Nejvyšší správní soud rozsudek spravni Zelená sbírka

5 Afs 60/2011

ze dne 2013-06-28
ECLI:CZ:NSS:2013:5.AFS.60.2011.112

I. Podle čl. 6 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 1383/2003 je majitel práv k duševnímu

vlastnictví povinen hradit náklady spojené s tím, že celní orgány na jeho žádost zadržely a udržovaly pod celním dohledem zboží podezřelé z porušení jeho práv k duševnímu vlastnictví, a to ve všech případech, kdy zákon č. 191/1999 Sb. neukládá

v mezích čl. 15 citovaného nařízení tuto povinnost jinému subjektu. II. K přezkoumání rozhodnutí celního orgánu, jímž se podle čl. 6 nařízení Rady

(ES) č. 1383/2003 a podle § 13 odst. 1 zákona č. 191/1999 Sb. ve spojení s § 95 zákona

č. 13/1993 Sb., celní zákon, ukládá majiteli práv k duševnímu vlastnictví povinnost

uhradit paušální částkou náklady spojené s udržováním zboží podezřelého z porušení jeho práv k duševnímu vlastnictví pod celním dohledem, jsou příslušné soudy

rozhodující ve správním soudnictví.

I. Podle čl. 6 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 1383/2003 je majitel práv k duševnímu

vlastnictví povinen hradit náklady spojené s tím, že celní orgány na jeho žádost zadržely a udržovaly pod celním dohledem zboží podezřelé z porušení jeho práv k duševnímu vlastnictví, a to ve všech případech, kdy zákon č. 191/1999 Sb. neukládá

v mezích čl. 15 citovaného nařízení tuto povinnost jinému subjektu. II. K přezkoumání rozhodnutí celního orgánu, jímž se podle čl. 6 nařízení Rady

(ES) č. 1383/2003 a podle § 13 odst. 1 zákona č. 191/1999 Sb. ve spojení s § 95 zákona

č. 13/1993 Sb., celní zákon, ukládá majiteli práv k duševnímu vlastnictví povinnost

uhradit paušální částkou náklady spojené s udržováním zboží podezřelého z porušení jeho práv k duševnímu vlastnictví pod celním dohledem, jsou příslušné soudy

rozhodující ve správním soudnictví.

12. 2. 2009, Schenker, C-93/08, Sb. rozh., s. I-903.

Nejvyšší správní soud kasační stížnost

zamítl.

Z odůvodnění:

Nejvyšší správní soud se v prvé řadě

z úřední povinnosti zabýval otázkou, zda jsou

k projednání věci vůbec příslušné soudy ve

správním soudnictví, a zda tedy městský soud

nepochybil, pokud o žalobě v této věci meritorně rozhodl [viz § 103 odst. 1 písm. c) ve

spojení s § 109 odst. 4 s. ř. s.]. Podle § 2 s. ř. s.

„[v]e správním soudnictví poskytují soudy

ochranu veřejným subjektivním právům fyzických i právnických osob způsobem stanoveným tímto zákonem a za podmínek stanovených tímto nebo zvláštním zákonem

a rozhodují v dalších věcech, v nichž tak stanoví

tento zákon“. Soudům ve správním

soudnictví tak přísluší mj. rozhodování „o žalobách proti rozhodnutím vydaným v oblasti veřejné správy orgánem moci výkonné, orgánem územního samosprávného celku,

jakož i fyzickou nebo právnickou osobou

nebo jiným orgánem, pokud jim bylo svěřeno rozhodování o právech a povinnostech

fyzických a právnických osob v oblasti veřejné správy“ [§ 4 odst. 1 písm. a) s. ř. s.]. Je-li

však u soudu rozhodujícího ve správním

soudnictví podán návrh, o kterém „má jednat a rozhodnout soud v občanském soudním řízení, anebo domáhá-li se navrhovatel

přezkoumání rozhodnutí, jímž správní orgán rozhodl v mezích své zákonné pravomo-

S B Í R K A RO Z H O D N U T Í N S S 11 / 2 013

ci v soukromoprávní věci“, soud návrh podle

§ 46 odst. 2 s. ř. s. odmítne. „V usnesení o odmítnutí návrhu musí být navrhovatel poučen o tom, že do jednoho měsíce od právní

moci usnesení může podat žalobu a ke kterému věcně příslušnému soudu.“

Vymezení věcné příslušnosti soudů rozhodujících v občanském soudním řízení

a soudů ve správním soudnictví se Nejvyšší

správní soud obsáhle věnoval již v usnesení

rozšířeného senátu ze dne 12. 10. 2004, čj. 4 As

47/2003-125, č. 448/2005 Sb. NSS. Za nejspolehlivější metodu rozlišování soukromého

a veřejného práva rozšířený senát označil tzv.

