a č. 1/2002 Sb. Aplikovat $ 267 zákona č. 13/1993 Sb., celního zákona, účinného od 1. 7. 2002, beze zbytku také na právní vztahy vzniklé před jeho účinností nelze, neboť ohledně práv či povinností zasahujících do hmotněprávní sféry daňového subjektu jsou celní or- gány vázány právními předpisy platnými v době vzniku celního dluhu. Opačný po- stup by byl v rozporu s principem právní jistoty a ochrany důvěry občanů v právo, který v sobě zahrnuje i zákaz retroaktivity (zpětné účinnosti) právních norem, jenž je jedním z esenciálních znaků právního státu.
a č. 1/2002 Sb. Aplikovat $ 267 zákona č. 13/1993 Sb., celního zákona, účinného od 1. 7. 2002, beze zbytku také na právní vztahy vzniklé před jeho účinností nelze, neboť ohledně práv či povinností zasahujících do hmotněprávní sféry daňového subjektu jsou celní or- gány vázány právními předpisy platnými v době vzniku celního dluhu. Opačný po- stup by byl v rozporu s principem právní jistoty a ochrany důvěry občanů v právo, který v sobě zahrnuje i zákaz retroaktivity (zpětné účinnosti) právních norem, jenž je jedním z esenciálních znaků právního státu.
Prejudikatura: srov. č. 438/2005 Sb. NSS a č. 741/2006 Sb. NSS; rozsudek Soudního dvora Ev- ropských společenství ze dne 23. 2. 2006, ve věci C-201/04, Belgische Staat v. Molenber- gnatie, Sb. rozh. s. 102049. Věc: Společnost s ručením omezeným Expeditors International ČR proti Celnímu ředitelství Praha o celní dluh a penále, o kasační stížnosti žalovaného. Celní úřad Ruzyně - letiště Praha dne 16. 4. 2003 předepsal žalobci celní dluh a pe- nále v celkové výši 6 999 Kč; z celkové částky celní dluh představoval 5 832 Kč (clo ve výši 4 780 Kč a daň z přidané hodnoty ve výši 1 052 Kč), penále předepsané podle $ 267 odst. 4 celního zákona pak činilo 1 167 Kč. Tato pohledávka byla daňovému subjektu předepsána' na základě zjištěných nespráv- ných údajů v odstavci 33 2. položky a 4. po- ložky celní deklarace ze dne 17. 11. 2001, kte- ré byly uvedeny v rozporu se Všeobecnými interpretačními pravidly Harmonizovaného systému uvedenými v příloze nařízení vlády č. 441/2000 Sb., kterým se vydává celní sazeb- ník, a $ 105 celního zákona. Odvolání žalobce proti tomuto rozhodnu- tí žalovaný dne 29. 8. 2005 zamítl. Proti tomuto rozhodnutí brojil žalobce žalobou, na základě které Městský soud v Pra- ze dne 16. 11. 2006 rozhodnutí žalovaného zrušil a věc mu vrátil k dalšímu řízení. Měst- ský soud shledal žalobu z části důvodnou, a to ve věci namítané nesprávné aplikace $ 267 celního zákona účinného od 1. 7. 2002, když dovodil, že povinnost platit celní dluh se řídí právním předpisem účinným v době vzniku celního dluhu. Za období, kdy daňovému 402 subjektu vznikl celní dluh, tj. dne 17. 11. 2001, kdy bylo dovážené zboží propuštěno do reži- mu volného oběhu, nemohlo být citované ustanovení celního zákona aplikováno, neboť nebylo součástí celního zákona. Aplikoval-li žalovaný $ 267 zákona č. 1/2002 Sb., ze dne 5. 12. 2001, kterým se s účinností od 1. 7. 2002 novelizoval celní zákon, zpětně na výše uvedené období, jedná se © nepřípustnou retroaktivitu. Rozhodnutí Městského soudu v Praze na- padl žalovaný (stěžovatel) kasační stížností, ve které zejména namítl nezákonnost rozsud- ku Městského soudu v Praze spočívající v ne- správném právním posouzení $ 267 celního zákona ve znění účinném od 1. 7. 2002, které soud nesprávně posoudil jako ustanovení hmotněprávní povahy, zakládající právo cel ního úřadu dodatečně zaúčtovat částku cla, která tvoří rozdíl mezi původně stanovenou částkou a částkou nově stanovenou. Citované ustanovení představuje ucelenou právní úpravu zahrnující jak procesní pravidla, tak hmotněprávní pravidla, která tvoří nedělitel- ný celek. Odstavec 1 citovaného ustanovení obsahuje procesní pravidla upravující po- stup celního úřadu při dodatečném vyměře- ní celního dluhu, které zahrnuje zaúčtování rozdílu mezi původně a nově stanovenou částkou a jeho následné sdělení dlužníkovi ve formě dodatečného platebního výměru. Z těchto důvodů byl také $ 267 odst. 1 celního zákona spolu s $ 32 zákona č. 337/1992 Sb., o správě daní a poplatků (dále jen „daňový řáď“, „d. ř.“), uveden ve výroku výše uvedeného do- datečného platebního výměru. Celní dluh představuje hmotněprávní povinnost osoby zaplatit příslušné dovozní clo [$ 2 písm. i) celního zákona]. Tato povinnost vzniká již přijetím celního prohlášení na propuštění do- vezeného zboží do volného oběhu, které časo- vě předchází samotnému propuštění [$ 238 odst. 1 písm. a) a odst. 2 celního zákona účin- ného do 30. 6. 2002]. Dále platí, že celním dluhem není jakákoliv povinnost, ale pouze povinnost v zákonné výši (rozsudek Nejvyšší- ho správního soudu ze dne 27. 1. 2005, čj. 5 Afs 73/2004-44). Celnímu dluhu coby hmotněprávní povinnosti dlužníka zaplatit clo odpovídá právo clo vyměřit a následně vy- brat, jež svědčí celnímu úřadu ($ 11 odst. 2 celního zákona). S ohledem na výše uvedené znamená vyměření cla jeho stanovení v zá- konné výši, a celní úřad byl proto oprávněn vyměřit clo a daně až do zákonné výše, bez ohledu na to, že tak v důsledku chyby dekla- ranta neučinil hned při propuštění zboží. To- to právo nebylo k datu dodatečného vyměře- ní prekludováno. Ustanovení $ 267 celního zákona považuje stěžovatel za ustanovení procesní, které mohlo být bezezbytku apliko- váno, neboť procesní pravidla jsou obecně považována za použitelná na všechna řízení zahájená po jejich vstupu v účinnost. Žalobce ve svém vyjádření ke kasační stíž- nosti mimo jiné zdůraznil, že předpokladem právní jistoty v oblasti aplikace práva je se- znatelnost právní úpravy a předvídatelnost právního rozhodnutí zachovávajícího právo. V dané věci byly právní vztahy založeny dnem, kdy předmětné zboží bylo dovezeno do tuzemska a předloženo k propuštění do režimu volného oběhu. V té době celní zákon žádný postup k doměření cla nestanovil a ne- stanovil ani oprávnění celních orgánů přede- psat daňovému subjektu penále ve výši 20 % z rozdílu částky původně vyměřené a nově stanovené. Celní orgány byly povinny na zá- kladě $ 320 celního zákona postupovat podle daňového řádu při respektování $ 2 a $ 46 ci- tovaného zákona. Odmítá-li stěžovatel námit- ku směřující do nezákonného předpisu pená- le ve smyslu $ 267 odst. 4 celního zákona účinného od 1. 7. 2002 slovy „... stát má do- stat vše, co mu náleží...“, je zřejmé, že zákaz retroaktivity nerespektuje. Je s podivem, že stěžovatel neaplikoval další změny právní úpravy vyplývající zejména z přistoupení Čes- ké republiky k Evropské unii, kdy pro Českou republiku vstoupilo v platnost nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. 10. 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství (dále jen „celní kodex“). Ve smyslu bodu 2. čl. II. záko- na č. 187/2004 Sb., přechodných a závěreč- ných ustanovení, se řízení zahájená před účinnosti tohoto zákona s výjimkou řízení o celních deliktech dokončí podle tohoto no- vého zákona. Ustanovení $ 127 odst. 4 omezi- lo právo provádět následnou kontrolu po propuštění zboží do navrženého režimu na 3 roky od konce roku, ve kterém vznikla po- vinnost zaplatit clo nebo daň, a ustanovení čl. 221 odst. 3 celního kodexu omezilo právo vyměřit a sdělit clo dlužníkovi lhůtou tří let ode dne vzniku celního dluhu. K datu, kdy uvedené normy vstoupily v platnost, měl stě- Žovatel řízení zastavit a nepokračovat v pro- vádění následné kontroly, kterou ukončil až dne 29. 