Nejvyšší soud Rozsudek občanské

33 Odo 1779/2006

ze dne 2009-06-24
ECLI:CZ:NS:2009:33.ODO.1779.2006.1

33 Odo 1779/2006

ČESKÁ REPUBLIKA

ROZSUDEK

JMÉNEM REPUBLIKY

Nejvyšší soud České republiky rozhodl v senátě složeném z předsedkyně JUDr.

Ivany Zlatohlávkové a soudců JUDr. Blanky Moudré a JUDr. Miroslavy Jirmanové ve

věci žalobce G. Z., zastoupeného advokátem, proti žalované V. B., zastoupené

advokátem, o zaplacení 196.000,- Kč, vedené u Okresního soudu v Novém Jičíně

pod sp. zn. 6 C 99/2003, o dovolání žalobce proti rozsudku Krajského soudu v

Ostravě ze dne 14. června 2006, č. j. 56 Co 545/2005-75, takto:

Rozsudek Krajského soudu v Ostravě ze dne 14. června 2006, č. j. 56 Co

545/2005-75, se zrušuje a věc se vrací tomuto soudu k dalšímu řízení.

Žalobce se po žalované domáhal zaplacení částky 196.000,- Kč, která představuje

smluvní pokutu za období od 1. 5. 2001 do 27. 5. 2002. Uváděl, že účastníci

uzavřeli písemnou smlouvu, v níž si vypořádali práva a povinnosti ze společného

bydlení a vzájemné majetkové vztahy. V rámci tohoto vypořádání se žalovaná

zavázala zaplatit mu do 30. 4. 2001 částku 240.000,- Kč a pro případ nesplnění

tohoto závazku i smluvní pokutu ve výši 500,- Kč za každý den prodlení.

Okresní soud v Novém Jičíně rozsudkem ze dne 31. srpna 2005, č. j. 6 C

99/2003-52, uložil žalované povinnost zaplatit žalobci 196.000,- Kč do tří dnů

od právní moci rozhodnutí a rozhodl o nákladech řízení. Rozhodl tak poté, kdy

jeho předchozí rozsudek ze dne 6. října 2003, č. j. 6 C 99/2003-15, Krajský

soud v Ostravě usnesením ze dne 30. září 2004, č. j. 56 Co 143/2004-41, zrušil

a věc mu vrátil k dalšímu řízení.

Soud prvního stupně vyšel ze zjištění, že účastníci jsou bývalí manželé,

jejichž manželství bylo dne 30. 4. 2001 rozvedeno podle § 24a zákona o rodině.

V souvislosti s rozvodem uzavřeli smlouvu o vypořádání vzájemných majetkových

vztahů, práv a povinností společného bydlení pro dobu po rozvodu manželství. V

této smlouvě se žalovaná zavázala zaplatit žalobci do 30. 4. 2001 na vypořádání

veškerých majetkových vztahů a práv ze společného bydlení částku 240.000,- Kč

po započtení náhrady škody do výše maximálně 20.000,- Kč a žalobce se zavázal

nejpozději do 30 dnů od předání této částky odhlásit se z trvalého pobytu v

dosavadním společném bydlišti (tj. z rodinného domku čp. 185 v M.). Pro případ

porušení těchto závazků si účastníci sjednali smluvní pokutu; žalobce se

zavázal zaplatit žalované 500,- Kč za každý den prodlení se splněním svého

závazku k vyklizení rodinného domu a odhlášení se z trvalého pobytu zde a

žalovaná se zavázala zaplatit žalobci smluvní pokutu ve výši 500,- Kč za každý

den prodlení se splněním svého závazku zaplatit mu vyrovnávací podíl do 20. 4.

2001. Soud neuvěřil tvrzení žalované, že smlouvu podepsala pod psychickým

nátlakem, naopak vzal za prokázané, že tehdejší právní zástupkyně žalované

pojem smluvní pokuty náležitě vysvětlila a nedoporučila jí nabízenou smlouvu o

vypořádání práv a povinností podepisovat. Na základě takto zjištěného

skutkového stavu dospěl k závěru, že účastníci uzavřeli platnou smlouvu o

vypořádání práv a povinností ze společného bydlení a majetkových vztahů pro

dobu po rozvodu. V ní si v souladu s § 544 odst. 1 obč. zák. platně sjednali

smluvní pokutu pro případ porušení povinností vyplývajících ze smlouvy uzavřené

dne 21. 2. 2001. Vzhledem k tomu, že žalovaná nedodržela smluvní povinnost

uhradit žalobci do 20. 4. 2001 sjednaný vyrovnávací podíl, má žalobce nárok na

smluvní pokutu za období

od 1. 5. 2001 do 27. 5. 2002 v celkové výši 196.000,- Kč.