metodu právního regulování. „Metodou právní úpravy se zde rozumí specifický způsob

právního regulování, vyjadřující povahu

a míru působení

jednotlivých účastníků

právního vztahu na vznik a rozvíjení tohoto

vztahu, resp. vyjadřující povahu a míru

účasti subjektů právního vztahu na formování jeho obsahu. Tato teorie vychází z teze,

že právní vztahy představují funkční vazby

mezi různými objektivními zájmy existujícími ve struktuře zájmů. Právní vztahy tyto

zájmy integrují a umožňují jejich interakci,

přičemž dochází k interakci a integraci objektivních zájmů různého druhu a významu. Výrazem povahy těchto funkčních spojení v rámci vnitřní

struktury právního

vztahu je potom metoda právní regulace.“

Při rozlišování soukromoprávní či veřejnoprávní povahy je tedy nutné důsledně

identifikovat předmět řízení, tj. povahu právních vztahů, které jsou předmětem konkrétního právního posouzení. V daném případě

stěžovatelka napadá rozhodnutí orgánů celní

správy, kterými jí byla na základě čl. 6 odst. 1

nařízení č. 1383/2003 uložena povinnost

uhradit náklady vzniklé v souvislosti s držením zboží pod celním dohledem. Náklady

tvoří zejména částka za uskladnění zboží po

dobu trvání opatření, jejíž výše je upravena

v § 95 celního zákona, který se obdobně použije na základě § 13 odst. 1 zákona o opatřeních.

Judikatura jak Nejvyššího správního soudu, tak i zvláštního senátu zřízeného dle zákona č. 131/2002 Sb., o rozhodování některých

kompetenčních sporů (dále jen „konfliktní

senát“) se již zabývala posouzením povahy

právních vztahů vyplývajících z rozhodnutí

správních orgánů, jejichž společným znakem

je skutečnost, že je účastníkovi řízení uložena

povinnost uhradit určité náklady vynaložené

při výkonu působnosti v oblasti veřejné správy.

Konfliktní senát v usnesení ze dne 31. 1. 2012,

čj. Konf 60/2011-15, č. 2762/2013 Sb. NSS, konstatoval, že „rozhodnutí celního úřadu vydané

podle § 118 odst. 6 zákona č. 353/2003 Sb.,

o spotřebních daních, jímž byla odběrateli

uložena povinnost uhradit náklady spojené

s výrobou a zničením neodebraných tabákových nálepek, je rozhodnutím správního orgánu o věci, která vyplývá z občanskoprávních či obchodních vztahů, a proto

příslušným v této věci rozhodnout je soud

v občanském soudním řízení“. Konfliktní senát tím potvrdil závěr, k němuž dospěl Nejvyšší správní soud v téže věci, a to v rozsudku

ze dne 20. 5. 2010, čj. 9 Afs 97/2009-115,

č. 2104/2010 Sb. NSS. Podle dalšího usnesení

konfliktního senátu ze dne 15. 9. 2010,

čj. Konf 115/2009-34, č. 2301/2011 Sb. NSS, se

jedná o soukromoprávní nárok také v případě sporu o výši úhrady za poskytnutí informace podle § 17 zákona č. 106/1999 Sb.,

o svobodném přístupu k informacím, za situace, kdy žadatel o informaci zaplatil částku,

kterou správní orgán podmínil poskytnutí informace, avšak neuspěl u nadřízeného orgánu se stížností proti výši úhrady [§ 16a odst. 1

písm. d) citovaného zákona]. Výše této úhrady „nesmí přesáhnout náklady spojené s pořízením kopií, opatřením technických nosičů dat a s odesláním informací žadateli“

(§ 17 citovaného zákona). V takovém případě

je podle konfliktního senátu jediným možným prostředkem obrany žaloba z titulu bezdůvodného obohacení podle části třetí občanského soudního řádu.

