke dni požadované výplaty starobního

důchodu, tj. ke dni 1. 4. 2003, se tudíž Dohoda mezi ČR a SSSR na území Ukrajiny již několik let nevztahovala; a tím spíše tomu tak

bylo v době řízení před žalovanou, které je

nyní předmětem přezkumu správního soudu, tj. v době řízení na základě žádosti ze dne

6. 6. 1960 a vyhlášena pod č. 116/1960 Sb. Při

rozhodování o přiznání starobního důchodu

je pak podle článku 10 Ústavy použitelná, pokud je pro Českou republiku závazná (stát je

jí vázán) a pokud stanoví něco jiného než zákon o důchodovém pojištění.

[15] Uvedená dohoda je mezinárodním

ujednáním v oblasti veřejného práva, pro které je zásadní relativita práv a povinností z této smlouvy vyplývajících. Jinak řečeno, práva

a povinnosti se mezinárodní smlouvou stanoví ve vzájemném vztahu mezi dvěma či více

existujícími subjekty práv a jsou pro ně závazná, dokud tyto subjekty práv existují za

předpokladu, že se nedohodnou na skončení

platnosti smlouvy a závazků z ní vyplývajících. Zanikne-li některá ze stran mezinárodní

smlouvy, řídí se případná sukcese právního

nástupce této smluvní strany do mezinárodní

smlouvy pravidly obecného mezinárodního

práva o sukcesi do smluv. Podstatná část těchto pravidel byla kodifikována ve Vídeňské

úmluvě o sukcesi států ve vztahu ke smlouvám

(č. 292/1999 Sb.; dále jen „Vídeňská úmluva“).

[16] Z výše popsané relativní povahy mezinárodního práva a z úpravy obsažené v Dohodě mezi ČR a SSSR vyplývá, že tato dohoda

je podle článku 10 Ústavy ve znění ústavního

zákona č. 395/2001 Sb. použitelná na rozhodování o starobním důchodu stěžovatelky jen

za předpokladu, že v době podání žádosti

o důchod byla závazná ve vztahu k nějakému

existujícímu státu (který tedy do smlouvy

sukcedoval), na jehož území stěžovatelka získala v minulosti doby zaměstnání nebo jiné

činnosti, které by byly podle této dohody

a podle zákona o důchodovém pojištění započitatelné jako doby pojištění; tato dohoda

se vztahovala jen na občany smluvních stran

(srov. čl. 2 citované dohody: „Občané jedné

smluvní strany [...] jsou [...] postaveni na roveň [...] občanům“); obdobně čl. 1 odst. 2 hovoří výlučně o dávkách sociálního zabezpečení poskytovaných občanům smluvních stran.

V tomto ohledu se proto stěžovatelka zásadně mýlí, pokud dovozuje v kasační stížnosti,

že se uvedená dohoda vztahovala na kohokoli, kdo měl trvalý pobyt na území Československa nebo SSSR.

[17] Skutečnost, že pro posouzení aplikovatelnosti dohody o sociálním zabezpečení

ve vztahu k nástupnickým státům je rozhodující den podání žádosti o důchod, zdejší soud

dovodil ve shora citovaném rozsudku čj. 6 Ads

40/2003-48 následujícím způsobem: „Dohoda o sociálním zabezpečení byla typem

smlouvy uzavřené na teritoriálním principu, tedy určovala, že důchody přiznávají

a vyplácejí orgány sociálního zabezpečení té

smluvní strany, na jejímž území občané, kteří mají nárok na důchod, trvale bydlí ke dni

podání žádosti o důchod; důchody se přiznávají za podmínek a ve výši stanovené právními předpisy této smluvní strany (čl. 6). Při

přiznávání důchodů se plně započítávají doby zaměstnání (jakož i doby jiné jim na roveň postavené) na území obou smluvních

stran (čl. 4 odst. 1).“ Tento závěr ostatně vychází z jednoduché právní úvahy: totiž aby

bylo možno posuzovat nějaký nárok na starobní důchod, musí v době takového řízení

existovat právní předpis, který přiznání nároku umožní (tento předpis mimo jiné musí

upravit, jak posuzovat doby zaměstnání či jiné doby relevantní pro nárok či výši důchodu, které se odehrály v relativně vzdálené minulosti). Z hlediska ústavních principů je

dále třeba zdůraznit, že toliko vyhlášená mezinárodní smlouva, kterou je Česká republika vázána, je součástí právního řádu (srov. bod [14]).

Správní orgán (v posuzované věci žalovaná)

proto nemůže aplikovat mezinárodní smlouvu, kterou není stát vázán, a která proto není

součástí právního řádu, nehledě na praktické

otázky součinnosti smluvních stran mezinárodní smlouvy, která je představitelná toliko

u smlouvy, kterou jsou dané smluvní státy vázány. Z tohoto hlediska se jeví závěr zdejšího

soudu o tom, že postačí, je-li smlouva součástí právního řádu v době podání žádosti o důchod, vysoce příznivým závěrem, neboť nelze nevidět, že smlouva může pozbýt platnosti

a aplikovatelnosti již v průběhu takového ří-

zení, nicméně soud má za to, že v takové situaci by měl správní orgán řízení dokončit podle

stavu právního řádu v době zahájení řízení.

[18] Stěžovatelka tvrdí, že jí vznikl nárok

na důchod v dubnu roku 2003. Podle zákona

o důchodovém pojištění by stěžovatelce

v případě zápočtu výchovy tří dětí vznikl nárok na starobní důchod dnem 1. 3. 2003, pokud by získala dobu pojištění alespoň 25 let

[§ 29 odst. 1 písm. a), § 32 odst. 2 citovaného

zákona]. Stěžovatelka získala v minulosti doby pojištění na území dnešní Ukrajiny. Přestože stěžovatelka opakovaně tvrdí, že to bylo

na území SSSR, nelze odhlédnout od právního a faktického zániku tohoto státu. Jak Nejvyšší správní soud dále uvede, neexistuje jediný nástupnický stát, který by na sebe

převzal veškeré závazky zaniknuvšího SSSR;

bylo proto po zániku SSSR podstatným, které

závazky a ve vztahu k jakému území převzal

ten který nástupnický stát. Ve vztahu k území

Ukrajiny, na kterém v minulosti pracovala stěžovatelka, tedy vyvstává otázka, zda bylo možno Dohodu mezi ČR a SSSR aplikovat právě

ve vztahu k Ukrajině.

