Nejvyšší soud Usnesení občanské

30 Cdo 3753/2012

ze dne 2014-12-18
ECLI:CZ:NS:2014:30.CDO.3753.2012.1

30 Cdo 3753/2012

U S N E S E N Í

Nejvyšší soud ČR rozhodl v senátě složeném z předsedy JUDr. Vladimíra Mikuška a

soudců JUDr. Pavla Simona a JUDr. Miroslavy Jirmanové, Ph.D., v exekuční věci

oprávněných: a) A. A. B., b) M. T. J. T., c) R. K. E. T., d) M. H. B. T.,

všichni zastoupeni Mgr. Josefem Hlavičkou, advokátem se sídlem Praha 1, Týnský

dvůr 1049/3, proti povinnému: J. T., zastoupenému JUDr. Lucií Bányaiovou,

Ph.D., advokátkou se sídlem v Praze 2, Lazarská 13/8, pro částky 4.740.830 € s

příslušenstvím, 296.079 € s příslušenstvím a 81.914,10 € s příslušenstvím,

vedené u Obvodního soudu pro Prahu 1 pod sp. zn. 49EXE 2107/2011, o dovolání

povinného proti usnesení Městského soudu v Praze ze 4. října 2012, č.j. 64Co

142/2012-160, takto:

Usnesení Městského soudu v Praze ze 4 .října 2012, č.j. 64Co 142/2012-160, se

ruší a věc se tomuto soudu vrací k dalšímu řízení.

Shora označeným rozhodnutím městský soud k odvolání povinného potvrdil usnesení

z 3. ledna 2012, č.j. 49 EXE 2107/2011-73, jímž obvodní soud nařídil exekuci k

vymožení výše uvedených částek s příslušenstvím. Odvolací soud konstatoval, že podkladem pro exekuci byla tam citovaná

rozhodnutí Nejvyššího soudu státu Victoria v Melbourne předložená oprávněnými

spolu s osvědčením notáře, který v rámci ověření pravosti kopie potvrdil, že

dané rozsudky „konečné, závazné a vynutitelné“. Na výzvu odvolacího soudu

oprávnění ve stanovené lhůtě doložili s úředně ověřeným překladem originál

potvrzení vydaného Nejvyšším soudem státu Viktoria v Melbourne ze dne 6. 7. 2012 (tedy příslušným cizím orgánem), v němž je úředně osvědčeno, že exekuční

tituly, tj. soudní příkazy vydané tímto soudem pod sp. zn. 7393/98 a S CI 1998

07393 jsou pravomocné, závazné a vykonatelné. Za tohoto stavu je zřejmé, že

podmínka předepsaná ustanovením § 63 ZMPS byla splněna; rozhodnutí, na jejichž

základě byla exekuce nařízena, jsou pravomocná a vykonatelná a v tomto směru

nemůže námitka povinného obstát. Pokud odvolatel brojil proti postupu

odvolacího soudu, který měl dle jeho přesvědčení napadené usnesení o nařízení

exekuce pro nepřezkoumatelnost zrušit, když touto otázkou se soud I. stupně

vůbec nezabýval (vyjádření k průběhu řízení ze dne 11.6.2012), je jeho

argumentace nedůvodná, neboť pro vykonávací a exekuční řízení platí zásada

úplné apelace. Další nezbytnou podmínkou uznání cizího rozhodnutí v České republice je podle

názoru odvolacího soudu splnění požadavku, aby byla zaručena vzájemnost

uznávání rozsudků mezi Australským svazem a Českou republikou, jelikož bez

splnění této podmínky nelze cizí rozhodnutí uznat ani vykonat (§ 64 písm. e/

ZMPS). Jak bylo zjištěno, formální vzájemnost zaručuje mezinárodní smlouva (čl. 2 o zákonné ochraně a přístupu k soudům) – Dodatková úmluva o civilním řízení