Naopak o rozhodování o veřejnoprávní

povinnosti se podle judikatury Nejvyššího

správního soudu jedná v případech rozhodnutí ředitele věznice o výši nákladů spojených s výkonem vazby a o uložení povinnosti

k náhradě nákladů výkonu trestu odnětí svobody podle § 9 odst. 1 a § 11 odst. 1 vyhlášky

Ministerstva spravedlnosti č. 10/2000 Sb.,

o srážkách z odměny osob, které jsou ve výkonu trestu odnětí svobody zaměstnány, o výkonu rozhodnutí srážkami z odměny těchto

osob a chovanců zvláštních výchovných zařízení a o úhradě dalších nákladů (rozsudek

Nejvyššího správního soudu ze dne 27. 1. 2006,

čj. 8 Afs 145/2005-86, č. 863/2006 Sb. NSS,

rozsudek Nejvyššího správního soudu ze dne

12. 2. 2009, Schenker, C-93/08, Sb. rozh., s. I-903.

Nejvyšší správní soud kasační stížnost

zamítl.

Z odůvodnění:

Nejvyšší správní soud se v prvé řadě

z úřední povinnosti zabýval otázkou, zda jsou

k projednání věci vůbec příslušné soudy ve

správním soudnictví, a zda tedy městský soud

nepochybil, pokud o žalobě v této věci meritorně rozhodl [viz § 103 odst. 1 písm. c) ve

spojení s § 109 odst. 4 s. ř. s.]. Podle § 2 s. ř. s.

„[v]e správním soudnictví poskytují soudy

ochranu veřejným subjektivním právům fyzických i právnických osob způsobem stanoveným tímto zákonem a za podmínek stanovených tímto nebo zvláštním zákonem

a rozhodují v dalších věcech, v nichž tak stanoví

tento zákon“. Soudům ve správním

soudnictví tak přísluší mj. rozhodování „o žalobách proti rozhodnutím vydaným v oblasti veřejné správy orgánem moci výkonné, orgánem územního samosprávného celku,

jakož i fyzickou nebo právnickou osobou

nebo jiným orgánem, pokud jim bylo svěřeno rozhodování o právech a povinnostech

fyzických a právnických osob v oblasti veřejné správy“ [§ 4 odst. 1 písm. a) s. ř. s.]. Je-li

však u soudu rozhodujícího ve správním

soudnictví podán návrh, o kterém „má jednat a rozhodnout soud v občanském soudním řízení, anebo domáhá-li se navrhovatel

přezkoumání rozhodnutí, jímž správní orgán rozhodl v mezích své zákonné pravomo-

S B Í R K A RO Z H O D N U T Í N S S 11 / 2 013

ci v soukromoprávní věci“, soud návrh podle

§ 46 odst. 2 s. ř. s. odmítne. „V usnesení o odmítnutí návrhu musí být navrhovatel poučen o tom, že do jednoho měsíce od právní

moci usnesení může podat žalobu a ke kterému věcně příslušnému soudu.“

Vymezení věcné příslušnosti soudů rozhodujících v občanském soudním řízení

a soudů ve správním soudnictví se Nejvyšší

správní soud obsáhle věnoval již v usnesení

rozšířeného senátu ze dne 12. 10. 2004, čj. 4 As

47/2003-125, č. 448/2005 Sb. NSS. Za nejspolehlivější metodu rozlišování soukromého

a veřejného práva rozšířený senát označil tzv.

metodu právního regulování. „Metodou právní úpravy se zde rozumí specifický způsob

právního regulování, vyjadřující povahu

a míru působení

jednotlivých účastníků

právního vztahu na vznik a rozvíjení tohoto

vztahu, resp. vyjadřující povahu a míru

účasti subjektů právního vztahu na formování jeho obsahu. Tato teorie vychází z teze,

že právní vztahy představují funkční vazby

mezi různými objektivními zájmy existujícími ve struktuře zájmů. Právní vztahy tyto

zájmy integrují a umožňují jejich interakci,

přičemž dochází k interakci a integraci objektivních zájmů různého druhu a významu. Výrazem povahy těchto funkčních spojení v rámci vnitřní

struktury právního

vztahu je potom metoda právní regulace.“

Při rozlišování soukromoprávní či veřejnoprávní povahy je tedy nutné důsledně

identifikovat předmět řízení, tj. povahu právních vztahů, které jsou předmětem konkrétního právního posouzení. V daném případě

stěžovatelka napadá rozhodnutí orgánů celní

správy, kterými jí byla na základě čl. 6 odst. 1

nařízení č. 1383/2003 uložena povinnost

uhradit náklady vzniklé v souvislosti s držením zboží pod celním dohledem. Náklady

tvoří zejména částka za uskladnění zboží po

dobu trvání opatření, jejíž výše je upravena

v § 95 celního zákona, který se obdobně použije na základě § 13 odst. 1 zákona o opatřeních.