[19] Ze sdělení Ministerstva zahraničních

věcí publikovaného pod č. 81/2000 Sb. m. s.

vyplývá, že Dohoda mezi ČR a SSSR pozbyla

ve vztazích mezi ČR a Ukrajinou platnosti

dne 28. 2. 2000 na základě Protokolu mezi

vládou České republiky a kabinetem ministrů Ukrajiny o dvoustranných smluvních vztazích mezi Českou republikou a Ukrajinou, podepsaného dne 17. 12. 1998. Ke dni splnění

věkové podmínky pro nárok na starobní důchod ze strany stěžovatelky, tedy ke dni 1. 3. 2003,

popř. ke dni požadované výplaty starobního

důchodu, tj. ke dni 1. 4. 2003, se tudíž Dohoda mezi ČR a SSSR na území Ukrajiny již několik let nevztahovala; a tím spíše tomu tak

bylo v době řízení před žalovanou, které je

nyní předmětem přezkumu správního soudu, tj. v době řízení na základě žádosti ze dne

24. 5. 2010 (a bylo tomu tak i v době řízení vedeného na základě dřívější žádosti stěžovatelky podané dne 17. 11. 2003).

[20] Stěžovatelce nelze přisvědčit ani

v tom, že určujícím časovým momentem, pokud jde o platnost uvedené dohody, je rok

S B Í R K A RO Z H O D N U T Í N S S 3 / 2 013

24. 5. 2010 (a bylo tomu tak i v době řízení vedeného na základě dřívější žádosti stěžovatelky podané dne 17. 11. 2003).

[20] Stěžovatelce nelze přisvědčit ani

v tom, že určujícím časovým momentem, pokud jde o platnost uvedené dohody, je rok

S B Í R K A RO Z H O D N U T Í N S S 3 / 2 013

2008. V roce 2008 přestala být citovaná dohoda platnou ve vztahu k Ruské federaci, neboť dne 4. 6. 2008 byla spolu s protokolem

k dohodě českou stranou jednostranně vypovězena s účinností k 31. 12. 2008; Ruská federace přitom nikdy nepřevzala závazky v oblasti sociálního zabezpečení ve vztahu k jinému

území než území vlastního státu (Ruské federace), tedy ani ve vztahu k území Ukrajiny.

Stěžovatelka se tak mýlí, pokud v kasační stížnosti uvádí, že Ruská federace byla nástupnickým státem SSSR, který po jeho rozpadu

„převzal veškeré právní náležitosti vůči bývalému SSSR“. Oba okamžiky (tedy ukončení

platnosti této dohody jak ve vztahu k Ukrajině, tak ve vztahu k Ruské federaci) nicméně

spadají tak jako tak do doby před podáním

stěžovatelčiny žádosti o starobní důchod

(24. 5. 2010), kterýžto moment je, jak vyplývá

ze shora uvedeného, stěžejním pro posouzení uplatnitelnosti Dohody mezi ČR a SSSR.

Nadto je třeba připomenout, že i pro Ruskou

federaci, která do dohody sukcedovala, platilo, že tato dohoda se z hlediska osobního rozsahu vztahovala toliko na občany smluvních

stran (čl. 2 citované dohody). Stěžovatelka

dle svého tvrzení a dokladů, které předložila

žalované, není a nikdy nebyla občankou

Ukrajiny ani Ruské federace.

[21] V tomto ohledu není relevantní tvrzení stěžovatelky, že splňovala podmínky pro

přiznání starobního důchodu již v roce 2000

– soud přezkoumává rozhodnutí, které posuzovalo, zda stěžovatelce vznikl nárok ke dni

2008. V roce 2008 přestala být citovaná dohoda platnou ve vztahu k Ruské federaci, neboť dne 4. 6. 2008 byla spolu s protokolem

k dohodě českou stranou jednostranně vypovězena s účinností k 31. 12. 2008; Ruská federace přitom nikdy nepřevzala závazky v oblasti sociálního zabezpečení ve vztahu k jinému

území než území vlastního státu (Ruské federace), tedy ani ve vztahu k území Ukrajiny.

Stěžovatelka se tak mýlí, pokud v kasační stížnosti uvádí, že Ruská federace byla nástupnickým státem SSSR, který po jeho rozpadu

„převzal veškeré právní náležitosti vůči bývalému SSSR“. Oba okamžiky (tedy ukončení

platnosti této dohody jak ve vztahu k Ukrajině, tak ve vztahu k Ruské federaci) nicméně

spadají tak jako tak do doby před podáním

stěžovatelčiny žádosti o starobní důchod

(24. 5. 2010), kterýžto moment je, jak vyplývá

ze shora uvedeného, stěžejním pro posouzení uplatnitelnosti Dohody mezi ČR a SSSR.

Nadto je třeba připomenout, že i pro Ruskou

federaci, která do dohody sukcedovala, platilo, že tato dohoda se z hlediska osobního rozsahu vztahovala toliko na občany smluvních

stran (čl. 2 citované dohody). Stěžovatelka

dle svého tvrzení a dokladů, které předložila

žalované, není a nikdy nebyla občankou

Ukrajiny ani Ruské federace.

[21] V tomto ohledu není relevantní tvrzení stěžovatelky, že splňovala podmínky pro

přiznání starobního důchodu již v roce 2000

– soud přezkoumává rozhodnutí, které posuzovalo, zda stěžovatelce vznikl nárok ke dni

1. 4. 2003, jak v žádosti požadovala. Nadto není zřejmé, jaký nárok má stěžovatelka na mysli.

Mohlo by se jednat o tzv. předčasný starobní

důchod podle § 31 zákona o důchodovém pojištění, avšak předmětem řízení není tento nárok, nýbrž řízení o žádosti o starobní důchod

podle § 29 zákona o důchodovém pojištění.