8. 2005. Nejvyšší správní soud kasační stížnost za- mítl. Zodůvodnění: Předmětem sporu je v posuzovaném pří- padě výklad $ 267 celního zákona ve znění účinném od 1. 7. 2002, respektive otázka, zda lze citované ustanovení aplikovat i na právní vztahy vzniklé před jeho účinností, konkrét- ně na celní dluh vzniklý ke dni 17. 11. 2001, když je nepochybné, že v uvedeném období citované ustanovení neplatilo. Stěžovatel se domnívá, že ano, neboť dle jeho názoru jde o ustanovení procesněprávní. C.. Je nepochybné, že celní zákon ve zně- ní účinném do 1. 7. 2002 umožňoval celním orgánům postupovat podle $ 46 odst. 7 d. ř. 403 2037 a doměřit dlužné clo či daň. Neobsahoval však žádné ustanovení upravující oprávnění celního úřadu uložit příslušnému subjektu penále v souvislosti s dodatečným vyměře- ním cla a daně. Zákon v $ 320 naopak aplika- ci $ 63 odst. 3 d. ř. vylučoval. Oprávnění přede- psat penále nestanovil ani zákon č. 588/1992 Sb., o dani z přidané hodnoty, který naopak pro uplatnění daně při dovozu odkazoval na pou- žití celních předpisů. V $ 293 pak celní zákon výslovně stanovil, kdy dochází k porušení cel- ních předpisů, když podle $ 293 písm. d) ci- tovaného zákona celní předpisy poruší ten, kdo způsobí, že mu bylo zboží propuštěno na základě nepravých, pozměněných nebo pa- dělaných dokladů nebo nesprávných nebo nepravdivých údajů. Podle $ 294 téhož záko- na se zaviněné jednání, které porušuje nebo ohrožuje zájem společnosti způsobem uve- deným v $ 293, nejde-li o trestný čin, považu- je za celní přestupek. Ustanovení $ 295 cito- vaného zákona pak upravuje oprávnění celních orgánů uložit za takové jednání napo- menutí či pokutu. S ohledem na vše výše uvedené lze uza- vřít, že citovaný $ 267 celního zákona obsa- huje jak pravidla, která jsou čistě procesní povahy, upravující postup celního úřadu při dodatečném vyměření celního dluhu, které zahrnuje zaúčtování rozdílu mezi původně a nově stanovenou částkou do evidence, tak pravidla povahy hmotněprávní, a to ať už jde o oprávnění předepsat penále včetně jeho vý- še, či stanovení tříleté prekluzivní lhůty týkají- cí se platnosti vyměření prozatímní částky cla. Nejvyšší správní soud je proto přesvěd- čen, že aplikovat $ 267 celního zákona účin- ného od 1. 7. 2002 bezezbytku také na právní vztahy vzniklé před jeho účinností nelze, ne- boť ohledně práv či povinností zasahujících do hmotněprávní sféry daňového subjektu jsou celní orgány vázány právními předpisy platnými v době vzniku celního dluhu. Opač- ný postup by byl v rozporu s principem práv- ní jistoty a ochrany důvěry občanů v právo, který v sobě zahrnuje i zákaz retroaktivity (zpětné účinnosti) právních norem, jenž je jedním z esenciálních znaků právního státu (srov. např. nálezy Ústavního soudu ze dne 404 8. 6. 1995, sp. zn. IV. ÚS 215/94, č. 30/1995 Sb. ÚS, ze dne 4. 2. 1997, sp. zn. PL ÚS 21/96, č. 63/1997 Sb. a ze dne 12. 3. 2002, sp. zn. Pl. ÚS 33/01, č. 145/2002 Sb. a další). Na tomto místě je vhodné zdůraznit, že výkladem čl. 217 až 232 celního kodexu, je- jichž transpozicí je také $ 267 celního záko- na, se zabýval i Evropský soudní dvůr, a to v rozsudku ze dne 23. 2. 2006, ve věci C-201/04, Belgische Staat v. Molenbergnatie NV (body 31 až 35 odůvodnění). Evropský soudní dvůr v tomto rozsudku úvodem zdůraznil, že podle ustálené judika- tury jsou procesní pravidla obecně považová- na za použitelná na všechny spory probíhají- cí v okamžiku jejich vstupu v účinnost, na rozdíl od hmotněprávních pravidel, která jsou obvykle vykládána jako v zásadě nepou- žitelná na situace existující před jejich vstu- pem v účinnost [viz zejména rozsudky C-212/80 až C- 217/80 ze dne 12. 11. 1981, Sa- lumi, bod 9; rozsudek ze dne 6. července 1993, CT Control (Rotterdam) a JCT Benelux v. Komise, C-121/91 a C-122/91, Recueil, s. [ 3873, bod 22; rozsudek ze dne 7. 9. 1999, De Haan, C-61/98, Recueil, s. I 5003, bod 13, a rozsudek ze dne 14. 11. 2002, Humitrónica, C-251/00, Recueil, s. I 10433, bod 29]. Výjim- ku z tohoto pravidla lze odůvodnit jen potře- bou nahrazení dříve existujících vnitrostát- ních systémů novým systémem Společenství s cílem dosáhnout soudržného a jednotného používání právní úpravy Společenství. Ve shora uvedené věci projednávané Ev- ropským soudním dvorem, kde se položená otázka týká výhradně časové použitelnosti celního kodexu účinného od 1. 1. 1994 na vy- brání celního dluhu, který vznikl před 1. 1. 1994, tedy časové použitelnosti čl. 217 až 232 celního kodexu, tedy ustanovení kapitoly 3 (Vybrání celního dluhu), hlavy VII (celní dluh), která sestává z oddílu 1 (zaúčtování částky cla a její sdělení dlužníkovi čl. 217 až 221) a oddílu 2 [Lhůty a postupy pro placení cla (čl. 222 až 232)], výše uvedená výjimka z pra- vidla výkladu nemůže být použita. Evropský soudní dvůr dospěl k jednoznačnému závěru, že hmotněprávní pravidla a procesní pravi- dla je v daném případě třeba odlišit, neboť účelem novelizované právní úpravy je pře- vzetí a zároveň změna určitých aspektů dříve existující právní úpravy Společenství. S ohle- dem na skutkové okolnosti sporu v původ- ním řízení, s nimiž se pojí celní dluh vzniklý před datem použitelnosti kodexu, v důsledku toho přísluší, aby příslušný vnitrostátní soud vycházel jednak z hmotněprávních pravidel obsažených v právní úpravě před uvedeným datem a jednak z procesních pravidel nově obsažených v celním kodexu (viz v tomto smyslu výše uvedený rozsudek De Haan, bod 14, a rozsudek ze dne 13. března 2003, Nizozemsko v. Komise, C 156/00, Recueil, s.[ 2527, body 35 a 36). K uvedené judikatuře Evropského soud- ního dvora Nejvyšší správní soud dodává, že zákon č. 1/2002, kterým se mění zákon č. 13/1993 Sb., celní zákon, ve znění pozděj- ších předpisů, byl přijat především z důvodu potřeby upravit a dopracovat některá ustano- vení stávajícího celního zákona a docílit tak plné slučitelnosti s právní úpravou Evrop- ských společenství. Podkladem pro vypraco- vání textu, tedy včetně $ 267, byl celní kodex, který byl vydán právě nařízením Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. 10. 1992. Jak vyplývá z důvodové zprávy vládního návrhu předmět- ného zákona, navrhovaná novela celního zá- kona je kompatibilní s celní legislativou EU, tedy s nařízením č. 2913/92 a nařízením č. 2454/93. Je tedy zřejmé, že při koncipování návrhu tohoto zákona byla hlavním inspirač- ním zdrojem právní úprava na úrovni práva Evropského společenství. Jakkoli se tedy v případě projednávaném Nejvyšším správním soudem jedná o věc skutkově spadající do doby předcházející vstupu České republiky do Evropské unie, má Nejvyšší správní soud za to, že (obdobně jako tomu bylo ve věci rozhodnuté rozsud- kem tohoto soudu ze dne 29. 9. 