soudním mezi republikou Československou a Spojeným Královstvím Velké Británie a

Severního Irska publikovaná pod č. 178/1935 Sb., k níž Australský svaz včetně

státu Viktorie přistoupil (mezinárodní smlouva publikovaná pod č. 152/1938

Sb.). Vzhledem k tomu, že vzájemnost je zaručena mezinárodní smlouvou, je

nepřípadné odkazovat na absenci prohlášení ministerstva spravedlnosti o

vzájemnosti ze strany cizího státu ve smyslu § 54 ZMPS. Navíc oprávnění

doložili kopii dopisu australského ministerstva spravedlnosti ze dne 29.8.2012,

v němž se uvádí, že australské soudy mohou vykonat cizí rozsudky včetně těch

vydaných v České republice za splnění podmínek, že český soud musí vykonávat

pravomoc, kterou by australský soud uznával také, rozsudek musí být pravomocný

a nezvratný, strany musí být identifikovány a rozsudek musí znít na pevně

stanovenou peněžitou částku či vyčíslitelný finanční obnos. I z toho je zřejmé,

že australské soudy vzájemnost respektují. Přisvědčit nelze ani námitce, že insolvenční řízení zahájené proti povinnému

dne 7.11.2011 v Austrálii by mohlo mít za následek pozbytí vykonatelnosti

rozhodnutí.

Je-li žádán výkon rozhodnutí justičních orgánů cizího státu podle

jeho práva, které je pro daný vztah právem rozhodným, má zahájení insolvenčního

řízení ten následek, že exekuci, která by postihovala majetek ve vlastnictví

dlužníka, lze nařídit, ale nelze ji provést. Ostatně, jak uvádí povinný ve svém

podání ze dne 28.5.2012, podle australského konkurzního předpisu rozsudky

směřující proti osobě, na níž byl prohlášen konkurz, nelze v Austrálii vykonat,

resp. brání dokončení exekuce, tedy právní následky rozhodnutí insolvenčních

soudů jsou v exekučním řízení v podstatě shodné. Lze pak přisvědčit oprávněným,

že předmětem insolvenčního řízení vedeném v Austrálii při absenci mezinárodní

smluvní úpravy nemůže být majetek povinného v České republice, a že proto

zahájení insolvenčního řízení nemůže relevantně ovlivnit exekuční řízení v

České republice.

Proti rozhodnutí odvolacího soudu podal povinný dovolání, jehož přípustnost

dovozuje z ustanovení § 237 odst. 1 písm. c), odst. 3 o. s. ř. Zásadní právní

význam napadenému rozhodnutí přisuzuje s odůvodněním, že jsou jím řešeny právní

otázky podle jeho názoru Nejvyšším soudem dosud neřešené, a to:

1. Zda lze ustanovení mezinárodní smlouvy, ve které je zaručen rovný přístup

občanů jednoho smluvního státu, vykládat tak, že je tím rovněž zaručena

formální vzájemnost, pokud jde o uznávání a výkon rozsudků vydaných justičním

orgánem jednoho státu na území druhého smluvního státu.

2. Není-li zaručena formální vzájemnost na základě mezinárodní smlouvy a není

ani vydáno prohlášení Ministerstva spravedlnosti ČR o zaručení vzájemnosti, zda

lze na existenci materiální vzájemnosti usuzovat z obecného stanoviska

příslušného orgánu cizího státu o právní úpravě stanovující předpoklady pro

uznání a výkon cizích rozsudků bez uvedení skutečné praxe v této oblasti.

3. Zda lze v České republice považovat za vykonatelnou pohledávku, která byla

přiznána pravomocným rozhodnutím cizího justičního orgánu v případě, že byl po

právní moci daného rozhodnutí na majetek povinného (dlužníka) prohlášen konkurs

v zemi, jejíž justiční orgány vydaly toto rozhodnutí, přičemž s konkursem jsou

v této zemi spojeny takové účinky, které brání výkonu tohoto rozhodnutí (či

brání v pokračování výkonu, byl-li výkon zahájen před jeho prohlášením). Jinými

slovy, zda lze cizímu rozhodnutí přiznat v České republice, kde je žádán jeho

výkon, více síly, než má toto rozhodnutí v zemi, v níž bylo vydáno, tj. v zemi

svého původu, kde je nelze vykonat. Naplnění dovolacího důvodu podle § 241a odst. 2 písm. b) o. s. ř. povinný