Judikatura jak Nejvyššího správního soudu, tak i zvláštního senátu zřízeného dle zákona č. 131/2002 Sb., o rozhodování některých

kompetenčních sporů (dále jen „konfliktní

senát“) se již zabývala posouzením povahy

právních vztahů vyplývajících z rozhodnutí

správních orgánů, jejichž společným znakem

je skutečnost, že je účastníkovi řízení uložena

povinnost uhradit určité náklady vynaložené

při výkonu působnosti v oblasti veřejné správy.

Konfliktní senát v usnesení ze dne 31. 1. 2012,

čj. Konf 60/2011-15, č. 2762/2013 Sb. NSS, konstatoval, že „rozhodnutí celního úřadu vydané

podle § 118 odst. 6 zákona č. 353/2003 Sb.,

o spotřebních daních, jímž byla odběrateli

uložena povinnost uhradit náklady spojené

s výrobou a zničením neodebraných tabákových nálepek, je rozhodnutím správního orgánu o věci, která vyplývá z občanskoprávních či obchodních vztahů, a proto

příslušným v této věci rozhodnout je soud

v občanském soudním řízení“. Konfliktní senát tím potvrdil závěr, k němuž dospěl Nejvyšší správní soud v téže věci, a to v rozsudku

ze dne 20. 5. 2010, čj. 9 Afs 97/2009-115,

č. 2104/2010 Sb. NSS. Podle dalšího usnesení

konfliktního senátu ze dne 15. 9. 2010,

čj. Konf 115/2009-34, č. 2301/2011 Sb. NSS, se

jedná o soukromoprávní nárok také v případě sporu o výši úhrady za poskytnutí informace podle § 17 zákona č. 106/1999 Sb.,

o svobodném přístupu k informacím, za situace, kdy žadatel o informaci zaplatil částku,

kterou správní orgán podmínil poskytnutí informace, avšak neuspěl u nadřízeného orgánu se stížností proti výši úhrady [§ 16a odst. 1

písm. d) citovaného zákona]. Výše této úhrady „nesmí přesáhnout náklady spojené s pořízením kopií, opatřením technických nosičů dat a s odesláním informací žadateli“

(§ 17 citovaného zákona). V takovém případě

je podle konfliktního senátu jediným možným prostředkem obrany žaloba z titulu bezdůvodného obohacení podle části třetí občanského soudního řádu.

Naopak o rozhodování o veřejnoprávní

povinnosti se podle judikatury Nejvyššího

správního soudu jedná v případech rozhodnutí ředitele věznice o výši nákladů spojených s výkonem vazby a o uložení povinnosti

k náhradě nákladů výkonu trestu odnětí svobody podle § 9 odst. 1 a § 11 odst. 1 vyhlášky

Ministerstva spravedlnosti č. 10/2000 Sb.,

o srážkách z odměny osob, které jsou ve výkonu trestu odnětí svobody zaměstnány, o výkonu rozhodnutí srážkami z odměny těchto

osob a chovanců zvláštních výchovných zařízení a o úhradě dalších nákladů (rozsudek

Nejvyššího správního soudu ze dne 27. 1. 2006,

čj. 8 Afs 145/2005-86, č. 863/2006 Sb. NSS,

rozsudek Nejvyššího správního soudu ze dne

27. 4. 2012, čj. 5 As 33/2011-56).