2005, čj. 2 Afs 92/2005-45, č. 741/2006 Sb. NSS) i v přípa- dech, kdy se posuzují okolnosti, k nimž došlo před vstupem České republiky do Evropské unie a rozhodným právem je právo tehdy účinné, je nutno ustanovení českého právní- ho předpisu, přijatého nepochybně za úče- lem sbližování českého práva s právem Ev- ropských společenství a majícího svůj pře- dobraz v právní normě obsažené v právu Ev- ropských společenství, vykládat konformně s touto normou. Správnost tohoto závěru potvrzuje mimo jiné i důvodová zpráva k zákonu č. 1/2002 Sb., kde se v její zvláštní části k navrhovanému znění $ 264 až $ 276 zákona (body 234 a 235 důvodové zprávy) výslovně uvádí, že úprava je v souladu s články 217 až 232 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 a články 857 a 858 nařízení Komise (EHS) č. 2454/93. Má-li být tedy $ 267 celního zákona účin- ného od 1. 7. 2002 vyloženo správně, pak je v takové situaci vždy zapotřebí vycházet z normativního textu zákona, avšak při jeho interpretaci nelze zcela odhlížet od pravidel, která vyplývají z komunitárního práva. Od- chýlit se od takovéhoto výkladu je nezbytné teprve v případě, že pro to existují zřejmé ra- cionální důvody, kupříkladu dané českým zá- konodárcem úmyslně zvolenou odlišnou tex- tací příslušné pasáže celního zákona či jeho jinak v obsahu zákona nepochybně projevenou vůlí odlišnou od vůle projevené evropským normotvůrcem v odpovídající části směrnice Cobecně k „prozařování“ komunitárního prá- va do českého právního řádu v období před vstupem České republiky do Evropské unie viz zejména nález Ústavního soudu ze dne 16. 10. 2001, sp. zn. PL. ÚS 5/01, č. 410/2001 Sb.). Nadto je třeba připomenout, že nastíněný „evropský“ výklad $ 267 celního zákona účin- ného od 1. 7. 2002 vychází z výše uvedeného principu právní jistoty a zákazu (pravé) re- troaktivity právních norem. Podstata právní jistoty spočívá mimo jiné v tom, že každý mů- že spoléhat na to, že ho stát postihne záko- nem předvídanou sankcí za to, že porušil právní předpis. Právní teorie i praxe činí při- tom rozdíl mezi pravou a nepravou retroakti- vitou, přičemž je obecně akceptováno vyme- zení této distinkce právní doktrínou. Pro pravou retroaktivitu platí, že lex posterior ru- ší (neuznává) právní účinky v době účinnosti legis prioris, popřípadě vyvolává nebo spoju- je práva a povinnosti subjektů s takovými skutečnostmi, jež v době účinnost legis prio- rís neměly povahu právních skutečností. 405 2037 V případě retroaktivity nepravé „nový zá- kon sice nezakládá právních následků pro minulost, avšak buď povyšuje minulé sku- tečnosti za podmínku budoucího právního následku (prostá výlučnost), nebo modifiku- Je pro budoucnost právní následky podle dří- vějších zákonů založené .. Nepravé zpětné působení zákona pouze znamená, že nový zákon zachycuje (právně kvalifikuje) minu- lé skutečnosti nebo že se dotýká (modifikuje, ruší) existujících právních následků, tj. na skutkové podstaty je založivší váže pro bu- doucnost jiná práva a jiné povinnosti než zákonodárství dosavadní. Jde zde tudíž o zá- sah nového zákona jednak do předchozích skutečností, jednak do tzv. práv nabytých.“ (A. Procházka, Retroaktivita zákonů. Zn: Slov- ník veřejného práva. Sv. III, Brno 1934, s. 800.). V případech časového střetu staré a nové právní normy proto obecně platí, že od účin- nosti nové právní normy se i právní vztahy vzniklé podle zrušené právní normy řídí právní normou novou (tzv. nepravá retroakti- vita, která ve skutečnosti zpětnou účinností zá- kona není). Naproti tomu vznik právních vzta- hů, existujících před nabytím účinnosti nové právní normy, právní nároky, které z těchto vztahů vznikly, jakož i vykonané právní úko- ny, se řídí zrušenou právní normou (důsled- kem opačné interpretace střetu právních no- rem by byla právě tzv. pravá retroaktivita). Aplikuje se tady tedy princip ochrany minu- lých právních skutečností, zejména právních konání, což znamená, že hmotněprávní pravid- la jsou v zásadě nepoužitelná na právní vzta- hy založené a existující před jejich vstupem v účinnost s tím, že procesní pravidla jsou po- važována za použitelná na všechna řízení za- hájená po jejich vstupu v účinnost. Jak vyplývá z odůvodnění tohoto rozsud- ku, potřebu odchýlit se od uvedených závěrů Nejvyšší správní soud v posuzovaném přípa- dě neshledal. Je nesporné, že posuzované 406 ustanovení obsahuje jak ustanovení procesní povahy, tak ustanovení hmotněprávní pova- hy. Jestliže celní zákon ve svém původním znění účinném do 1. 7. 2002 zakotvil opráv- nění celních úřadů učinit opatření nezbytná k nápravě, bylo-li zjištěno, že zboží bylo pro- puštěno do navrženého režimu na základě nesprávných nebo neúplných údajů, jakož i možnost uložit za takové jednání určitou sankci, pak daňový subjekt do přijetí novely zákonem č. 1/2002 Sb. mohli důvodně spolé- hat na to, že při uvedení nepravdivých údajů v celní deklaraci ponese pouze následky za- kotvené v původní právní úpravě. Je nepo- chybné, že podle právní situace v době, na kterou $ 267 celního zákona aplikoval celní úřad i stěžovatel, nemohl daňový subjekt předpokládat možnost retroaktivní změny. Pokud celní dluh vznikl před dnem 1. 7. 2002, je nutno vycházet z právní úpravy celního zá- kona platné a účinné v době vzniku celního dluhu, i kdyby řízení o jeho vyměření bylo za- hájeno po dni 1. 7. 2002. Stěžovateli tak s ohledem na skutkové okolnosti sporu v původním řízení, s nimiž se pojí celní dluh vzniklý před datem použitek nosti $ 267 celního zákona účinného od 1. 7. 2002, v důsledku toho. přísluší, aby vycházel jednak z hmotněprávních pravidel obsaže- ných v právní úpravě před uvedeným datem a jednak z procesních pravidel obsažených v tomto ustanovení. Celní orgány jsou při sta- novení povinností vždy povinny důsledně rozlišit, která zákonná ustanovení jsou opráv- něny aplikovat zpětně, a tuto svoji aplikaci ta- ké řádně odůvodnit. Jakkoliv městský soud vyloučil aplikaci $ 267 celního zákona účin- ného od 1. 7. 2002 zcela, nemohlo mít toto pochybení vliv na zákonnost jeho rozhodnu- tí, když stěžejním pro projednávanou věc by- lo vyslovení nezákonnosti napadeného roz- hodnutí stěžovatele a k tomuto závěru městský soud při použití citovaného ustano- vení dospěl. 2038 Řízení před soudem: skutečnosti známé soudu z jeho činnosti k $ 121 občanského soudního řádu k $ 8 odst. 3 větě první soudního řádu správního I. Pokud soud hodlá zahrnout do svého rozhodnutí skutečnosti, které jsou mu známé z jeho úřední činnosti ($ 121 o. s. ř.), aniž by účastníci řízení mohli s ohledem na okolnosti dané věci aplikaci takovýchto skutečností rozumně předpokládat, mu- sí s těmito skutečnostmi nejprve seznámit účastníky řízení a poskytnout jim dosta- tečný prostor k tomu, aby mohli prostřednictvím svých tvrzení učinit tyto skuteč- nosti spornými a navrhnout za tím účelem provedení důkazů. II. Soud musí v odůvodnění rozhodnutí uvést, ze které jeho konkrétní činnosti či postupu jsou mu skutečnosti podle $ 121 o. s. ř. známé a jak se o nich dozvěděl. Jinak by nebylo možné přezkoumat, zda se vskutku jedná o skutečnosti známé soudu z je- ho úřední činnosti ve smyslu $ 121 o. s. ř., a tedy zda soud postupoval v souladu se zá- konem, když z nich vycházel, ačkoliv o nich nevedl dokazování.