[22] Žalovaná stejně jako krajský soud tedy posoudila správně otázku aplikovatelnosti

Dohody mezi ČR a SSSR.

Aplikace Smlouvy mezi ČR a Ukrajinou

[23] Přestože stěžovatelka zaujímá ke

Smlouvě mezi ČR a Ukrajinou rozporuplný

postoj – jednak vyjadřuje podiv, proč se kraj-

S B Í R K A RO Z H O D N U T Í N S S 3 / 2 013

ský soud její aplikovatelností zabýval, na straně druhé se však dovolává aplikovatelnosti

článku 3 b) této smlouvy – považuje zdejší

soud za účelné otázku aplikovatelnosti citované smlouvy vyjasnit.

[24] Krajský soud a žalovaná mají za to, že

stěžovatelka nespadá pod osobní rozsah této

smlouvy vymezený v jejím článku 3, podle

něhož se tato smlouva vztahuje na:

„a) občany smluvních stran, kteří podléhají nebo podléhali právním předpisům jedné nebo obou smluvních stran,

b) jiné osoby, pokud odvozují svá práva

z práv občanů obou smluvních stran uvedených pod písmenem a)“.

Stěžovatelka pak tvrdí, že i když je osobou

bez státní příslušnosti, její právní postavení

v ČR odpovídá tomu stanovenému v článku 3

písm. b) této smlouvy.

[25] Tento stěžovatelčin názor však nemůže obstát. Za osobu, která odvozuje svá

práva z práv občanů, se v předmětné oblasti

mezinárodních smluv považuje zpravidla ten,

jehož se státním občanem pojí dostatečně úzký a z pohledu sociálního zabezpečení relevantní vztah (například jeho potomek či pozůstalý). Osoby bez státní příslušnosti bez

takového relevantního vztahu do této skupiny tedy zařadit nelze.

[26] Vzhledem k tomu, že stěžovatelka je

osobou bez státní příslušnosti (jedná se o občanku SSSR, která v roce 1991 přicestovala do ČR,

získala zde trvalý pobyt, aniž by se po rozpadu SSSR stala občankou některého z jeho nástupnických států), je pro určení jejího postavení ve shora uvedeném smyslu významná

Úmluva o právním postavení osob bez státní

příslušnosti. Nejvyšší správní soud se tedy zabýval jejími základními hledisky, účelem

a především se pak zaměřil na interpretaci

ustanovení vztahujících se přímo k posuzované věci (tj. zejména jejího článku 24).

Úmluva o právním postavení osob

bez státní příslušnosti

[27] Úmluva o právním postavení osob bez

státní příslušnosti byla uzavřena dne 28. 9.

1954 na půdě Organizace spojených národů

(dále jen „OSN“). Spolu s Úmluvou o omezení

případů bezdomovectví (č. 43/2002 Sb. m. s.)

představuje jeden z klíčových právních předpisů v oblasti ochrany osob bez státní příslušnosti, především pak ochrany před diskriminací při výkonu

jejich základních práv

a svobod. Cílem úmluvy bylo zakotvit ochranné mechanismy pro osoby bez státní příslušnosti, které nejsou současně uprchlíky, neboť

na ty se vztahuje o tři roky starší Úmluva

o právním postavení uprchlíků z roku 1951

(č. 208/1993 Sb.). Samotný účel Úmluvy

o právním postavení osob bez státní příslušnosti pak vyplývá z její preambule, která zdůrazňuje hluboký zájem OSN o osoby bez státní příslušnosti, jejichž status je v příkrém

rozporu s lidskými právy a zájmy lidského

společenství. Účelem této úmluvy je především upravit a zlepšit právní postavení osob

bez státní příslušnosti a zajistit jim co nejširší

výkon jejich základních práv a svobod. Toho

se mělo dosáhnout právě tím, že osobám bez

státní příslušnosti bude přiznán „status osoby bez státní příslušnosti“, který jim umožní

získat stabilní právní postavení, doklady totožnosti a další základní prostředky jejich

ochrany (srov. Goodwin-Gill, G. S. Introductory note to the Convention relating to the

status of stateless persons. Dostupný v archivu OSN z http://untreaty.un.org).

[28] Úmluva o právním postavení osob

bez státní příslušnosti vstoupila v platnost

dne 6. 6. 1960 a ratifikovalo ji 76 států, mezi

nimiž je od roku 2004 i Česká republika. Současně s ratifikací dne 17. 5. 2004 Česká republika učinila prohlášení k článkům 23, 24

odst. 1 písm. b), 27 a 28. Pro Českou republiku

vstoupila Úmluva v platnost dne 17. 10. 2004;

byla publikována pod č. 108/2004 Sb. m. s.

Ukrajina Úmluvu o právním postavení osob

bez státní příslušnosti neratifikovala.

[29] Obsah Úmluvy o právním postavení

osob bez státní příslušnosti velmi podstatně vychází z Úmluvy o právním postavení uprchlíků

– většina ustanovení je z Úmluvy o právním

postavení uprchlíků převzata zcela či v modifikované podobě. Přestože se tedy jedná

o dva nezávislé mezinárodní standardy (a to

především s ohledem na závěr kodifikačního

výboru, že postavení uprchlíků je humanitární problém, zatímco postavení apatridů,

tj. osob bez státní příslušnosti, je primárně

otázka právní), je jejich úzký vzájemný vztah

nepochybný a je zřejmé, že při interpretaci

Úmluvy o právním postavení osob bez státní

příslušnosti lze zcela jednoznačně vycházet

z výkladu vztahujícího se právě k Úmluvě

o právním postavení uprchlíků, která tvořila

základ pro její zpracování.