spatřuje především v nesprávném posouzení vzájemnosti. Australské ministerstvo

spravedlnosti v dopisu z 29. 8. 2012 citovaném odvolacím soudem na dotaz

Ministerstva spravedlnosti ČR sdělilo, že „neexistují žádné formální či

neformální dvoustranné či mnohostranné dohody, které by se vztahovaly na naše

dvě země [tj. Českou republikou a Austrálii] a upravovaly by systém uznávání a

výkonu rozsudků vydaných soudy našich dvou zemí.“ (Jelikož ve spisu je založen

neoficiální překlad uvedeného dopisu, který povinný nepovažuje za přesný,

přikládá povinný oficiální překlad tohoto dopisu). Totéž potvrdili oprávnění ve

svých vyjádřeních a stejně tak povinný tuto skutečnost připomínal ve svých

podáních i s odkazem na ústní sdělení Ministerstva spravedlnosti ČR. Odvolacím

soudem citovaný článek 2 dodatkové úmluvy o civilním řízení soudním mezi

republikou Československou a Spojeným královstvím Velké Británie a Severního

Irska publikované pod č. 178/35 Sb., k níž Australský svaz včetně státu

Victoria přistoupil (mezinárodní smlouva uveřejněná pod č. 152/1938 Sb.),

stanoví: „Poddaní (nebo státní občané) jedné Vysoké smluvní strany budou na

území druhé účastni týchž práv co do zákonné ochrany své osoby a majetku a

budou míti volný přístup k soudům, aby mohli uplatniti svá práva nebo je

chrániti za stejných podmínek (včetně poplatků a dávek) jako poddaní (nebo

státní občané) druhé Vysoké smluvní strany.“ O otázce vzájemnosti či podmínkách

a možnostech výkonu rozhodnutí justičních orgánů jedné smluvní strany na území

druhé smluvní strany tento článek vůbec nehovoří a úmluva to nezmiňuje ani v

jiných článcích. Ostatně sám odvolací soud v průběhu jediného ústního jednání,

které se ve věci konalo, konstatoval, že tato úmluva není v otázkách

vzájemnosti relevantní. Není tedy jasné, co jej vedlo ke změně názoru a ke

konstatování formální vzájemnosti v odůvodnění napadeného usnesení. V každém

případě ovšem platí, a to s ohledem na dikci úmluvy a souhlasná stanoviska

příslušných orgánů obou států, České republiky i Austrálie, že tato ani jiná

mezinárodní dohoda formální vzájemnost nezaručují. Proto závěr odvolacího soudu

o formální vzájemnosti mezi Českou republikou a Austrálií je nesprávný a vedl k

nesprávnému rozhodnutí ve věci.

Odvolací soud nejenže nesprávně posoudil, že je zaručena formální vzájemnost

mezi ČR a Austrálií, ale také učinil nesprávný právní závěr o materiální

vzájemnosti. Vůbec nezjišťoval, jaká je praxe australských soudů ve vztahu

rozsudkům soudů českých. Vycházel pouze z výše uvedeného stanoviska

australského ministerstva spravedlnosti, které bylo vypracováno na žádost

Ministerstva spravedlnosti ČR ohledně zjištění, zda je materiální vzájemnosti

zaručena australskými orgány. Na tuto žádost australské ministerstvo

spravedlnosti pouze obecně uvedlo předpoklady, za kterých by mohla být

rozhodnutí cizích, tedy i českých soudů v Austrálii uznána, zatímco tím, jak to

ve skutečnosti v praxi probíhá, zda jsou či byla rozhodnutí českých soudů v

Austrálii skutečně uznávána, se vůbec nezabývá a nic takového nezmiňuje. Uvedené stanovisko tak praxi australských orgánů nijak nedokládá a nemohlo

tudíž ani potvrdit, že materiální vzájemnost mezi australskými a českými orgány

je zaručena. Správnost závěru povinného o tom, že stěžejní je pro posouzení

materiální vzájemnosti skutečná praxe příslušných justičních orgánů, nikoliv

obecná právní úprava, potvrzuje i odborná literatura. Navíc, ze stanoviska

australského ministerstva spravedlnosti vyplývá, že to, zda budou rozsudky

cizích soudů, tedy i soudů českých, v Austrálii uznány, záleží na několika

faktorech, jejichž posouzení je na uvážení příslušného justičního orgánu. Nejde

o žádný automatický zajištěný a zaručený proces uznání rozsudku českého soudu v

Austrálii. Stanovisko australského ministerstva spravedlnosti tedy jen

potvrzuje to, co tvrdí povinný, a to že vzájemnost mezi Austrálií a Českou

republikou rozhodně zaručena není. Není-li tedy dána materiální vzájemnost ve

smyslu § 64 písm. e) ZMPS, rozsudky považovat za vykonatelné nelze, i v tomto

směru je tedy právní závěr odvolacího soudu ve smyslu ustanovení § 241a odst. 2

písm. b) o. s. ř. nesprávný. Na majetek povinného byl v Austrálii na základě návrhu oprávněných prohlášen