V nyní posuzované věci se podle § 13

odst. 1 zákona o opatřeních ve spojení s § 95

celního zákona výše nákladů vyměřených držitelce práva k duševnímu vlastnictví určuje

paušální částkou skladného. Výše této částky

je dána procentem (5 % – 20 %) z hodnoty

uskladněného zboží, jehož výše se mění v závislosti na době uskladnění. To znamená, že

stanovení výše úhrady nemusí vždy přesně

odpovídat skutečným nákladům, které celní

orgány vynakládají na provozování daného

skladu. Toto je jeden z rozdílů, které odlišují

nyní posuzovanou věc od uvedených případů, jež mají povahu rozhodování o soukromoprávním vztahu, neboť výše náhrad v těchto

případech odráží skutečnou výši nákladů vynaložených při výkonu působnosti v oblasti

veřejné správy, resp. při plnění povinnosti

tzv. povinného subjektu podle zákona o svobodném přístupu k informacím. V daném

případě však výše paušální částky skladného

zjevně nemusí plně odpovídat skutečným nákladům, které celní orgány vynaložily v souvislosti s držením věci pod celním dohledem.

Spíše než o přesnou náhradu nákladů na

uskladnění se jedná o druh veřejnoprávního

paušálního poplatku za uskladnění zboží.

Ostatně celní zákon nazývá tuto platbu skladným. Obdobnou povahu mají i úhrady nákladů výkonu vazby a výkonu trestu odnětí svobody, neboť i v těchto případech prováděcí

právní předpis (vyhláška č. 10/2000 Sb.) stanoví paušální částky na základě denních sazeb. Přitom se podle dosavadní judikatury

jedná o rozhodování správního orgánu o veřejnoprávní povinnosti, k jehož přezkoumání

jsou věcně příslušné soudy rozhodující ve

správním soudnictví.

Z hlediska určení povahy daného právního vztahu je dále významná i skutečnost, že

S B Í R K A RO Z H O D N U T Í N S S 11 / 2 013

podle čl. 6 odst. 1 nařízení č. 1383/2003 je

povinen uhradit předmětné náklady držitel

práva k duševnímu vlastnictví, nikoliv vlastník zboží, osoba oprávněná s ním nakládat

nebo osoba, která dotčené zboží předala orgánům celním správy (viz dále). K uskladněnému zboží přitom nemá držitel práva k duševnímu vlastnictví žádný přímý vztah.

K zadržení nebo pozastavení propuštění zboží sice dochází v jeho prospěch a pouze na jeho žádost, orgány celní správy tedy postupují

v zájmu ochrany jeho primárně soukromých

práv. Nicméně i přesto se stále jedná o výkon

veřejné moci, jehož účelem je usnadnit či plně nahradit případné uplatnění soukromoprávních nároků držitele práva. S tím úzce

souvisí i postavení držitele práva k duševnímu vlastnictví při přijímání opatření podle

nařízení č. 1383/2003 orgány celní správy.

Držitel práva totiž nemá žádnou možnost, pokud již vyjádřil souhlas s daným opatřením,

jak ovlivnit konkrétní postup celních orgánů

při skladování zboží, tím spíše nemůže ovlivnit

ani výši vzniklých nákladů, neboť při stanovení

výše skladného se vychází pouze z deklarované

hodnoty zboží a z doby jeho uskladnění. Naopak i orgány celní správy jsou vázány při stanovení výše úhrady nákladů sazbami, které

jsou dány celním zákonem, a nemohou se od

nich odchýlit nebo je vůbec nepožadovat, tak

jako to může učinit povinný subjekt v případě úhrady za poskytnutí informace podle § 17

zákona o svobodném přístupu k informacím.

Vztah mezi orgány celní správy a držitelem

práva k duševnímu vlastnictví tak postrádá

většinu znaků, které jsou typické pro soukromoprávní vztahy, zejména rovné postavení

subjektů práv a určitou volnost stran při stanovení vzájemných práv a povinností. Ve vztahu mezi orgány celní správy a držitelem práv

k duševnímu vlastnictví tak jednoznačně převládají veřejnoprávní prvky, a to i pokud jde

o povinnost úhrady předmětných nákladů.

Na základě těchto úvah tak Nejvyšší správní soud dospěl k závěru, že k posuzované věci,

tj. k přezkumu rozhodnutí orgánů celní správy o výši nákladů, jež je držitel práva k duševnímu vlastnictví povinen uhradit, jsou příslušné soudy rozhodující ve správním soudnictví.

S B Í R K A RO Z H O D N U T Í N S S 11 / 2 013

Soud tedy dále zkoumal důvodnost uplatněných námitek. Podstata sporu spočívá v rozdílnosti názorů stran na aplikaci ustanovení zákona o opatřeních a nařízení č. 1383/2003.