Společnost s ručením omezeným Expeditors International ČR proti Celnímu ředitelství Praha o celní dluh a penále, o kasační stížnosti žalovaného.
říslušné dovozní clo [(§ 2 písm. i) celního zákona]). Tato povinnost vzniká již přijetím celního prohlášení na propuštění dovezeného zboží do volného oběhu, které časově předchází samotnému propuštění ([§ 238 odst. 1 písm. a) a odst. 2 celního zákona účinného do 30. 6. 2002]). . Dále platí, že celním dluhem není jakákoliv povinnost, ale pouze povinnost v zákonné výši (rozsudek Nejvyššího správního souduNSS ze dne 27. 1. 2005, č. j.sp. zn. 5 Afs 73/2004 - 44, www.nssoud.cz).
Celnímu dluhu coby hmotněprávní povinnosti dlužníka zaplatit clo pak odpovídá právo clo vyměřit a následně vybrat, jež svědčí celnímu úřadu (§ 11 odst. 2 celního zákona, ve znění účinném jak do 30. 6. 2002, tak i následně). S ohledem na výše uvedené znamená vyměření cla jeho stanovení v zákonné výši a celní úřad byl proto oprávněn vyměřit clo a daně až do zákonné výše, bez ohledu na to, že tak v důsledku chyby deklaranta neučinil hned při propuštění zboží. Toto právo nebylo k datu dodatečného vyměření prekludováno. Ustanovení § 267 celního zákona považuje stěžovatel za ustanovení procesní, které mohlo být bezezbytku aplikováno, neboť procesní pravidla jsou obecně považována za použitelná na všechna řízení zahájenáa po jejich vstupu v účinnost. Na rozdíl od toho jsou hmotněprávní pravidla v zásadě nepoužitelná na právní vztahy založené a existující před jejich vstupem v účinnost.
S ohledem na výše uvedené stěžovatel navrhuje napadený rozsudek Městského soudu v Praze zrušit a věc mu vrátit k dalšímu řízení.
Daňový subjekt ve vyjádření ke kasační stížnosti prostřednictvím své zástupkyně zdůraznil, že předpokladem právní jistoty v oblasti aplikace práva je seznatelnost právní úpravy a předvídatelnost právního rozhodnutí, zachovávajícího právo. V dané věci byly právní vztahy založeny dnem, kdy předmětné zboží bylo dovezeno do tuzemska a předloženo k propuštění do režimu volného oběhu. V té době celní zákon žádný postup k doměření cla nestanovil, a nestanovil ani oprávnění celních orgánůu předepsat daňovému subjektu penále ve výši 20 % z rozdílu částky původně vyměřené a nově stanovené. Celní orgány byly povinny na základě ustanovení § 320 celního zákona účinného do 1. 7. 2002 postupovat podle zákona o správě daní a poplatků při respektování § 2 a § 46 cit. zákona .
dmětné zboží bylo dovezeno do tuzemska a předloženo k propuštění do režimu volného oběhu. V té době celní zákon žádný postup k doměření cla nestanovil, a nestanovil ani oprávnění celních orgánůu předepsat daňovému subjektu penále ve výši 20 % z rozdílu částky původně vyměřené a nově stanovené. Celní orgány byly povinny na základě ustanovení § 320 celního zákona účinného do 1. 7. 2002 postupovat podle zákona o správě daní a poplatků při respektování § 2 a § 46 cit. zákona .
Odmítá-li stěžovatel námitku směřující do nezákonného předpisu penále ve smyslu § 267 odst. 4 celního zákona účinného od 1. 7. 2002 slovy „… stát má dostat vše co mu náleží.“, je zřejmé, že stěžovatel zákaz retroaktivity nerespektuje. Daňový subjekt dále zdůraznil, že je s podivem, že stěžovatel neaplikoval další změny právní úpravy vyplývající zejména z přistoupení České republiky k Evropské Unii a kdy pro Českou republiku vstoupilo v platnost Nařízení rady (EHS) ze dne 12. 10. 20021992, kterým se vydává celní kodex Společenství. Ve smyslu bodu 2. čl. II. zákona č. 187/2004 Sb., přechodných a závěrečných ustanovení, se řízení zahájenáa před účinnosti tohoto zákona s výjimkou řízení o celních deliktech dokončí podle tohoto nového zákona. Ustanovení § 127 odst. 4 omezilo právo provádět následnou kontrolu po propuštění zboží do navrženého režimu na 3 roky od konce roku, ve kterém vznikla povinnost zaplatit clo nebo daň, a ustanovení čl. 221 odst. 3 celního kodexu omezilo právo vyměřit a sdělit clo dlužníkovi lhůtou tří let ode dne vzniku celního dluhu. K datu, kdy uvedené normy vstoupily v platnost, měl stěžovatel řízení zastavit a nepokračovat v provádění následné kontroly, kterou ukončil až dne 29. 8. 2005. Ze všech výše uvedených důvodů navrhuje daňový subjekt kasační stížnost jako nedůvodnou zamítnout.
Nejvyšší správní soud nejprve posoudil formální náležitosti kasační stížnosti a konstatoval, že kasační stížnost je podána včas, jde o rozhodnutí, proti němuž je kasační stížnost přípustná, a za stěžovatele jedná osoba s vysokoškolským právnickým vzděláním, které je podle zvláštních zákonů vyžadováno pro výkon advokacie (§ 105 odst. 2 zákona č. 150/2002 Sb., soudního řádu správního, v platném znění (dále jen „ s. ř. s.“). Stěžovatel v kasační stížnosti své důvody výslovně nepodřadil jednotlivým zákonným ustanovením, z obsahu stížnosti je však zřejmé, že uplatňuje zákonné důvody obsažené v ustanovení § 103 odst. 1 písm. a) s. ř. s. a namítá tak nezákonnost spočívající v nesprávném posouzení právní otázky městským soudem.
Nesprávné posouzení právní otázky může spočívat buď v tom, že soud při svém rozhodování aplikoval na posuzovanou věc jiný právní předpis, než měl správně použít, a pro toto pochybení je výrok soudu v rozporu s příslušným ustanovením toho kterého právního předpisu, nebo v tom, že soudem byl sice aplikován správný právní předpis, avšak tento byl nesprávně vyložen. O nesprávné posouzení právní otázky může jít také tehdy, pokud by byl vyvozen nesprávný právní závěr z jinak správně zjištěného skutkového stavu věci, nebo je sice učiněn správný právní závěr, ale v odůvodnění rozhodnutí je nesprávně prezentován.
Nejvyšší správní soud přezkoumal napadený rozsudek městského soudu v rozsahu kasační stížnosti a uplatněných důvodů [(§ 103 odst. 1 písm. a) s. ř. s.)] a dospěl k závěru, že kasační stížnost není důvodná.
Předmětem sporu je v posuzovaném případě výklad ustanovení § 267 celního zákona, ve znění účinném od 1. 7. 2002, respektive otázka, zda lze citované ustanovení aplikovat i na právní vztahy vzniklé před jeho účinností, konkrétně na celní dluh vzniklý ke dni 17. 11. 2001, když je nepochybné, že v uvedeném období citované ustanovení neplatilo. . Stěžovatel se domnívá, že ano, neboť dle jeho názoru jde o ustanovení procesněprávní.