konkurs, což podle odvolatelova názoru rovněž brání výkonu jejich údajné

pohledávky. Povinný žádal, aby odvolací soud v této věci zjistil cizí právo,

ten tak však neučinil a bez jakéhokoli zjišťování uzavřel, že podle

australského konkursního práva má konkurs na majetek dlužníka na vykonatelnost

pohledávky věřitelů dlužníka stejné účinky jako podle práva českého. Dále

konstatoval, že účinky konkursního řízení v Austrálii, tedy v zemi, kde byla

podkladová rozhodnutí vydána, jsou z hlediska jejich výkonu irelevantní. Tyto závěry jsou podle odvolatelova názoru nesprávné. Cizím rozsudkům nelze v

zemi, kde je navržen jejich výkon, přiznat více síly, než by měly v zemi svého

původu. Podrobně se k účinkům insolvenčního řízení zahájeného po vydání

rozhodnutí, které má být exekučním titulem, vyjádřil i Soudní dvůr EU („SDEU“),

a to právě ve vztahu k rozhodnutím jako jsou například rozhodnutí insolvenčních

soudů, na která se nevztahuje žádná mezinárodní dohoda, nařízení či jiná

unifikující úprava týkající se uznání, případně výkon takových rozhodnutí.

SDEU

konstatoval, že je-li žádán výkon rozhodnutí justičních orgánů určitého státu,

je třeba posoudit podle práva rozhodného pro daný vztah, jaké právní následky

rozhodnutí konkurzního soud má na vykonatelnost rozhodnutí, jejichž výkon je

žádán. Povinný v této souvislosti odkazuje na článek 58 (3) australského

konkurzního předpisu (Bankruptcy Act 1966), podle kterého rozsudky směřující

proti osobě, na niž byl prohlášen konkurs, nelze v Austrálii vykonat. Vzhledem

ke konkursu na majetek povinného prohlášenému proti němu v Austrálii nelze v

Austrálii rozsudky proti povinnému vykonat, z čehož podle povinného plyne, že

je nelze vykonat ani v České republice. Z uvedeného vyplývá, že odvolací soud

pochybil, jestliže nezjistil cizí právo, a dospěl pak k nesprávnému právnímu

závěru o jeho účincích na vykonatelnost předmětné pohledávky v České republice

a tudíž i o nároku oprávněných, což vše pak vedlo k nesprávnému rozhodnutí ve

věci ve smyslu § 241a odst. 2 písm. b) o. s. ř. Kromě toho došlo v řízení před odvolacím soudem k vadám, které mohly mít za