[30] Pro nyní posuzovaný případ je stěžejní článek 24 Úmluvy o právním postavení

osob bez státní příslušnosti, jehož znění je

následující:

„1. Smluvní státy budou s osobami bez

státní příslušnosti oprávněně se zdržujícími na jejich území zacházet stejně jako

se svými občany ve věcech, které se týkají:

(a) Odměňování včetně rodinných přídavků, pokud jsou součástí odměňování,

pracovní doby, úpravy práce přesčas, placené dovolené, omezení domácí práce, minimální věkové hranice pro zaměstnání, učebního poměru a odborné přípravy, práce žen

a mladistvých a využívání výhod plynoucích z kolektivního vyjednávání, v rozsahu,

v jakém jsou tyto otázky upraveny zákony

nebo nařízeními nebo spadají pod kontrolu

správních orgánů;

(b) Sociálního zabezpečení (právní

předpisy týkající se pracovních úrazů,

nemocí z povolání, mateřství, nemoci, invalidity, stáří, úmrtí, nezaměstnanosti,

rodinných závazků a jakékoli další nepředvídané události, na kterou se podle

zákonů a nařízení vztahuje sociální zabezpečení) s těmito omezeními:

(i) mohou existovat přiměřené úpravy týkající se zachování nabytých práv

nebo práv právě nabývaných;

(ii) vnitrostátní právní předpisy země

trvalého pobytu mohou stanovit zvláštní

úpravy týkající se sociálních dávek nebo

jejich částí plně hrazených z veřejných

fondů a dávek vyplácených osobám, které

nesplňují příspěvků se týkající podmínky přiznání řádného důchodu.

S B Í R K A RO Z H O D N U T Í N S S 3 / 2 013

1. 4. 2003, jak v žádosti požadovala. Nadto není zřejmé, jaký nárok má stěžovatelka na mysli.

Mohlo by se jednat o tzv. předčasný starobní

důchod podle § 31 zákona o důchodovém pojištění, avšak předmětem řízení není tento nárok, nýbrž řízení o žádosti o starobní důchod

podle § 29 zákona o důchodovém pojištění.

[22] Žalovaná stejně jako krajský soud tedy posoudila správně otázku aplikovatelnosti

Dohody mezi ČR a SSSR.

Aplikace Smlouvy mezi ČR a Ukrajinou

[23] Přestože stěžovatelka zaujímá ke

Smlouvě mezi ČR a Ukrajinou rozporuplný

postoj – jednak vyjadřuje podiv, proč se kraj-

S B Í R K A RO Z H O D N U T Í N S S 3 / 2 013

ský soud její aplikovatelností zabýval, na straně druhé se však dovolává aplikovatelnosti

článku 3 b) této smlouvy – považuje zdejší

soud za účelné otázku aplikovatelnosti citované smlouvy vyjasnit.

[24] Krajský soud a žalovaná mají za to, že

stěžovatelka nespadá pod osobní rozsah této

smlouvy vymezený v jejím článku 3, podle

něhož se tato smlouva vztahuje na:

„a) občany smluvních stran, kteří podléhají nebo podléhali právním předpisům jedné nebo obou smluvních stran,

b) jiné osoby, pokud odvozují svá práva

z práv občanů obou smluvních stran uvedených pod písmenem a)“.

Stěžovatelka pak tvrdí, že i když je osobou

bez státní příslušnosti, její právní postavení

v ČR odpovídá tomu stanovenému v článku 3

písm. b) této smlouvy.

[25] Tento stěžovatelčin názor však nemůže obstát. Za osobu, která odvozuje svá

práva z práv občanů, se v předmětné oblasti

mezinárodních smluv považuje zpravidla ten,

jehož se státním občanem pojí dostatečně úzký a z pohledu sociálního zabezpečení relevantní vztah (například jeho potomek či pozůstalý). Osoby bez státní příslušnosti bez

takového relevantního vztahu do této skupiny tedy zařadit nelze.

[26] Vzhledem k tomu, že stěžovatelka je

osobou bez státní příslušnosti (jedná se o občanku SSSR, která v roce 1991 přicestovala do ČR,

získala zde trvalý pobyt, aniž by se po rozpadu SSSR stala občankou některého z jeho nástupnických států), je pro určení jejího postavení ve shora uvedeném smyslu významná

Úmluva o právním postavení osob bez státní

příslušnosti. Nejvyšší správní soud se tedy zabýval jejími základními hledisky, účelem

a především se pak zaměřil na interpretaci

ustanovení vztahujících se přímo k posuzované věci (tj. zejména jejího článku 24).

Úmluva o právním postavení osob

bez státní příslušnosti

[27] Úmluva o právním postavení osob bez

státní příslušnosti byla uzavřena dne 28. 9.

1954 na půdě Organizace spojených národů

(dále jen „OSN“). Spolu s Úmluvou o omezení

případů bezdomovectví (č. 43/2002 Sb. m. s.)

představuje jeden z klíčových právních předpisů v oblasti ochrany osob bez státní příslušnosti, především pak ochrany před diskriminací při výkonu

jejich základních práv

a svobod. Cílem úmluvy bylo zakotvit ochranné mechanismy pro osoby bez státní příslušnosti, které nejsou současně uprchlíky, neboť

na ty se vztahuje o tři roky starší Úmluva

o právním postavení uprchlíků z roku 1951

(č. 208/1993 Sb.). Samotný účel Úmluvy

o právním postavení osob bez státní příslušnosti pak vyplývá z její preambule, která zdůrazňuje hluboký zájem OSN o osoby bez státní příslušnosti, jejichž status je v příkrém

rozporu s lidskými právy a zájmy lidského

společenství. Účelem této úmluvy je především upravit a zlepšit právní postavení osob

bez státní příslušnosti a zajistit jim co nejširší

výkon jejich základních práv a svobod. Toho

se mělo dosáhnout právě tím, že osobám bez

státní příslušnosti bude přiznán „status osoby bez státní příslušnosti“, který jim umožní

získat stabilní právní postavení, doklady totožnosti a další základní prostředky jejich

ochrany (srov. Goodwin-Gill, G. S. Introductory note to the Convention relating to the

status of stateless persons. Dostupný v archivu OSN z http://untreaty.un.org).