Ustanovení § 267 celního zákona, ve znění účinném od 1. 7. 2002, stanoví následující:
(1) Jestliže nebyla částka cla zapsána do evidence v souladu s ustanovením § 265 a § 266 nebo byla do evidence zapsána částka cla nižší, než jaká měla být vyměřena podle platných právních předpisů, zapíše celní úřad dodatečně do evidence částku cla, která má být zaplacena, nebo částku odpovídající rozdílu mezi původně vyměřenou částkou cla a částkou cla nově stanovenou, a to dodatečným platebním výměrem. Dodatečnou částku cla celní úřad zapíše do evidence do 2 pracovních dnů poté, kdy zjistil, že do evidence nebyla zapsána částka cla odpovídající částce cla stanovené podle platných právních předpisů a má k dispozici všechny podklady potřebné pro správné vyměření částky cla a může určit dlužníka. Právní moc rozhodnutí o původním vyměření částky cla není jejímu dodatečnému vyměření na překážku. Dodatečně vyměřená částka cla je splatná do 30 dnů ode dne doručení platebního výměru. Ustanovení § 266 platí obdobně.
še do evidence do 2 pracovních dnů poté, kdy zjistil, že do evidence nebyla zapsána částka cla odpovídající částce cla stanovené podle platných právních předpisů a má k dispozici všechny podklady potřebné pro správné vyměření částky cla a může určit dlužníka. Právní moc rozhodnutí o původním vyměření částky cla není jejímu dodatečnému vyměření na překážku. Dodatečně vyměřená částka cla je splatná do 30 dnů ode dne doručení platebního výměru. Ustanovení § 266 platí obdobně.
(2) Vyplývá-li z výsledků kontroly prováděné celními orgány možnost odhalení celního dluhu nebo částky cla vyšší, než je částka již zapsaná do evidence, ale celní orgány nejsou schopny určit přesnou částku, která je podle právních předpisů dlužná, zapíše celní úřad do evidence částku cla, která je z předmětného zboží pravděpodobně dlužná, tak, aby, mohlo být dlužníkovi doručeno rozhodnutí o vyměření prozatímní částky cla před uplynutím doby uvedené v § 268 . Zápis částky cla, která je pravděpodobně dlužná, se považuje za neplatný, nemůže-li celní úřad do 3 let ode dne, kdy dlužníkovi doručil rozhodnutí o vyměření prozatímní částky cla, určit přesnou částku cla.
(3) Celní úřad dodatečně částku cla do evidence nezapíše, jestliže
a) bylo uplatněno preferenční sazební zacházení v rámci sazební kvóty nebo jiné opatření, pokud nárok na toto zacházení v době přijetí celního prohlášení skončil, aniž by tato skutečnost byla zveřejněna před propuštěním předmětného zboží do volného oběhu a deklarant jednal v dobré víře a splnil všechny povinnosti stanovené celními předpisy,
b) částka cla, která měla být vyměřena podle platných právních předpisů, nebyla do evidence zapsána v důsledku pochybení celního úřadu, dlužník toto pochybení nemohl zjistit, jednal v dobré víře a splnil všechny povinnosti stanovené celními předpisy a tato částka u jedné osoby u jedné nebo více dovozních operací nepřesahuje 1 850 000 Kč; jedná-li se o více operací, musí se jednat o případy vyplývající z jednoho pochybení celního úřadu. Přesahuje-li částka cla 1 850 000 Kč, může ministerstvo povolit, aby tato částka nebyla zapsána do evidence, nebo
c) částka dodatečně vyměřovaného cla je nižší než 400 Kč.
u, dlužník toto pochybení nemohl zjistit, jednal v dobré víře a splnil všechny povinnosti stanovené celními předpisy a tato částka u jedné osoby u jedné nebo více dovozních operací nepřesahuje 1 850 000 Kč; jedná-li se o více operací, musí se jednat o případy vyplývající z jednoho pochybení celního úřadu. Přesahuje-li částka cla 1 850 000 Kč, může ministerstvo povolit, aby tato částka nebyla zapsána do evidence, nebo
c) částka dodatečně vyměřovaného cla je nižší než 400 Kč.
(4) Pokud je clo dodatečně vyměřováno proto, že původní částka cla byla vyměřena na základě pozměněných nebo padělaných dokladů nebo nesprávných nebo nepravdivých údajů, uloží celní úřad z rozdílu částky původně vyměřené a nově stanovené penále ve výši 20 %. Celní úřad však penále neuloží, byla-li takto stanovená částka cla vyměřena z podnětu dlužníka.
Před vlastním posouzením předmětného ustanovení § 267 celního zákona účinného od 1. 7. 2002 považuje Nejvyšší správní soud za vhodné připomenout právní úpravu, relevantní pro posuzovaný případ, účinnou do 1. 7. 2002.
Dle § 105 odst. 4 celního zákona, ve znění účinném do 1. 7. 2002, je podání celního prohlášení považováno za projev vůle deklaranta navrhnout předmětné zboží k propuštění do příslušného režimu. Podáním celního prohlášení potvrzuje deklarant správnost údajů v něm obsažených, pravost dokladů, kterými je doloženo, a zavazuje se k plnění povinností, vyplývajících z propuštění zboží do navrženého režimu. Dle ustanovení § 32 vyhlášky Ministerstva financí č. 135/1998 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení celního zákona, ve znění ke dni 30. 6. 2002, pokud není touto vyhláškou stanoveno jinak, podává se písemné celní prohlášení na tiskopise Jednotná celní deklarace, jehož vzor je uveden v přílohách č. 11 a 13 k této vyhlášce. Způsob uvádění údajů v Jednotné celní deklaraci a další náležitosti související s podáváním celního prohlášení na těchto tiskopisech, je uveden v části I přílohy č. 16 k této vyhlášce, není-li v této vyhlášce stanoveno jinak. Celní prohlášení, které je činěno písemnou formou na předepsaném tiskopise (JCD), je vždy podáváno celním deklarantem nebo jeho zástupcem. V odst. 54 JCD činí deklarant prohlášení, které stvrzuje svým podpisem, případně i otiskem razítka. Odstavec 173 uvedené přílohy č. 16 stanoví, že při dovozu a při vývozu potvrzuje deklarant nebo jeho zástupce, že dovoz nebo vývoz se uskutečňuje v souladu s platnými předpisy, že jím uvedené údaje jsou správné, připojené doklady jsou pravé a zavazuje se k plnění povinností, vyplývajících z propuštění zboží do navrženého režimu.
Podle § 115 celního zákona, ve znění účinném do 1. 7. 2002, je celní úřad oprávněn ověřovat správnost přijatých celních prohlášení. Za tímto účelem může kontrolovat celní prohlášení, doklady vztahující se k celnímu prohlášení a doklady, jež je doprovázejí, případně může požadovat, aby deklarant předložil doklady potvrzující správnost údajů uvedených v celním prohlášení a kontrolovat zboží a za účelem podrobné kontroly nebo analýzy odebírat vzorky. Žádná právní norma neukládá celním orgánům povinnost provádět kontrolu celního prohlášení ihned při jeho přijetí. Naopak ustanovení odst. 1 § 127 odst. 1 celního zákona ve znění účinném do 1. 7. 2002, stanoví, že následná kontrola po propuštění zboží, prováděná za účelem přesvědčení se o pravdivosti údajů uvedených v celním prohlášení, ve lhůtě stanovené pro úschovu dokladů, se provádí podrobnou kontrolou obchodních dokladů a jiných údajů vztahujících se k dovozním nebo vývozním operacím. Podle odst. 3 téhož ustanovení nasvědčuje-li následná kontrola tomu, že zboží bylo propuštěno do navrženého režimu na základě nesprávných nebo neúplných údajů, učiní celní orgány opatření nezbytná k nápravě.