následek nesprávné rozhodnutí ve věci ve smyslu § 229 odst. 1 e) a 229 odst. 3

o. s. ř. Vzhledem k tomu, že dovolání je přípustné, povinný žádá soud, aby v

souladu s § 242 odst. 3 o. s. ř. k těmto vadám řízení také přihlédl. Soud je

povinen zajistit účastníků řízení stejné možnosti k uplatnění jejich práv, je

tedy povinen i umožnit účastníkům řízení seznámit se se všemi procesně

relevantními návrhy protistrany a vyjádřit se k nim. Podobně musí mít každá ze

stran sporu možnost vyjádřit se k důkazům navrhovaným či provedeným na podporu

tvrzení protistrany. Ústavní soud několikrát výslovně judikoval, že „součástí

práva na spravedlivý proces je vytvoření prostoru pro to, aby účastník řízení

mohl účinně uplatňovat námitky a argumenty způsobilé ovlivnit rozhodování

soudu, s nimiž se soud musí v rozhodnutí náležitě vypořádat“ (II. ÚS 3280/09,

podobně např. II ÚS 657/05). Z nálezu Ústavního soudu sp. zn. II. ÚS. 828/06

pak vyplývá, že v rámci odvolacího řízení je povinnost soudu umožnit a dát

účastníků prostor k vyjádření a reakci na stanoviska protistrany naléhavější,

neboť po přijetí rozhodnutí odvolacího soudu nemá účastník řízení další

nástroj, kterým by mohl své námitky a stanoviska efektivně uplatnit. K možnosti

vyjádřit se k prováděnému důkazu se Ústavní soud vyjadřoval také, přičemž z

jeho závěrů vyplývá, že pokud soud odepřel účastníku řízení možnost vyjádřit se

k prováděnému důkazu, odňal mu možnost jednat před soudem, čímž došlo k

porušení práva tohoto účastníka na soudní ochranu, jak je zakotveno v článku 6

odst. 1 Úmluvy o ochraně lidských práv a základních svobod a v článcích 36

odst. 1, a 38 odst. 2 Listiny (viz rozhodnutí Ústavního soudu sp. zn. IV. ÚS

186/98, dále také rozsudky Nejvyššího soudu ČR sp. zn. 21 Cdo 1307/2007, 21 Cdo

3954/2007, 20 Cdo 2068/98). To, že účastníci řízení musí mít nejen příležitost

předložit důkazy, ale také možnost seznámit se s každým důkazem nebo

stanoviskem protistrany, které směřují k tomu, aby ovlivnily rozhodování soudu,

a že musí mít možnost se k nim vyjádřit, vyplývá také z konstatování judikatury

ESLP, např. rozsudek ESPL ve věci Nideröst-Huber proti Švýcarsku z 18. 2. 1997

či rozsudek ESLP ve věci Mantovanelli proti Francii z 18. 3. 1997. Z rozsudku

ESLP ve věci Krčmář proti České republice z 3. 3. 2000 pak vyplývá, že strany

sporu mohou legitimně očekávat, že budou dotázány, zda určitý dokument vyžaduje

jejich specifické vyjádření. Odvolací soud postupoval v příkrém rozporu s těmito principy deklarovanými v

Listině a v Úmluvě o ochraně lidských práv a základních svobod a mnohokrát

potvrzenými a vysvětlenými judikaturou Nejvyššího soudu, Ústavního soudu a

ESPL. Svůj výrok, kterým potvrdil usnesení soudu prvního stupně, založil na

důkazech, které v průběhu řízení nebyly provedeny. Odůvodnil jej přitom tak, že

se ztotožnil se stanovisky a závěry oprávněných obsaženými ve vyjádřeních

oprávněných, které však povinnému nezaslal a ani jej jinak o nich neinformoval

a nedal mu možnost se k těmto stanoviskům a důkazům vyjádřit. Odvolací soud tak

závažným způsobem porušil princip rovnosti stran a ve svých důsledcích zásadním

způsobem zasáhl do jejich práva na spravedlivý proces ve smyslu článků 36 odst.

1 a 38 odst. 2 Listiny základních práv a svobod a článku 6 Úmluvy o ochraně

lidských práv a svobod. To, že odvolací soud přitom rovněž porušil principy

obecně deklarované v úvodních ustanoveních občanského soudního řádu a

povinnosti konkrétně stanovené v § 18, § 122 a § 123 o. s. ř., je zjevné; tato

ustanovení občanského soudního řádu pouze v některých aspektech konkretizují a

provádějí právo na spravedlivý proces zaručené článkem 36 odst. 1 a 37 odst. 3

Listiny a článkem 6 Úmluvy o ochraně lidských práv a svobod. Dále povinný poukazuje na skutečnosti, které mohou naznačovat další vadu řízení

před odvolacím soudem. Ten s ním nijak nekomunikoval a neumožnil mu uplatnit

obranu vůči zásadním tvrzením oprávněných a vyjádřit se k zásadním důkazům,

nevyrozuměl ho o žádném z podání oprávněných ani o založení nových důkazů

podstatných pro rozhodnutí; byť jednání odročil za účelem dalšího dokazování ve

věci a povinný tak mohl legitimně očekávat další projednání věci, žádné ústní

jednání již odvolací soud nenařídil a věc skončil vydáním napadeného usnesení. Přitom samotné okolnosti vydání napadeného usnesení budí pochybnosti, jelikož

to bylo vydáno dne, kdy do podatelny soudu bylo doručeno podání oprávněných

spolu s důkazem, o nějž odvolací soud opřel napadené usnesení, tj. 4. 10. 2012. Přitom odvolací senát měl na tento den, a to na celé dopoledne, dle