[28] Úmluva o právním postavení osob

bez státní příslušnosti vstoupila v platnost

dne 6. 6. 1960 a ratifikovalo ji 76 států, mezi

nimiž je od roku 2004 i Česká republika. Současně s ratifikací dne 17. 5. 2004 Česká republika učinila prohlášení k článkům 23, 24

odst. 1 písm. b), 27 a 28. Pro Českou republiku

vstoupila Úmluva v platnost dne 17. 10. 2004;

byla publikována pod č. 108/2004 Sb. m. s.

Ukrajina Úmluvu o právním postavení osob

bez státní příslušnosti neratifikovala.

[29] Obsah Úmluvy o právním postavení

osob bez státní příslušnosti velmi podstatně vychází z Úmluvy o právním postavení uprchlíků

– většina ustanovení je z Úmluvy o právním

postavení uprchlíků převzata zcela či v modifikované podobě. Přestože se tedy jedná

o dva nezávislé mezinárodní standardy (a to

především s ohledem na závěr kodifikačního

výboru, že postavení uprchlíků je humanitární problém, zatímco postavení apatridů,

tj. osob bez státní příslušnosti, je primárně

otázka právní), je jejich úzký vzájemný vztah

nepochybný a je zřejmé, že při interpretaci

Úmluvy o právním postavení osob bez státní

příslušnosti lze zcela jednoznačně vycházet

z výkladu vztahujícího se právě k Úmluvě

o právním postavení uprchlíků, která tvořila

základ pro její zpracování.

[30] Pro nyní posuzovaný případ je stěžejní článek 24 Úmluvy o právním postavení

osob bez státní příslušnosti, jehož znění je

následující:

„1. Smluvní státy budou s osobami bez

státní příslušnosti oprávněně se zdržujícími na jejich území zacházet stejně jako

se svými občany ve věcech, které se týkají:

(a) Odměňování včetně rodinných přídavků, pokud jsou součástí odměňování,

pracovní doby, úpravy práce přesčas, placené dovolené, omezení domácí práce, minimální věkové hranice pro zaměstnání, učebního poměru a odborné přípravy, práce žen

a mladistvých a využívání výhod plynoucích z kolektivního vyjednávání, v rozsahu,

v jakém jsou tyto otázky upraveny zákony

nebo nařízeními nebo spadají pod kontrolu

správních orgánů;

(b) Sociálního zabezpečení (právní

předpisy týkající se pracovních úrazů,

nemocí z povolání, mateřství, nemoci, invalidity, stáří, úmrtí, nezaměstnanosti,

rodinných závazků a jakékoli další nepředvídané události, na kterou se podle

zákonů a nařízení vztahuje sociální zabezpečení) s těmito omezeními:

(i) mohou existovat přiměřené úpravy týkající se zachování nabytých práv

nebo práv právě nabývaných;

(ii) vnitrostátní právní předpisy země

trvalého pobytu mohou stanovit zvláštní

úpravy týkající se sociálních dávek nebo

jejich částí plně hrazených z veřejných

fondů a dávek vyplácených osobám, které

nesplňují příspěvků se týkající podmínky přiznání řádného důchodu.

S B Í R K A RO Z H O D N U T Í N S S 3 / 2 013

2. Právo na odškodnění za úmrtí osoby

bez státní příslušnosti v důsledku pracovního úrazu nebo nemoci z povolání není dotčeno tím, že místo trvalého pobytu oprávněné osoby se nachází mimo území smluvního

státu.

2. Právo na odškodnění za úmrtí osoby

bez státní příslušnosti v důsledku pracovního úrazu nebo nemoci z povolání není dotčeno tím, že místo trvalého pobytu oprávněné osoby se nachází mimo území smluvního

státu.

3. Smluvní státy rozšíří na osoby bez

státní příslušnosti výhody plynoucí z dohod, které tyto státy mezi sebou uzavřely

nebo mohou v budoucnu uzavřít, týkající se zachování práv nabytých nebo právě nabývaných v oblasti sociálního zabezpečení, pouze s výhradou podmínek,

které uplatňují vůči občanům států, které tyto dohody podepsaly.

3. Smluvní státy rozšíří na osoby bez

státní příslušnosti výhody plynoucí z dohod, které tyto státy mezi sebou uzavřely

nebo mohou v budoucnu uzavřít, týkající se zachování práv nabytých nebo právě nabývaných v oblasti sociálního zabezpečení, pouze s výhradou podmínek,

které uplatňují vůči občanům států, které tyto dohody podepsaly.

4. Smluvní státy budou s porozuměním posuzovat možnost co nejvíce rozšířit na osoby bez státní příslušnosti výhody plynoucí z podobných dohod, které

mohou kdykoli platit mezi těmito smluvními státy a státy, které smluvními státy

nejsou.“

[31] Ve vztahu k čl. 24 odst. 1 písm. b)

učinila Česká republika jedno z prohlášení,

podle nějž bude toto ustanovení aplikováno

„v rozsahu, v jakém to umožňují vnitrostátní právní předpisy České republiky“.

[32] Článek 24 odst. 1 písm. b) citované

úmluvy tedy zajišťuje apatridům přístup k sociálnímu zabezpečení, zejména za situace,

kdy mezi státem, na jehož území se apatrida

nachází, a státem, v němž získal doby pojištění či jiné výhody, neexistuje mezinárodní

ujednání o vzájemných vztazích v oblasti sociálního zabezpečení, a je tedy třeba aplikovat

pouze vnitrostátní právní úpravu. Úmluva vesměs staví na principu, podle nějž by měly

smluvní státy osobám bez státní příslušnosti

poskytovat co nejvýhodnější zacházení, minimálně však tak příznivé jako ve vztahu k cizincům obecně. Článek 24 odst. 1 písm. b) týkající

se sociálních práv je však jedním z těch, které

jsou v rámci citované úmluvy pro apatridy ještě

příznivější, neboť jim zabezpečuje stejné zacházení, jaké je garantováno občanům smluvního státu, na jehož území se apatrida nachází.