Pokud následně celní orgán jako správce daně po vyměření daně zjistí, že stanovená povinnost je nesprávně nižší oproti zákonné daňové povinnosti, dodatečně daň vyměří ve výši rozdílu mezi daní původně vyměřenou a daní stanovenou dodatečným platebním výměrem, a takto dodatečně stanovenou daň současně předepíše (§ 320 celního zákona účinného do 1. 7. 2002, § 46 odst. 7 zákona č. 337/1992 Ssb., o správě daní a poplatků, ve znění platném pro posuzované období).
tná k nápravě.
Pokud následně celní orgán jako správce daně po vyměření daně zjistí, že stanovená povinnost je nesprávně nižší oproti zákonné daňové povinnosti, dodatečně daň vyměří ve výši rozdílu mezi daní původně vyměřenou a daní stanovenou dodatečným platebním výměrem, a takto dodatečně stanovenou daň současně předepíše (§ 320 celního zákona účinného do 1. 7. 2002, § 46 odst. 7 zákona č. 337/1992 Ssb., o správě daní a poplatků, ve znění platném pro posuzované období).
Je nepochybné, že celní zákon ve znění účinném do 1. 7. 2002 umožňoval celním orgánům postupovat podle ustanovení § 46 odst. 7 zákona o správě daní a poplatků a doměřit dlužné clo či daň. Neobsahoval však žádné ustanovení upravující oprávnění celního úřadu uložit příslušnému subjektu penále v souvislosti s dodatečným vyměřením cla a daně. Zákon v ustanovení § 320 naopak aplikaci ustanovení § 63 odst. 3 zákona o správě daní a poplatků vylučoval. Oprávnění předepsat penále nestanovil ani zákon č. 588/1992 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve zněníé účinném pro posuzované období, který naopak pro uplatnění daně při dovozu odkazoval na použití celních předpisů. V ustanovení § 293 pak celní zákon ve znění účinném do 1. 7. 2002 výslovně stanovil, kdy dochází k porušení celních předpisů, když podle § 293 písm. d) cit. zákona celní předpisy poruší ten, kdo způsobí, že mu bylo zboží propuštěno na základě nepravých, pozměněných nebo padělaných dokladů nebo nesprávných nebo nepravdivých údajů. Podle § 294 cit. zákona se zaviněné jednání, které porušuje nebo ohrožuje zájem společnosti způsobem uvedeným v § 293, nejde-li o trestný čin, považuje za celní přestupek. Ustanovení § 295 cit. zákona pak upravuje oprávnění celních orgánů uložit za takové jednání napomenutí či pokutu.
S ohledem na vše výše uvedené, lze uzavřít, že citované ustanovení § 267 celního zákona, účinného od 1. 7. 2002 obsahuje jak pravidla, která jsou čistě procesní povahy, upravující postup celního úřadu při dodatečném vyměření celního dluhu, které zahrnuje zaúčtování rozdílu mezi původně a nově stanovenou částkou do evidence, tak pravidla povahy hmotněprávní, a to ať už jde o oprávnění předepsat penále včetně jeho výše, či stanovení tříleté prekluzivní lhůty týkající se platnosti vyměření prozatímní částky cla .
Nejvyšší správní soud je proto přesvědčen, že aplikovat ustanovení § 267 celního zákona účinného od 1. 7. 2002 beze zbytku také na právní vztahy vzniklé před jeho účinností nelze, neboť ohledně práv či povinností zasahujících do hmotněprávní sféry daňového subjektu, jsou celní orgány vázány právními předpisy platnými v době vzniku celního dluhu. Opačný postup by byl v rozporu s principem právní jistoty a ochrany důvěry občanů v právo, který v sobě zahrnuje i zákaz retroaktivity (zpětné účinnosti) právních norem, jenž je jedníám z esenciálních znaků právního státu (srov. např. nález Ústavního soudu ze dne 8. 6. 1995, sp. zn. IV. ÚS 215/94, publikovaný pod č. 30 Sb.n.u.ÚUS, sv. 3, str. 227, nález Ústavního soudu ze dne 4. 2. 1997, sp. zn. Pl. ÚS 21/96, publikovaný pod č. 63/1997 Sb. a pod č. 13 Sb.n.u.ÚUS, sv. 7, str. 87, nález Ústavního soudu ze dne 12. 3. 2002, sp. zn. Pl. ÚS 33/01, publikovaný pod č. 145/2002 Sb. a pod č. 25 Sb.n.u ÚUS, sv. 25, str. 215, a další).
Na tomto místě je vhodné zdůraznit, že výkladem čl. 217 až 232 Nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, jejichž transpozicí je také ustanovení § 267 celního zákona účinného od 1. 7. 2002, se zabýval i Evropský soudní dvůr, a to v rozsudku ze dne 23. 2. 2006, C-201/04, Belgische Staat v. Molenbergnatie NV, ( body 31 až 35 odůvodnění).
Evropský soudní dvůr v tomto rozsudku úvodem zdůraznil, že podle ustálené judikatury, jsou procesní pravidla obecně považována za použitelná na všechny spory probíhající v okamžiku jejich vstupu v účinnost, na rozdíl od hmotněprávních pravidel, která jsou obvykle vykládána jako v zásadě nepoužitelná na situace existující před jejich vstupem v účinnost [viz zejména rozsudky C - 212/80 až C - 217/80 ze dne 12. 11. 1981 Salumi bod 9; rozsudek ze dne 6. července 1993, CT Control (Rotterdam) a JCT Benelux v. Komise, C
121/91 a C
122/91, Recueil, s. I
3873, bod 22; rozsudek ze dne 7. 9.září 1999, De Haan, C
61/98, Recueil, s. I
5003, bod 13, a rozsudek ze dne 14. 11.listopadu 2002, Ilumitrónica, C
251/00, Recueil, s. I
10433, bod 29]. Výjimku z tohoto pravidla lze odůvodnit jen potřebou nahrazení dříve existujících vnitrostátních systémů novým systémem Společenství s cílem dosáhnout soudržného a jednotného používání právní úpravy Společenství.
Ve shora uvedené věci projednávané Evropským soudním dvorem, kde se položená otázka týká výhradně časové použitelnosti celního kodexu, účinného od 1. 1. 1994, na vybrání celního dluhu, který vznikl před 1. 1. 1994, tedy časové použitelnosti čl. 217 až 232 Nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, tedy ustanovení kapitoly 3 (Vybrání celního dluhu), hlavy VII (celní dluh), která sestává z oddílu 1 (zaúčtování částky cla a její sdělení dlužníkovi čl. 217 až 221) a oddílu 2 (Lhůty a postupy pro placení cla (čl. 222 až 232), výše uvedená výjimka z pravidla výkladu nemůže být použita. Evropský soudní dvůr dospěl k jednoznačnému závěru, že hmotněprávní pravidla a procesní pravidla je v daném případě třeba odlišit, neboť účelem novelizované právní úpravy je převzetí a zároveň změna určitých aspektů dříve existující právní úpravy Společenství. S ohledem na skutkové okolnosti sporu v původním řízení, s nimiž se pojí celní dluh vzniklý před datem použitelnosti kodexu, v důsledku toho přísluší, aby příslušný vnitrostátní soud vycházel jednak z hmotněprávních pravidel obsažených v právní úpravě před uvedeným datem a jednak z procesních pravidel nově obsažených v celním kodexu (viz v tomto smyslu výše uvedený rozsudek De Haan, bod 14, a rozsudek ze dne 13. března 2003, Nizozemsko v. Komise, C
156/00, Recueil, s. I
2527, body 35 a 36).
K uvedené judikatuře Evropského soudního dvora Nejvyšší správní soud dodává, že zákon č. 1/2002, kterým se mění zákon č. 13/1993 Sb., celní zákon, ve znění pozdějších předpisů, byl přijat především z důvodu potřeby upravit a dopracovat některá ustanovení stávajícího celního zákona a docílit tak plné slučitelnosti s právní úpravou Evropských společenství. Podkladem pro vypracování textu, tedy včetně ustanovení § 267, byl celní kodex Evropských společenství, který byl vydán právě Nařízením Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. 10. 1992. Jak vyplývá z důvodové zprávy vládního návrhu předmětného zákona, je navrhovaná novela celního zákona je kompatibilní s celní legislativou EU, tzn. s nařízením č. 2913/92 a nařízením č. 2454/93. Je tedy zřejmé, že při koncipování návrhu tohoto zákona byla hlavním inspiračním zdrojem právní úprava na úrovni práva Evropského společenství.