Krajský soud v Ostravě rozsudkem ze dne 14. června 2006, č. j. 56 Co

545/2005-75, změnil rozsudek soudu prvního stupně tak, že žalobu zamítl, a

rozhodl o nákladech řízení před soudy obou stupňů. Vycházeje ze skutkových

zjištění soudu prvního stupně shodně s ním posoudil dohodu účastníků o

vypořádání vzájemných majetkových vztahů a práv a povinností společného bydlení

jako platný právní úkon. Odlišně vyhodnotil ujednání účastníků o smluvní

pokutě. Tato ujednání shledal neplatnými pro nesrozumitelnost způsobenou jejich

vnitřním rozporem. Zatímco v článku II bodě 4 smlouvy se žalovaná zavázala

zaplatit žalobci částku 240.000,- Kč po započtení její pohledávky za žalobcem z

titulu náhrady škody na havarovaném vozidle (tedy částku 240.000,- Kč sníženou

o výši škody na věci, kterou žalobce způsobil), v článku III bodě 2 je

povinnost žalované zaplatit smluvní pokutu vázána na porušení jejího závazku

zaplatit žalobci 240.000,- Kč; v důsledku toho se nemohla smluvní pokuta stát

splatnou. Odvolací soud nepřisvědčil soudu prvního stupně ani pokud jde

o hodnocení platnosti dohody o smluvní pokutě z hlediska souladu s dobrými

mravy. Smluvní pokutu shledal nepřiměřeně vysokou (a tudíž v rozporu s dobrými

mravy), neboť představuje 83% zajišťovaného závazku.

Proti rozsudku odvolacího soudu podal žalobce dovolání, v němž vytýká nesprávné

právní posouzení věci. Nesouhlasí se závěrem, že ujednání o smluvní pokutě,

kterou má platit žalovaná, je neplatné pro nesrozumitelnost. Oproti odvolacímu

soudu prosazuje názor, že zajištěný závazek žalované je ve smlouvě jednoznačně

specifikován a ze smlouvy lze výkladem rovněž dovodit, kdy žalovanou stíhá

povinnost zaplatit smluvní pokutu. Srozuměn není ani se závěrem, že ujednání o

smluvní pokutě je neplatné i pro rozpor s dobrými mravy. V této souvislosti

připomíná, že smluvní pokuta má motivační charakter a její splatnost vzniká

pouze za předpokladu, že dlužník svůj závazek nesplní. Vzhledem k tomu, že výše

smluvní pokuty představuje sazbu cca 2 promile z dlužné částky denně, nelze

považovat ujednání o smluvní pokutě za nemravné. To ostatně vyplývá z

rozhodnutí Nejvyššího soudu ČR sp. zn. 29 Cdo 2495/98, v němž ani smluvní

pokuta ve výši 3 procenta z dlužné částky

za každý den prodlení nebyla shledána nemravnou.

Dovolání bylo podáno včas k tomu oprávněnou osobou (žalobcem) za splnění

podmínky zastoupení dovolatele advokátem a je přípustné podle § 237 odst. 1

písm. a/ o. s. ř.

Podle § 242 odst. 1 a 3 o. s. ř. dovolací soud přezkoumá rozhodnutí odvolacího

soudu v rozsahu, ve kterém byl jeho výrok napaden; přitom je vázán uplatněnými

dovolacími důvody včetně jejich obsahového vymezení dovolatelem. Z § 242 odst.

3 věty druhé o. s. ř. vyplývá povinnost dovolacího soudu přihlédnout k vadám

uvedeným v § 229 odst. 1, § 229 odst. 2 písm. a / a b/ a § 229 odst. 3 o. s.

ř., jakož i k jiným vadám řízení, které mohly mít za následek nesprávné

rozhodnutí ve věci. Žalobce v dovolání netvrdí, že se v řízení vyskytly vady,

které mohly mít za následek nesprávné rozhodnutí ve věci, a existence těchto

vad nevyplývá ani z obsahu spisu.