[33] Článek 24 odst. 1 Úmluvy o právním

postavení osob bez státní příslušnosti přitom

S B Í R K A RO Z H O D N U T Í N S S 3 / 2 013

podle zdejšího soudu neobsahuje „relativní

prvek“, to znamená, že se v něm smluvní státy, tedy i ČR, zavázaly k určitému postupu bez

ohledu na ostatní státy (smluvní či nikoli).

V posuzovaném případě tedy není podstatné,

že Ukrajina není smluvním státem této úmluvy; Česká republika je článkem 24 odst. 1 vázána zacházet se stěžovatelkou v oblasti sociálního zabezpečení jako se svým vlastním

občanem bez ohledu na to, zda se k takovému

postupu zavázala i Ukrajina.

[34] V souladu se shora uvedeným žalovaná postupovala – podle vnitrostátní právní

úpravy zhodnotila stěžovatelčinu dobu pojištění v ČR (18 let a 329 dnů). Tomuto postupu

nebránilo ani prohlášení, které ČR při přístupu k této úmluvě učinila, a sice že článek 24

odstavec 1 písm. b) bude aplikován v rozsahu, v jakém to umožňují vnitrostátní právní

předpisy České republiky. Žalovaná však nemohla než uzavřít, že s ohledem na požadavky § 28 zákona o důchodovém pojištění není

tato doba pro přiznání starobního důchodu

dostatečná. Pro zhodnocení doby pojištění,

kterou stěžovatelka získala na území dnešní

Ukrajiny, by žalovaná i v případě vlastního

státního občana aplikovala ustanovení Smlouvy mezi ČR a Ukrajinou, přičemž státní

občan ČR by spadal pod osobní rozsah vymezený v čl. 3 písm. a) této smlouvy. Pokud by

Úmluva o právním postavení osob bez státní

příslušnosti nestanovila nic dalšího, bylo by

jednoznačné, že pod tento rozsah spadají

i osoby bez státní příslušnosti, které by do

čl. 3 písm. a) Smlouvy mezi ČR a Ukrajinou

byly vtaženy prostřednictvím čl. 24 odst. 1

písm. b) Úmluvy o právním postavení osob

bez státní příslušnosti.

[35] Nelze však přehlédnout, že článek 24

Úmluvy o právním postavení osob bez státní

příslušnosti obsahuje rovněž body (i) a (ii)

odstavce 1 písm. b) a především pak odstavce 3

a 4, které stanoví podstatné meze shora popsaného přístupu zacházet v oblasti sociálního

zabezpečení s apatridy jako s vlastními občany. Tato ustanovení odrážejí postoj smluvních

států k situaci, kdy na jejich území požádá

o přiznání výhod vyplývajících ze sociálního

jednotlivec (apatrida), který

zabezpečení

v průběhu svého života přispíval do systému

sociálního zabezpečení více států. Současně

je z těchto odstavců a dále především z článků 14 a 15 uvedené úmluvy zřejmá vůle těchto států náklady na příslušné dávky poměrně

sdílet.

[36] V nyní posuzovaném případě popsaná okolnost nastala, neboť stěžovatelka tvrdí,

že získala doby pojištění nejen na území ČR,

ale především na území dnešní Ukrajiny (bývalého SSSR). Z tohoto důvodu se zdejší soud

nadále zaměřil zejména na odstavce 3 a 4

článku 24 citované úmluvy.

[37] Tyto dva odstavce článku 24 doplňují úpravu obsaženou v prvním odstavci bodě

(ii) článku 24 („vnitrostátní právní předpisy

země trvalého pobytu mohou stanovit

zvláštní úpravy týkající se sociálních dávek

nebo jejich částí plně hrazených z veřejných

fondů a dávek vyplácených osobám, které

nesplňují příspěvků se týkající podmínky přiznání řádného důchodu“) a konkrétně upravují, zda a za jakých podmínek se mohou na

osoby bez státní příslušnosti vztahovat výhody plynoucí z jiných mezinárodních ujednání.

[38] Třetí odstavec článku 24 téže úmluvy představuje jeden z hlavních nástrojů

ochrany osob bez státní příslušnosti, neboť

zaručuje, že tyto osoby mohou bez dalšího

užívat výhod, které plynou z mezinárodních

smluv na poli sociálního zabezpečení uzavřených navzájem mezi smluvními státy dané

úmluvy. S ohledem na jeho poměrně neobratnou formulaci a nejednoznačné vyznění je nanejvýš praktické zaměřit se při jeho

interpretaci na prvotní vůli a záměr signatářských států. V rámci kodifikačních prací na

Úmluvě o právním postavení uprchlíků, která sloužila jako výrazná inspirace při koncipování Úmluvy o právním postavení osob

bez státní příslušnosti, zvažoval ad hoc výbor

rovněž takové pojetí čl. 24 odst. 3, podle kterého by uprchlík mohl užívat výhod plynoucích z jakékoli smlouvy zavazující stát, na jehož území se nachází, tedy i z takové, která je

uzavřena se státem, který není smluvní stranou Úmluvy o právním postavení uprchlíků.

Signatářské státy však v této souvislosti projevily obavy, že by pro ně takto široce nastave-

ná jednostranná povinnost představovala neospravedlnitelné břímě, neboť by v případě

nesoučinnosti nesmluvních států nesly plnou odpovědnost za vyplácení i té části dávky sociálního zabezpečení, která měla být

azylantovi vyplacena nesmluvním státem, na

jehož území mu vznikl alespoň dílčí nárok na

výplatu dávky. Konečné znění článku 24 odst. 3

Úmluvy o právním postavení uprchlíků

(a v důsledku tedy i Úmluvy o právním postavení osob bez státní příslušnosti) je tak odrazem vůle signatářských států plně se zavázat

k zachování získaných práv uprchlíků (resp.

apatridů) pouze v případě, že budou důsledně zakotvena a aplikována pravidla týkající se

kombinování dílčích nároků na výplatu dávek (srov. Hathaway, J. The Rights of Refugees

under International Law. New York : Cambridge University Press, 2005, s. 781–782).