Jakkoli se tedy v případě projednávaném Nejvyšším správním soudem jedná o věc skutkově spadající do doby předcházející vstupu České republiky do Evropské unie, má Nejvyšší správní soud za to, že (obdobně jako tomu bylo ve věci rozhodnuté rozsudkem tohoto soudu ze dne 29. 9. 2005, č. j. 2 Afs 92/2005 - 45, zveřejněném pod č. 741/2006 Sb. NSS) i v případech, kdy se posuzují okolnosti, k nimž došlo před vstupem České republiky do Evropské unie a rozhodným právem je právo tehdy účinné, je nutno ustanovení českého právního předpisu, přijatého nepochybně za účelem sbližování českého práva s právem Evropských společenství a majícího svůj předobraz v právní normě obsažené v právu Evropských společenství, vykládat konformně s touto normou.
Správnost tohoto závěru potvrzuje mimo jiné i důvodová zpráva k zákonu č. 1/2002 Sb., kde se v její zvláštní části k navrhovanému znění ustanovení § 264 až § 276 zákona (body 234 a 235 důvodové zprávy) výslovně uvádí, že úprava je v souladu s Články 217 až 232 Nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 a Články 857 a 858 Nařízení Komise (EHK).
Má-li být tedy ustanovení § 267 celního zákona účinného od 1. 7. 2002 vyloženo správně, pak je v takové situaci vždy zapotřebí vycházet z normativního textu zákona, avšak při jeho interpretaci nelze zcela odhlížet od pravidel, která vyplývají z komunitárního práva. Odchýlit se od takovéhoto výkladu je nezbytné teprve v případě, že pro to existují zřejmé racionální důvody, kupříkladu dané českým zákonodárcem úmyslně zvolenou odlišnou textací příslušné pasáže celního zákona či jeho jinak v obsahu zákona nepochybně projevenou vůlí odlišnou od vůle projevené evropským normotvůrcem v odpovídající části směrnice (obecně k „prozařování“ komunitárního práva do českého právního řádu v období před vstupem České republiky do Evropské unie viz zejména nález Ústavního soudu ze dne 16. 10. 2001, sp. zn. Pl. ÚS 5/01, publikovaný pod č. 410/2001 Sb. a pod č. 149 Sb.n.u.ÚUS, sv. 24, str. 79).
em úmyslně zvolenou odlišnou textací příslušné pasáže celního zákona či jeho jinak v obsahu zákona nepochybně projevenou vůlí odlišnou od vůle projevené evropským normotvůrcem v odpovídající části směrnice (obecně k „prozařování“ komunitárního práva do českého právního řádu v období před vstupem České republiky do Evropské unie viz zejména nález Ústavního soudu ze dne 16. 10. 2001, sp. zn. Pl. ÚS 5/01, publikovaný pod č. 410/2001 Sb. a pod č. 149 Sb.n.u.ÚUS, sv. 24, str. 79).
Nadto je třeba připomenout, že nastíněný „evropský“ výklad § 267 celního zákona účinného od 1. 7. 2002, vychází z výše uvedeného principu právní jistoty a zákazu (pravé) retroaktivity právních norem. Podstata právní jistoty spočívá mimo jiné v tom, že každý může spoléhat na to, že ho stát postihne zákonem předvídanou sankcí, za to, že porušil právní předpis. Právní teorie i praxe činí přitom rozdíl mezi pravou a nepravou retroaktivitou, přičemž je obecně akceptováno vymezení této distinkce právní doktrínou. Pro pravou retroaktivitu platí, že lex posterior ruší (neuznává) právní účinky v době účinnosti legis prioris, popřípadě vyvolává nebo spojuje práva a povinnosti subjektů s takovými skutečnostmi, jež v době účinnost legis prioris neměly povahu právních skutečností .
V případě retroaktivity nepravé: "nový zákon sice nezakládá právních následků pro minulost, avšak buď povyšuje minulé skutečnosti za podmínku budoucího právního následku (prostá výlučnost) nebo modifikuje pro budoucnost právní následky podle dřívějších zákonů založené ...Nepravé zpětné působení zákona pouze znamená, že nový zákon zachycuje (právně kvalifikuje) minulé skutečnosti nebo že se dotýká (modifikuje, ruší) existujících právních následků, t.j. na skutkové podstaty je založivší váže pro budoucnost jiná práva a jiné povinnosti než zákonodárství dosavadní. Jde zde tudíž o zásah nového zákona jednak do předchozích skutečností, jednak do t.zv. práv nabytých." (A. Procházka, Retroaktivita zákonů. In: Slovník veřejného práva. Sv. III, Brno 1934, s. 800.).
ená, že nový zákon zachycuje (právně kvalifikuje) minulé skutečnosti nebo že se dotýká (modifikuje, ruší) existujících právních následků, t.j. na skutkové podstaty je založivší váže pro budoucnost jiná práva a jiné povinnosti než zákonodárství dosavadní. Jde zde tudíž o zásah nového zákona jednak do předchozích skutečností, jednak do t.zv. práv nabytých." (A. Procházka, Retroaktivita zákonů. In: Slovník veřejného práva. Sv. III, Brno 1934, s. 800.).
V případech časového střetu staré a nové právní normy proto obecně platí, že od účinnosti nové právní normy se i právní vztahy, vzniklé podle zrušené právní normy, řídí právní normou novou (tzv. nepravá retroaktivita, která ve skutečnosti zpětnou účinností zákona není). Naproti tomu vznik právních vztahů, existujících před nabytím účinnosti nové právní normy, právní nároky, které z těchto vztahů vznikly, jakož i vykonané právní úkony, se řídí zrušenou právní normou (důsledkem opačné interpretace střetu právních norem by byla právě tzv. pravá retroaktivita). Aplikuje se tady tedy princip ochrany minulých právních skutečností, zejména právních konání, což znamená, že hmotněprávní pravidla jsou v zásadě nepoužitelná na právní vztahy založené a existující před jejich vstupem v účinnost s tím, že procesní pravidla jsou považována za použitelná na všechna řízení zahájenáa po jejich vstupu v účinnost.
Jak vyplývá z odůvodnění tohoto rozsudku, potřebu odchýlit se od uvedených závěrů Nejvyšší správní soud v posuzovaném případě neshledal. Je nesporné, že posuzované ustanovení obsahuje jak ustanovení procesní povahy, tak ustanovení hmotněprávní povahy. Jestliže celní zákon ve svém původním znění účinném do 1. 7. 2002 zakotvil oprávnění celních úřadů učinit opatření nezbytná k nápravě, bylo-li zjištěno, že zboží bylo propuštěno do navrženého režimu na základě nesprávných nebo neúplných údajů, jakož i možnost uložit za takové jednání určitou sankci, pak daňový subjekt do přijetí novely zákonem č. 1/2002 Sb. mohl důvodně spoléhat na to, že při uvedení nepravdivých údajů v celní deklaraci ponese pouze následky zakotvené v původní právní úpravě. Je nepochybné, že podle právní situace v době, na kterou ustanovení § 267 celního zákona aplikoval celní úřad i stěžovatel, nemohl daňový subjekt předpokládat možnost retroaktivní změny. Na vyměření cla či daně, zahájené po dni 1. 7. 2002, celního dluhu vzniklého před uvedeným datem se proto použijí shodně s výše uvedenými závěry podpořenými judikaturou Evropského soudního dvora pouze procesní pravidla obsažená v ustanovení § 267 celního zákona účinného od 1. 7. 2002. Pokud celní dluh vznikl před dnem 1. 7. 2002, je nutno vycházet z právní úpravy celního zákona platné a účinné v době vzniku celního dluhu, i kdyby řízení o jeho vyměření bylo zahájeno po dni 1. 7. 2002.