Prostřednictvím dovolacího důvodu podle § 241a odst. 2 písm. b/ o. s. ř. lze

namítat, že rozhodnutí spočívá na nesprávném právním posouzení věci. Právní

posouzení věci je nesprávné, jestliže odvolací soud posoudil věc podle právní

normy, jež na zjištěný skutkový stav nedopadá, nebo právní normu, sice správně

určenou, nesprávně vyložil, nebo ze skutkových zjištění vyvodil nesprávné

právní závěry. Právní posouzení je rovněž nesprávné, není-li úplné, tzn.

jestliže soud učinil právní závěr, aniž při jeho utváření zohlednil všechny

relevantní skutečnosti.

V rámci zmíněného dovolacího důvodu dovolatel zpochybnil správnost závěru

odvolacího soudu, že ujednání o smluvní pokutě obsažené v článku III smlouvy o

vypořádání vzájemných majetkových vztahů, práv a povinností společného bydlení

pro dobu po rozvodu manželství (tj. smlouvy ze dne 21. 2. 2001) je neplatné pro

nesrozumitelnost a také pro rozpor s dobrými mravy.

Z hlediska skutkového stavu bylo v posuzovaném případě zjištěno, že účastníci

uzavřeli dne 21. 2. 2001 smlouvu o vypořádání vzájemných majetkových vztahů,

práv a povinností společného bydlení pro dobu po rozvodu manželství, v jejímž

článku II odst. 4 se žalovaná „zavazuje zaplatit panu G. Z. (tj. žalobci) na

vypořádání veškerých majetkových vztahů a práv ze společného bydlení částku

240.000,- Kč po započtení náhrady škody dle odst. 2 tohoto článku do 30. dubna

2001“. V článku II odst. 2 této smlouvy se uvádí, že žalobce uznává nárok

žalované na náhradu škody, kterou jí způsobil poškozením jejího vozidla dne 27.

12. 2000, a zavazuje se zaplatit jí na náhradě této škody částku, kterou

vynaloží na opravu vozidla ve značkovém servise, maximálně však 20.000,- Kč;

toto ujednání obsahuje současně prohlášení žalobce, že „souhlasí se zápočtem

této částky na jeho vypořádací podíl z této smlouvy, tj. na částku 240.000,- Kč

dle odstavce 4 tohoto článku“. Článek III. smlouvy obsahuje ujednání účastníků

o smluvních pokutách pro případ nesplnění zajišťovaných povinností účastníků.

Žalobce se zavázal zaplatit žalované smluvní pokutu ve výši 500,- Kč za každý

den prodlení se splněním každého závazku v případě, že nesplní svůj závazek

vyklidit dům čp. 185 v M. a závazek odhlásit se z trvalého pobytu dle článku II

odst. 5 smlouvy Žalovaná se zavázala zaplatit žalobci smluvní pokutu ve výši

500,- Kč denně za každý den prodlení v případě, že nedodrží svůj závazek

zaplatit žalobci částku 240.000,- Kč dle článku II. odst. 4.

Podle § 35 odst. 2 obč. zák. právní úkony vyjádřené slovy je třeba vykládat

nejenom podle jejich jazykového vyjádření, ale zejména též podle vůle toho, kdo

právní úkon učinil, není-li tato vůle v rozporu s jazykovým projevem.

Citované ustanovení předpokládá, že o obsahu právního úkonu může vzniknout

pochybnost, a pro ten případ formuluje výkladová pravidla, která ukládají

soudu, aby tyto pochybnosti odstranil výkladem. Jazykové vyjádření právního

úkonu zachycené ve smlouvě musí být proto nejprve vykládáno prostředky

gramatickými (z hlediska možného významu jednotlivých použitých pojmů),

logickými (z hlediska vzájemné návaznosti použitých pojmů) či systematickými (z

hlediska řazení pojmů ve struktuře celého právního úkonu). Kromě toho lze obsah

právního úkonu posoudit i podle vůle stran v okamžiku uzavírání smlouvy,

přičemž podmínkou pro přihlédnutí k vůli účastníků je to, aby nebyla v rozporu

s tím, co plyne z jazykového vyjádření úkonu. Interpretace obsahu právního

úkonu soudem podle § 35 odst. 2 obč. zák. nemůže nahrazovat či měnit již

učiněné projevy vůle; použití zákonných výkladových pravidel směřuje pouze k

tomu, aby obsah právního úkonu vyjádřeného slovy, který učinili účastníci ve

vzájemné dohodě, byl vyložen v souladu se stavem, který existoval

v době jejich smluvního ujednání.