Záruky splnění tohoto požadavku pak poskytuje pouze taková koncepce třetího odstavce

článku 24, která zaručuje zachování výhod

uprchlíkům (apatridům) vyplývajících výhradně z ujednání mezi smluvními stranami

Úmluvy o právním postavení uprchlíků

(resp. Úmluvy o právním postavení osob bez

státní příslušnosti).

[39] Vzhledem k tomu, že Ukrajina není

smluvním státem Úmluvy o právním postavení osob bez státní příslušnosti, je zřejmé, že

třetí odstavec článku 24 této úmluvy nemůže

být na nyní posuzovaný případ aplikovatelný.

[40] Relevantní je v posuzované věci tedy

pouze čtvrtý odstavec tohoto článku, podle

něhož „[s]mluvní státy budou s porozuměním posuzovat možnost co nejvíce rozšířit

na osoby bez státní příslušnosti výhody plynoucí z podobných dohod, které mohou kdykoli platit mezi těmito smluvními státy a státy, které smluvními státy nejsou“.

[41] Otázka, jakým způsobem toto ustanovení interpretovat, vyvstala i v řízení před

krajským soudem. Vyjdeme-li ze shora uvedených závěrů vztahujících se k článku 24 odst. 3,

je nasnadě, že ve vztahu k výhodám plynoucím z mezinárodních smluv s nesmluvními

státy citované úmluvy nezbylo než v odstavci 4

vyjádřit spíše než pravidlo určitého postupu

jen princip, podle něhož jsou smluvní státy

S B Í R K A RO Z H O D N U T Í N S S 3 / 2 013

vybízeny k úsilí zajistit osobám bez státní příslušnosti zachování výhod vyplývajících

z těchto ujednání. Tento závěr je podpořen

samotnou zvolenou dikcí předmětného

ustanovení (srov. v angličtině: „States will give

sympathetic consideration to extending to stateless persons so far as possible.“ a francouzštině: „Les Etats contractants examineront avec

bienveillance la possibilité d’étendre, dans

toute la mesure du possible, aux apatrides.“).

[42] Současně pak ze shora uvedeného

vyplývá, že citované ustanovení je koncipováno tak, aby rozšíření výhod ve prospěch osob

bez státní příslušnosti nejen nebránilo, ale

aby k němu podněcovalo. Smluvní státy by se

měly zabývat tím, zda nemohou na apatridy

rozšířit výhody vyplývající z mezinárodních

smluv pro ně závazných, a to v co největší

možné míře. Tento názor sdílí i Hathaway, neboť ve vztahu k čl. 24 odst. 4 Úmluvy o právním postavení uprchlíků uvádí, že „země, na

jejímž území se uprchlík nachází, by měla

vyvinout maximální úsilí, aby pro něj zajistila výhody v oblasti sociálního zabezpečení,

které se zakládají na výkonu práce a příspěvcích do systému sociálního zabezpečení

země, která není stranou Úmluvy“ (srov.

Hathaway, J., op. cit., s. 784). Uvedené závěry

jsou v souladu s předmětem a účelem Úmluvy o právním postavení osob bez státní příslušnosti, k nimž je podle čl. 31 odst. 1 Vídeňské úmluvy při interpretaci mezinárodní

smlouvy třeba přihlédnout; účelem Úmluvy

podle její preambule je zajistit, aby apatridé

mohli vykonávat základní práva a svobody

v co nejširší míře.

Aplikace Úmluvy o právním postavení osob bez státní příslušnosti ve spojení se Smlouvou mezi ČR a Ukrajinou

a závěry v nyní posuzované věci

[43] Článek 24 odst. 4 Úmluvy o právním

postavení osob bez státní příslušnosti tedy

klade na smluvní státy požadavek, aby vyvinuly maximální úsilí k zachování výhod apatridům v oblasti sociálního zabezpečení. Nejvyšší správní soud k tomu poznamenává, že

Smlouva mezi ČR a Ukrajinou se vztahuje

pouze na občany obou smluvních stran a osoby, které od nich odvozují svá práva, a jako ta-

S B Í R K A RO Z H O D N U T Í N S S 3 / 2 013

kovou ji nelze považovat za právní nástroj,

který dostatečně chrání práva osob bez státní

příslušnosti; to samo o sobě však nelze pokládat za porušení závazků z Úmluvy o právním

postavení osob bez státní příslušnosti. Mezinárodní smlouva o koordinaci sociálního zabezpečení je vždy výsledkem jednání dvou

suverénních států a je evidentní, že výsledkem takové kontraktace je jen souladná vůle

obou smluvních stran. Nadto nelze pominout

časovou souslednost posuzovaných mezinárodních smluv; Úmluva o právním postavení

osob bez státní příslušnosti byla ratifikována

o rok později (2004) než Smlouva mezi ČR

a Ukrajinou (2003).

sociálním

[44] Přesto je zřejmé, že si Česká republika je vědoma účelnosti a vhodnosti takové

úpravy, která vztáhne aplikaci mezinárodních

smluv o sociálním zabezpečení i na apatridy.

Svědčí o tom její kontraktační praxe s jinými

státy, z níž lze dovodit, že Česká republika

uzavírala smlouvy ve prospěch osob bez státní příslušnosti i před rokem 2000. Například

Smlouva mezi Českou republikou a Bulharskou republikou o sociálním zabezpečení

(č. 2/2000 Sb. m. s.) uzavřená v roce 1998 či

Smlouva mezi Českou republikou a Litevskou

republikou

zabezpečení

(č. 136/2000 Sb. m. s.) z roku 1999 se vztahují na „osoby, které podléhají nebo podléhaly

právním předpisům jednoho nebo obou

smluvních států,“ a jiné osoby, pokud odvozují svá práva od těchto osob, přičemž obě

smlouvy v úvodních ustanoveních upřesňují,

že se pod „osobou“ rozumí i osoba bez státní

příslušnosti. Za použití uvedené formulace je

povětšinou vymezen personální

rozsah

i v ostatních smlouvách tohoto typu, a přestože zde chybí výslovný odkaz na osoby bez státní příslušnosti, je personální rozsah dotčené

smlouvy vymezen natolik široce, že je zřejmé,

že se vztahuje i na ně [srov. např. Smlouva mezi Českou republikou a Rumunskem o sociálním zabezpečení (č. 25/2004 Sb. m. s.) z roku

2002, Smlouva mezi Českou republikou a Tureckou republikou o sociálním zabezpečení

(č. 135/2004 Sb. m. s.) z roku 2003, Smlouva

o sociálním zabezpečení mezi Českou republikou

a Korejskou republikou (č. 80/2008 Sb. m. s.)

z roku 2007 či Smlouva mezi Českou republikou a Japonskem o sociálním zabezpečení

(č. 41/2009 Sb. m. s.) z roku 2008]. Postup rozšiřující nároky z mezinárodních smluv v oblasti sociálního zabezpečení na osoby bez státní

příslušnosti silně doporučuje ve svých textech i Mezinárodní organizace práce (srov.