Podle celních orgánů z relevantních ustanovení těchto předpisů vyplývá, že náklady spojené s udržováním zboží pod celním dohledem nese stěžovatelka jako držitelka práva

k duševnímu vlastnictví. Naopak podle stěžovatelky měla být náhrada těchto nákladů uložena příjemci zboží.

Postup při přijímání opatření se řídí primárně nařízením č. 1383/2003, jež upravuje

postup celních orgánů v případech, kdy je

zjištěno nebo existuje podezření, že určité

zboží porušuje práva z duševního vlastnictví.

Celní orgány jsou v takových případech

oprávněny na žádost držitele práva k duševnímu vlastnictví přijmout opatření spočívající v pozastavení propuštění nebo zadržení

zboží (čl. 9 nařízení č. 1383/2003). Jak se uvádí v pátém bodu odůvodnění nařízení

č. 1383/2003, účelem těchto opatření je zajištění podezřelého zboží „po dobu nezbytnou

ke zjištění, zda představuje skutečně padělky,

nedovolené napodobeniny nebo zboží porušující některá práva duševního vlastnictví“.

Článek 11 nařízení č. 1383/2003 umožňuje členským státům zavést za stanovených

podmínek tzv. zjednodušený postup orgánů

celní správy. Zavedení tohoto zjednodušeného postupu je pouze fakultativní, český zákonodárce ovšem této možnosti využil a upravil

zjednodušený postup v § 14 odst. 1 zákona

o opatřeních. Účelem zjednodušeného postupu, který byl aplikován i v daném případě,

je usnadnit uplatňování tohoto nařízení. Jak

se uvádí v devátém bodu odůvodnění nařízení č. 1383/2003, jedná se o pružnější postup,

který umožňuje „zničení zboží porušujícího

některá práva duševního vlastnictví, aniž by

vznikla povinnost zahájit řízení ke zjištění,

zda bylo podle vnitrostátních předpisů porušeno právo duševního vlastnictví“. Výhodou

tohoto postupu je především zkrácení doby

trvání řízení a snížení nákladů souvisejících

se skladováním zajištěného zboží.

Soudní dvůr v této souvislosti v již zmiňovaném rozsudku ve věci Schenker (bod 26)

uvedl: „Za účelem předejití nevýhodám spojeným zejména s dobou trvání řízení a s náklady na skladování zboží, které nese držitel

práva duševního vlastnictví, stanovilo nařízení č. 1383/2003 alternativu zjednodušeného postupu, jímž je držiteli tohoto práva

umožněno přijmout – se souhlasem deklaranta, držitele práva nebo držitele podezřelého zboží – opatření umožňující zničení

zboží pod kontrolou celních orgánů, a to,

jak vyplývá z devátého bodu odůvodnění tohoto nařízení, aniž by vznikla povinnost zahájit řízení ke zjištění, zda bylo podle vnitrostátních předpisů porušeno právo duševního

vlastnictví.“ Zjednodušený postup umožňuje

přistoupit na základě písemného souhlasu

deklaranta, držitele nebo vlastníka zboží ke

zničení zboží, aniž by bylo třeba uplatnit práva držitele práva duševního vlastnictví podáním žaloby u soudu. Přitom se uplatní fikce,

že nevznese-li deklarant, držitel nebo vlastník

zboží ve stanovené lhůtě výslovné námitky

proti zničení, má se za to, že s tímto postupem (a se zničením zboží) souhlasí.

Nařízení č. 1383/2003 upravuje též otázku nákladů souvisejících se skladováním zboží po dobu trvání opatření. Podle čl. 15 nařízení č. 1383/2003 „[p]odmínky skladování

zboží během doby pozastavení propuštění

nebo zadržení stanoví každý členský stát

sám, avšak tyto podmínky nedávají vzniknout nákladům na straně celních správ“. Jak

tedy správně uvedl městský soud, stanovené

podmínky skladování zboží nemají jít k tíži

orgánů celní správy, respektive státu. Dalším

ustanovením, které se týká úhrady nákladů za

udržování zboží pod celním dohledem, je čl. 6

odst. 1 nařízení č. 1383/2003. Podle tohoto

ustanovení musí držitel práva k žádosti o přijetí opatření „připojit prohlášení [...], že přijímá odpovědnost vůči osobám, které jsou dotčeny situací uvedenou v čl. 1 odst. 1 v případě,