S přihlédnutím k uvedeným závěrům nelze přisvědčit odvolacímu soudu, že

ujednání

o smluvní pokutě obsažené v článku III smlouvy je podle § 37 odst. 1 obč. zák.

neplatné pro nesrozumitelnost. Z hlediska jeho jazykového vyjádření je obsah

článku III smlouvy jednoznačný; lze jej vyložit jen tak, že vůle účastníků

směřovala k zajištění splnění vzájemných smluvních povinností, tedy závazku

žalobce vyklidit dům čp. 185 v M. a odhlásit se z trvalého pobytu zde, a

závazku žalované vyplatit žalobci do 30. 4. 2001 sjednaný vyrovnávací podíl.

Logickým výkladem smlouvy (tedy porovnáním jednotlivých ujednání v jejich

vzájemném kontextu) lze dovodit, že právem žalované bylo ponížit sjednaný

vyrovnávací podíl (tj. částku 240.000,- Kč) o částku, jíž byla vyčíslena škoda,

kterou jí žalobce způsobil na její věci (osobním automobilu), nejvýše však o

20.000,- Kč. Bylo přitom výlučně na žalované, aby do 30. 4. 2001 (tedy v

dostatečném časovém prostoru cca 2 měsíců od uzavření smlouvy) zjistila výši

této škody a provedla započtení své pohledávky z titulu náhrady škody na

pohledávku žalobce z titulu majetkového vypořádání. Byl-li ve smlouvě zcela

určitým způsobem vyčíslen tzv. vyrovnávací podíl, tj. částka, kterou se

žalovaná zavázala zaplatit žalobci na vyrovnání majetkových vztahů po rozvodu

manželství a bylo-li podle smluvního ujednání ponecháno na vůli žalované

provést do sjednaného termínu (tj. do 30. 4. 2001) započtení vzájemných

pohledávek, bylo také možné nepochybně stanovit zůstatek vyrovnávacího podílu

(tj. rozdíl mezi částkou 240.000,- Kč a škodou vyčíslenou do maximální částky

20.000,- Kč). Nezaplacením vyrovnávacího podílu, resp. takto vypočteného jeho

zůstatku do 30. 4. 2001, vznikla žalované povinnost zaplatit žalobci smluvní

pokutu. Neobstojí tudíž argumentace odvolacího soudu, že nemohla nastat

splatnost smluvní pokuty.

Podle § 39 obč. zák. je neplatný právní úkon, který svým obsahem nebo účelem

odporuje zákonu nebo jej obchází anebo se příčí dobrým mravům.

Právní úkon se příčí dobrým mravům, jestliže se jeho obsah ocitne v rozporu s

obecně uznávaným míněním, které ve vzájemných vztazích mezi lidmi určuje, jaký

má být obsah jejich jednání, aby bylo v souladu se základními zásadami mravního

řádu demokratické společnosti. Dobré mravy netvoří společenský normativní

systém, nýbrž jsou spíše měřítkem etického hodnocení konkrétních situací

odpovídajícím obecně uznávaným pravidlům slušnosti, poctivého jednání apod.

Dobré mravy jsou vykládány jako souhrn společenských, kulturních a mravních

norem, jež v historickém vývoji osvědčují jistou neměnnost, vystihují podstatné

historické tendence, jsou sdíleny rozhodující částí společnosti a mají povahu

norem základních. Ke konkretizaci takto obecně stanovených pravidel je třeba

užít dalších vodítek, ze kterých lze usoudit, co je ve vztahu ke smluvní pokutě

v souladu se společenskými, kulturními a mravními normami. Při zkoumání

platnosti ujednání o smluvní pokutě z hlediska dobrých mravů je nutno uvážit

funkce smluvní pokuty (preventivní, uhrazovací a sankční). Přiměřenost sjednané

výše smluvní pokuty je třeba posoudit s přihlédnutím k celkovým okolnostem

úkonu, jeho pohnutkám a účelu, který sledoval. V úvahu je třeba rovněž vzít

výši zajištěné částky, z níž lze také usoudit na nepřiměřenost smluvní pokuty s

ohledem

na vzájemný poměr původní a sankční povinnosti.