Hirose, K.; Nikac, M.; Tamagno, E. Protecting

the social security rights of migrant workers:

A rights – based approach. International Labour Organization, Decent Work Technical

Support Team and Country Office for Central and Eastern Europe. Budapest : ILO, 2011,

s. 43–44. Dostupné z www.ilo.org). Současně

v tomto směru nelze přehlédnout, že s apatridy výslovně počítají i evropské koordinační

předpisy v oblasti sociálního zabezpečení, tj.

jak již zrušené nařízení Rady (ES) č. 1408/71

o uplatňování systémů sociálního zabezpečení

na zaměstnané osoby a jejich rodiny pohybující se v rámci Společenství, tak nové nařízení

Evropského parlamentu a Rady (ES) č.

883/2004 o koordinaci systémů sociálního

zabezpečení.

[45] Nejvyšší správní soud považuje

ochranu apatridů v oblasti sociálního zabezpečení za důležitou mezinárodní povinnost

českého státu, avšak jak vyplývá z výše uvedeného, Česká republika tuto svou povinnost ve

vztahu vůči stěžovatelce neporušila. Smlouva

mezi ČR a Ukrajinou neobsahuje ochranu

práv apatridů. Tato skutečnost vychází z vůle

účastníků kontraktace, což potvrzuje i rozprava v Poslanecké sněmovně Parlamentu ČR

v rámci prvého čtení vládního návrhu, kterým byla předložena parlamentu k vyslovení

souhlasu citovaná smlouva. Ačkoli byla Poslanecká sněmovna Parlamentu ČR upozorněna

při projednávání vládního návrhu na skutečnost, že tato smlouva nechrání práva osob

bez státní příslušnosti (sněmovní tisk 1152,

kritický projev poslance Jaromíra Kohlíčka,

dostupné na http://www.psp.cz/eknih/ 1998ps/

stenprot/043schuz/s043226.htm;r6), tak tuto smlouvu schválila. Smlouva mezi ČR

a Ukrajinou je na rozdíl od většiny ostatních

smluv částečně ještě založena na principu teritoriality, nikoli na principu proporcionality.

Doby pojištění, které dotčená osoba získala

před datem 1. 4. 2003, jsou hodnoceny jen

jedním smluvním státem, a to tím, kde příslušná osoba pobývá, aniž by se přihlíželo

k tomu, ve kterém z obou států tyto doby byly získány. Obiter dictum Nejvyšší správní

soud podotýká, že v ukrajinském právu sociálního zabezpečení je účast na sociálním zabezpečení zpravidla založena na principu občanství, což je patrně důsledek volby rozsahu

sukcese související se zánikem SSSR. Podle

Smlouvy mezi ČR a Ukrajinou ostatně nemá

ukrajinský nositel pojištění žádnou právní

povinnost vydat potvrzení o dobách pojištění, které získala na území dnešní Ukrajiny

osoba nemající státní občanství žádné z obou

zemí. Takové potvrzení není pouhým přepisem tzv. pracovní knížky, smluvní strana jím

osvědčuje, že doby získané na jejím území

jsou podle jejích právních předpisů dobami

důchodového pojištění.

[46] Podle čl. 39 odst. 4 Smlouvy mezi ČR

a Ukrajinou lze za české doby považovat doby

získané na Ukrajině toliko v případě státních

občanů smluvních stran. Na osoby bez státní

příslušnosti se tato smlouva nevztahuje. Stěžovatelka je tedy oprávněna pouze k takovým

výhodám v oblasti sociálního zabezpečení,

které vyplývají z vnitrostátních českých právních předpisů. Nárok na starobní důchod

k požadovanému datu 1. 4. 2003 jí tedy nevznikl, neboť nezískala potřebnou dobu pojištění podle § 28 zákona o důchodovém pojištění. Nelze přitom nevidět, že do českého

systému důchodového pojištění stěžovatelka

přispívala podle údajů ve správním spisu po

dobu cca 6 let. Proto převzetí finančního břemene za podstatnou část pracovní kariéry

stěžovatelky, kterou realizovala v zahraničí,

musí být nezpochybnitelně založeno na existenci mezinárodního závazku České republiky k takovému postupu. Jinak nelze po České

republice spravedlivě požadovat, aby v průběžně financovaném systému důchodového

pojištění byl stěžovatelce přiznán nárok na

dlouhodobé plnění, kterému neodpovídá potřebný ekvivalent v podobě odvedeného pojistného (daní) po zákonem stanovenou dobu. Na tomto místě je pak třeba upozornit na

skutečnost, kterou v průběhu řízení zdůraz-

S B Í R K A RO Z H O D N U T Í N S S 3 / 2 013

Nina V. proti České správě sociálního zabezpečení o starobní důchod, o kasační stížnos- ního fondu a jeho podmínkách, avšak v řízení

o změně rozhodnutí vydaných podle zvláštních předpisů, to znamená v řízení o změně

rozhodnutí,

jejichž závaznou součástí (ve

smyslu § 10 odst. 1 zákona o ochraně ZPF) se

souhlas stal. To je logický důsledek toho, že

souhlasy vydávané podle zákona o ochraně

ZPF jsou závazným stanoviskem podle správ- dále jen „Smlouva mezi ČR a Ukrajinou“) ti žalobkyně.