publikovaného rozvrhu práce nařízena jednání. Přesto stihl prostudovat

vyjádření oprávněných podané téhož dne, jakož i k němu přiložené stanovisko

australského ministerstva o vzájemnosti, posoudit toto vyjádření i stanovisko a

dopady na celý případ, hlasovat o rozhodnutí ve věci a napsat samotný

pětistránkový text usnesení, kterým potvrdil usnesení soudu nalézacího. Povinný

samozřejmě není do podrobností obeznámen s postupem práce daného senátu

odvolacího soudu, nicméně s ohledem na celkový postup soudu a zvláštní časovou

shodu kroků senátu odvolacího soudu a kroků oprávněných, si povinný dovoluje

tvrdit, že tento postup není běžný a může naznačovat, že ve věci rozhodoval

soudce, který měl být vyloučen pro podjatost. Oprávnění navrhli odmítnutí, případně zamítnutí dovolání

Nejvyšší soud věc projednal a o dovolání rozhodl podle občanského soudního řádu

ve znění účinném od 1.7.2009 do 31.12.2012 (čl. II Přechodných ustanovení, bod

12, zákona č. 7/2009 Sb. a čl. II Přechodných ustanovení, bod 7, zákona č. 404/2012 Sb.)

Dovolání, přípustné podle § 237 odst. 1 písm. c/ o. s. ř. (právní otázka, zda –

není-li zaručena formální vzájemnost na základě mezinárodní smlouvy a není ani

vydáno prohlášení Ministerstva spravedlnosti ČR o zaručení vzájemnosti – lze na

existenci materiální vzájemnosti usuzovat jen z obecného stanoviska příslušného

orgánu cizího státu o právní úpravě stanovící předpoklady pro uznání a výkon

cizích rozsudků bez uvedení skutečné praxe v této oblasti, dosud v rozhodování

dovolacího soudu /ačkoli ten se jinak výkladem institutu vzájemnosti – např. v

rozhodnutích sp. zn. 20 Cdo 1688/2006, 20 Cdo 2327/2006, 20 Cdo 4032/2007, 20

Cdo 4468/2008 či v rozhodnutí publikovaném ve Sbírce soudních rozhodnutí a

stanovisek pod č.

18/1997 – zabýval/ vyřešena nebyla), je důvodné, byť nikoli

ze všech uplatněných dovolacích důvodů. Právní posouzení věci je nesprávné, jestliže odvolací soud věc posoudil podle

právní normy (a to nejen hmotného práva, ale i – a o takový případ jde v

souzené věci – práva procesního), jež na zjištěný skutkový stav nedopadá, nebo

právní normu – sice správně určenou – nesprávně vyložil, případně ji na daný

skutkový stav nesprávně aplikoval (z podřazení skutkového stavu hypotéze normy

vyvodil nesprávné závěry o právech a povinnostech účastníků). Tak tomu však v

souzené věci není. Dovolací argument, že materiální vzájemnost nelze považovat za zaručenu,

jestliže australské ministerstvo spravedlnosti pouze obecně uvedlo předpoklady,

za kterých by mohla být rozhodnutí cizích, tedy i českých soudů v Austrálii

uznána, zatímco tím, jak to ve skutečnosti v praxi probíhá, zda jsou či byla

rozhodnutí českých soudů v Austrálii skutečně uznávána, se vůbec nezabývá a nic

takového nezmiňuje, důvodný není. Literatura (Bříza, P., Břicháček, T., Fišerová, Z., Horák, P., Ptáček., L.,

Svoboda, J. Zákon o mezinárodním právu soukromém. Komentář. 1. vydání. Praha:

C. H. Beck, 2014, 92 s), vztahující se sice k současné právní úpravě, tedy k

nyní účinnému Zákonu o mezinárodním právu soukromém č. 91/2012 Sb., avšak

použitelná, pokud jde o výklad pojmu vzájemnosti v dovoláním naznačeném směru i

na tehdy účinný Zákon o mezinárodním právu soukromém a procesním č. 97/1963 Sb. (jehož ustanovení § 64 písm. e/ je se zněním ustanovení § 15 odst. 1 písm. f/