V posuzovaném případě si účastníci sjednali smluvní pokutu ve výši 500,- Kč

za každý den prodlení, což vzhledem k dlužné částce v minimální výši 220.000,-

Kč představuje výši cca 0,23 % denně. Taková výše smluvní pokuty nepřekračuje

její účel spočívající zejména v pohrůžce dostatečně citelnou majetkovou sankcí

vůči dlužníku

pro případ, že nesplní zajištěnou povinnost a v dostatečném zabezpečení

věřitele proti případným škodám, které by mu mohly nesplněním zajištěné

povinnost vzniknout (k tomu srov. např. rozhodnutí Nejvyššího soudu ČR ze dne

23. 6. 2004, sp. zn. 33 Odo 588/2003, ze dne 27. 7. 2006, sp. zn. 33 Odo

810/2006, ze dne 23. 5. 2006, sp. zn. 33 Odo 1427/2005). Konečná výše smluvní

pokuty byla plně závislá na době, po kterou žalovaná nedostála povinnosti,

kterou sama smluvně převzala (od 1. 5. 2001 do 27. 5. 2002). Odvolací soud při

hodnocení přiměřenosti smluvní pokuty nesprávně vycházel výhradně z její

celkové výše (83 % zajištěné pohledávky), aniž vzal v úvahu, že byla důsledkem

relativně dlouhé doby, která uplynula ode dne splatnosti zajištěné pohledávky

do jejího zaplacení. Z pohledu přiměřenosti výše smluvní pokuty je však na

místě hodnotit jinak smluvní pokutu sjednanou ve formě pevně stanovené částky a

smluvní pokutu sjednanou formou určité sazby za stanovenou časovou jednotku.

Pevně stanovenou smluvní pokutu ve výši téměř rovnající se výši zajištěné

částky by bylo zřejmě možno (při současném zohlednění všech okolností daného

případu) považovat za nepřiměřenou právě s ohledem na poměr mezi hodnotou

zajištěné pohledávky a výší smluvní pokuty, kterou by v takovém případě byl

dlužník povinen zaplatit i třeba jen za několik dnů prodlení. Stejné měřítko

však nelze dobře použít, dosáhne-li celková výše smluvní pokuty 83 % zajištěné

pohledávky v důsledku dlouhodobého prodlení dlužníka; zde výše smluvní pokuty

plně odvisí od doby, po kterou dlužník své smluvní pokutou zajištěné

povinnosti neplní – čím delší je doba prodlení, tím vyšší je smluvní pokuta.

Jinak řečeno, na nepřiměřenost smluvní pokuty nelze usuzovat z její celkové

výše, je-li důsledkem dlouhodobého prodlení a s tím spojeným navyšováním o

jinak přiměřenou „denní sazbu“ smluvní pokuty. Opačný závěr je nepřijatelný,

neboť by ve svých důsledcích zvýhodňoval dlužníka (čím déle by dlužník své

povinnosti neplnil, tím více by byl zvýhodněn při posuzování případné

nepřiměřenosti výše smluvní pokuty) a znamenal by zpochybnění funkcí, které má

smluvní pokuta plnit.

Vzhledem k výše uvedenému lze uzavřít, že smluvní pokuta sjednaná ve výši 0,23

%

z dlužné částky za každý den prodlení (500,- Kč denně) je s ohledem ke všem

okolnostem daného případu přiměřená a ujednání o smluvní pokutě není proto

neplatné ani podle § 39 obč. zák. pro rozpor s dobrými mravy.

Odvolací soud při výkladu smlouvy o vypořádání vzájemných majetkových vztahů,

práv a povinností společného bydlení pro dobu po rozvodu manželství pochybil a

neobstojí ani jeho závěr dovozující, že ujednání o smluvní pokutě, které je v

této smlouvě obsaženo, je neplatné pro rozpor s dobrými mravy. Rozsudek

odvolacího soudu tak není z hlediska dovolatelem uplatněného dovolacího důvodu

správný a dovolacímu soudu nezbylo než jej zrušit a věc vrátit odvolacímu soudu

k dalšímu řízení (§ 243b odst. 2 část věty za středníkem, odst. 3 věta první o.

s. ř.).

Právní názor dovolacího soudu je pro odvolací soud závazný. O náhradě nákladů

řízení včetně nákladů dovolacího řízení soud rozhodne v novém rozhodnutí o věci

(§ 243d odst. 1 o. s. ř.).

Proti tomuto rozsudku není opravný prostředek přípustný.

V Brně dne 24. června 2009

JUDr. Ivana Z l a t o h l á v k o v á , v. r.

předsedkyně senátu