Stěžovateli tak s ohledem na skutkové okolnosti sporu v původním řízení, s nimiž se pojí celní dluh vzniklý před datem použitelnosti ustanovení § 267 celního zákona účinného od 1. 7. 2002, v důsledku toho přísluší, aby vycházel jednak z hmotněprávních pravidel obsažených v právní úpravě před uvedeným datem a jednak z procesních pravidel obsažených v tomto ustanovení. Celní orgány jsou při stanovení povinností vždy povinny důsledně rozlišit, která zákonná ustanovení jsou oprávněny aplikovat zpětně, a tuto svoji aplikaci také řádně odůvodnit. Jakkoliv městský soud vyloučil aplikaci ustanovení § 267 celního zákona účinného od 1. 7. 2002 zcela, nemohlo mít toto pochybení vliv na zákonnost jeho rozhodnutí, když stěžejním pro projednávanou věc bylo vyslovení nezákonnosti napadeného rozhodnutí Celního ředitelství Praha, a k tomuto závěru městský soud při použití citovaného ustanovení dospěl.
Ze všech shora uvedených důvodů Nejvyšší správní soud dospěl k závěru, že kasační stížnost není důvodná, a proto ji zamítl (§ 110 odst. 1 s. ř. s.).
Stěžovatel, který nedosáhl v řízení procesního úspěchu, nemá právo na náhradu nákladů řízení o kasační stížnosti ze zákona (§ 60 odst. 1 s. ř. s., ve spojení s § 120 s. ř. s.). Je naopak povinen zaplatit úspěšnému účastníku řízení náhradu nákladů řízení o kasační stížnosti ve výši 2 856 Kč do třiceti dnů od právní moci tohoto rozsudku. Uvedená částka přísluší za jeden úkon právní služby zástupkyně (písemné podání soudu týkající se věci samé) dle § 11 odst. 1 písm. a) a d) vyhlášky č. 177/1996 Sb., o odměnách advokátů a náhradách advokátů za poskytování právních služeb (advokátní tarif), ve znění pozdějších předpisů. Odměna byla vypočtena dle § 9 odst. 3 písm. f), ve spojení s § 7 bod 5., advokátního tarifu tak, že za každý z za úkon ů činí odměna 2100 Kč a k němu náleží náhrada hotových výdajů ve výši 300 Kč podle § 13 odst. 3 téže vyhlášky. Vzhledem k tomu, že zástupkyně je plátcem daně z přidané hodnoty, což soudu osvědčila a požádala o přiznání této součásti odměny, byla k přiznané odměně připočtena i příslušná daň z přidané hodnoty.
P o u č e n í : Proti tomuto rozsudku n e j s o u opravné prostředky přípustné.
V Brně dne 12. července 2007
JUDr. Radan Malík
předseda senátu
V Brně dne 12. července 2007
Protokol o hlasování
Nejvyšší správní soud v Brně
Stěžovatel: Celní ředitelství Praha, se sídlem v Praze 1, Washingtonova 11.
je plátcem daně z přidané hodnoty, což soudu osvědčila a požádala o přiznání této součásti odměny, byla k přiznané odměně připočtena i příslušná daň z přidané hodnoty.
P o u č e n í : Proti tomuto rozsudku n e j s o u opravné prostředky přípustné.
V Brně dne 12. července 2007
JUDr. Radan Malík
předseda senátu
V Brně dne 12. července 2007
Protokol o hlasování
Nejvyšší správní soud v Brně
Stěžovatel: Celní ředitelství Praha, se sídlem v Praze 1, Washingtonova 11.
za účasti společnosti Expeditors International ČR s.r.o., se sídlem v Praze 6,
Aviatická 12, zastoupené JUDr. Šárkou Foltýnovou, advokátkou se sídlem
v Praze 1, Dlouhá 16,
ve věci: v řízení o kasační stížnosti podané proti rozsudku Městského soudu v Praze
ze dne 16. 11. 2006, č. j. 8 Ca 310/2005 - 67,
předseda senátu: JUDr. Radan Malík
JUDr. Barbara Pořízková
Mgr. Daniela Zemanová
zapisovatelka: dle ustanovení § 32 odst. 1 jednacího řádu Nejvyššího správního
soudu vyhotovil Protokol o hlasování pověřený člen senátu
R o z s u d e k :
zastoupené JUDr. Šárkou Foltýnovou, advokátkou se sídlem
v Praze 1, Dlouhá 16,
ve věci: v řízení o kasační stížnosti podané proti rozsudku Městského soudu v Praze
ze dne 16. 11. 2006, č. j. 8 Ca 310/2005 - 67,
předseda senátu: JUDr. Radan Malík
JUDr. Barbara Pořízková
Mgr. Daniela Zemanová
zapisovatelka: dle ustanovení § 32 odst. 1 jednacího řádu Nejvyššího správního
soudu vyhotovil Protokol o hlasování pověřený člen senátu
R o z s u d e k :
I. Kasační stížnost s e z a m í t á .
II. Stěžovatel j e p o v i n e n nahradit účastníku řízení do 30 dnů od právní moci
tohoto rozsudku náklady řízení o kasační stížnosti ve výši 2 856 Kč k rukám
zástupkyně JUDr. Šárky Foltýnové, advokátky se sídlem v Praze, Dlouhá 16.
výsledek hlasování: jednomyslně
předseda senátu: soudkyně:
Protokol vyhotovila: JUDr. Barbara Pořízková
číslo jednací 9 Afs 25/2007
Nejvyšší správní soud:
EVIDENČNÍ LIST JUDIKATURY
A.
x
Právní názor nebyl dosud zaujat nebo není v databázi judikatury k dnešnímu dni evidován.
Návrh právní věty viz druhá strana
x
Považuji za vhodné zveřejnění ve Sbírce rozhodnutí.
Nepovažuji za vhodné zveřejnění ve Sbírce rozhodnutí.
B.
Právní názor byl již zaujat shodně jiným než Nejvyšším správním soudem a je v databázi evidován.
Právní názor byl již zaujat odchylně jiným než Nejvyšším správním soudem a je v databázi evidován.
Identifikace prejudikatury:
Navrhuji právní větu převzít.
Navrhuji novou právní větu – viz druhá strana.
Považuji za vhodné zveřejnění ve Sbírce rozhodnutí.
Nepovažuji za vhodné zveřejnění ve Sbírce rozhodnutí.
C.
Právní názor byl již zaujat Nejvyšším správním soudem, je evidován v databázi a neshledala jsem důvod jej zařazovat do databáze s novou právní větou.
Identifikace prejudikatury:
D.
Právní názor byl Nejvyšším správním soudem již zaujat a je evidován v databázi, ale považuji za vhodné zařadit jej do databáze s novou právní větou.
Identifikace prejudikatury:
Návrh právní věty viz druhá strana.
Považuji za vhodné zveřejnění ve Sbírce rozhodnutí.
Nepovažuji za vhodné zveřejnění ve Sbírce rozhodnutí.
Dne 12. 7. 2007 Soudkyně:Návrh právní věty: k rozsudku NSS ze dne 12. 7. 2007, č.j. 9 Afs25/2007
Celní řízení: doměření celního dluhu (zákaz retroaktivity)
· k ustanovení § 267 odst. 4 zákona č. 13/1993 Sb., celního zákona, ve znění zákona č. 1/2002 Sb. (dále jen „celní zákon účinný od 1. 7. 2002“).
·
Aplikovat ustanovení § 267 celního zákona účinného od 1. 7. 2002 beze zbytku také na právní vztahy vzniklé před jeho účinností nelze, neboť ohledně práv či povinností zasahujících do hmotněprávní sféry daňového subjektu, jsou celní orgány vázány právními předpisy platnými v době vzniku celního dluhu. Opačný postup by byl v rozporu s principem právní jistoty a ochrany důvěry občanů v právo, který v sobě zahrnuje i zákaz retroaktivity (zpětné účinnosti) právních norem, jenž je jednám z esenciálních znaků právního státu