nyní účinného zákona identické) již dovodila, že není nutno, aby cizí stát již

v minulosti nějaký reciproční akt učinil (např. uznal české rozhodnutí), nýbrž

postačí, že jeho právní úprava je taková, že by podle všeho k recipročnímu aktu

(tj. např. k uznání rozhodnutí) – pokud by o jeho provedení bylo v dotčeném

státě žádáno – došlo. Na jiném místě (s 107) téže publikace autoři dovozují, že

i když zákon výslovně nestanoví, že podmínka vzájemnosti bude považována za

splněnou (vzájemnost se bude považovat za zaručenou) také tehdy, když cizí stát

všeobecně přiznává cizím rozsudkům vykonatelnost za podmínky vzájemnosti – mělo

by být stejným způsobem vykládáno i ustanovení § 15 uvedeného (nyní účinného a

tedy, viz výše, i ustanovení § 64 písm. e/ předchozího) zákona. Tento závěr

podle jejich názoru plyne z logiky věci, neboť pokud by bylo nutno považovat

vzájemnost za zaručenou jen tehdy, jestliže by cizí stát české rozhodnutí buď

již někdy uznal, nebo je uznával bez požadavku vzájemnosti, vedlo by to

absurdní situaci, kdy dva státy (ČR a dotčený cizí stát) požadující navzájem

vzájemnost by nepovažovaly tuto vzájemnost za zaručenou a cizí rozhodnutí by

tak paradoxně nemohlo být uznáno. Z uvedeného plyne, že v tomto směru (tedy byla-li v něm namítnuta nesprávnost

řešení právní otázky formulované jako v pořadí druhé) dovolání důvodné není.

V pořadí první dovolatelem předložená otázka pozbývá relevanci s ohledem na

výše uvedený závěr o existenci vzájemnosti nezávisle na tom, zda je či není

zakotvena v mezistátní nebo mezinárodní smlouvě, a pokud jde o otázku třetí, ta

k založení přípustnosti dovolání podle § 237 odst. 1 písm. c/ odst. 3 o. s. ř. způsobilá není (viz pasáž odůvodnění napadeného usnesení odvolacího soudu,

týkající se vlivu insolvenčního řízení na průběh exekuce, citovaná ve třetím

odstavci druhé strany tohoto rozhodnutí, jež je podle dovolacího soudu

správná). Povinný v dovolání poukazuje na ustanovení čl. 58 odst. 3 australského

konkursního předpisu (Bankruptcy Act 1966), podle něhož „rozsudky směřující

proti osobě, na niž byl prohlášen konkurs, nelze v Austrálii vykonat“. Stejného

ustanovení se dovolává ve svém podání z 28. 5. 2012 (č. l. 113), kde

zdůrazňuje, že „rozsudky směřující proti osobě, na niž byl prohlášen konkurs,

nelze v Austrálii vykonat, resp. že brání dokončení exekuce.“ Za takové

dokončení exekuce nelze v žádném případě považovat její nařízení, nýbrž teprve

její provedení (tedy odlišnou, teprve po jejím nařízení, případně odkladu,

následující relativně samostatnou fázi exekuce)

V tomto ohledu je tedy australská právní úprava obdobná (v rozhodném období

účinné) úpravě tuzemské. Jestliže soud dovolání přesto nezamítl, je tomu tak proto, že odvolací soud

řízení zatížil vadou podle § 229 odst. 3 o. s. ř., k níž je dovolací soud,

je-li dovolání přípustné (kterýžto předpoklad, viz výše, v souzené věci splněn

je), povinen přihlédnout, a to i z úřední povinnosti (242 odst. 3 o. s. ř.). Opřel-li totiž odvolací soud při zjišťování vzájemnosti svůj kladný závěr o

listinný důkaz – sdělení australského ministerstva spravedlnosti z 29. 8. 2012

(č.l. 107-109), aniž tento důkaz provedl způsobem předepsaným ustanovením § 129

odst. 1 o. s. ř., a tedy při jednání (§ 122 odst. 1 o.s.ř.), aby povinnému dal

možnost vyjádření (§ 123 o. s .ř.), odňal mu tímto nesprávným postupem v

průběhu řízení možnost jednat před soudem ve smyslu ustanovení § 229 odst. 3 o. s. ř. Protože řízení před odvolacím soudem bylo stiženo uvedenou zmatečnostní vadou,

Nejvyšší soud napadené rozhodnutí bez jednání (§ 243a odst. 1 o. s. ř.) podle §

243b odst. 2 věty za středníkem o. s. ř. zrušil a věc odvolacímu soudu podle §

243b odst. 3 věty první o. s. ř. vrátil k dalšímu řízení. Právní názor dovolacího soudu je závazný (§ 243d odst. 1 část první věty za

středníkem o. s. ř.). Proti tomuto usnesení není přípustný opravný prostředek.