že postup zahájený podle čl. 9 odst. 1 je přerušen v důsledku jednání nebo opomenutí

držitele práva, nebo v případě, že se dodatečně zjistí, že dotyčné zboží neporušuje právo

duševního vlastnictví. V prohlášení musí

též držitel práva vyjádřit souhlas s tím,

že ponese veškeré náklady vzniklé podle

tohoto nařízení v souvislosti s tím, že je

zboží drženo pod celním dohledem v souladu s článkem 9, případně v souladu s článkem 11“ [viz též text daného prohlášení podle formulářů stanovených v přílohách

k nařízení Komise (ES) č. 1891/2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1383/2003 o zásahu

celních orgánů proti zboží podezřelému

z porušení některých práv k duševnímu

vlastnictví a opatřeních, která mají být

přijata vůči zboží, o kterém bylo zjištěno, že tato práva porušilo, ve znění pozdějších novel]. Smyslem a účelem čl. 6

odst. 1 nařízení č. 1383/2003 je zajištění úhrady

nákladů souvisejících s držením zboží pod

celním dohledem [viz Návrh nařízení Rady

ze dne 20. 1. 2003, COM (2003) 20 final, dostupný na http://eur-lex.europa.eu]. Vzhledem

k tomu, že podle čl. 15 nařízení č. 1383/2003 tyto náklady nemají jít k tíži orgánů celní správy, respektive státu, je jejich úhrada zajištěna

tím, že se držitel práva v prohlášení přiloženém k žádosti o opatření zaváže k tomu, že ponese veškeré náklady vzniklé v souvislosti s držením zboží pod celním dohledem. Tyto

podmínky stanovené v nařízení jakožto přímo

použitelném právním předpisu Evropské unie

tedy musí respektovat i vnitrostátní právní

úprava této otázky v každém členském státě.

Má-li být skutečně zajištěna úhrada nákladů, což je účelem uvedeného ustanovení, pak

se musí jednat o právně závazný a vymahatelný závazek. Nejde o pouhé deklaratorní a nezávazné prohlášení, z něhož držiteli práva nevyplývají žádné povinnosti. Z citovaného

ustanovení je totiž zřejmé, že náklady vzniklé

na straně celní správy v souvislosti s držením

zboží pod celním dohledem mají jít k tíži držitele práva k duševnímu vlastnictví, na jehož

žádost a v jehož prospěch byla přijata opatření podle nařízení č. 1383/2003. Ostatně

i Soudní dvůr v již citovaném rozsudku ve věci Schenker konstatoval, že náklady na skladování zboží nese držitel práva duševního

vlastnictví. Jestliže tedy držitel práva vyjádřil

při podání žádosti předem souhlas s tím, že

ponese náklady související s držením zboží

pod celním dohledem, pak mu vzniká povin-

S B Í R K A RO Z H O D N U T Í N S S 11 / 2 013

nost uhradit tyto náklady, jestliže by měly jít

k tíži orgánů celní správy, resp. státu. Opačný

závěr by znemožnil efektivní vymáhání úhrady nákladů, což by v rozporu s principem užitečného účinku unijního práva vyloučilo

možnost aplikace dotčeného ustanovení.

Nelze přitom souhlasit s názorem stěžovatelky, že uložení náhrady nákladů má povahu

sankce nebo že je v rozporu s dobrými mravy.

Cílem postupu orgánů celní správy podle nařízení č. 1383/2003 a zákona o opatřeních je

zajištění efektivní ochrany práv k duševnímu

vlastnictví před zbožím, které tato práva porušuje. Při podání žádosti o opatření je držitel práva povinen vyslovit souhlas s tím, že

ponese náklady vzniklé v souvislosti s tím, že

je zboží drženo pod celním dohledem. Každému držiteli práva je tudíž dopředu známo,

a musí být také připraven na to, že v případě

vzniku nákladů na straně orgánů celní správy

po něm bude požadována jejich náhrada.

Opatření proti podezřelému zboží jsou přijímána na žádost a ve prospěch držitele práva.

Spočívají v zadržení či pozastavení propuštění zboží, takže po dobu trvání opatření se

zboží, až na výjimky uvedené v čl. 14 nařízení

č. 1383/2003, nachází pod celním dohledem,

což dává držiteli práva možnost domáhat se

ochrany podáním návrhu u soudu, přičemž

je zajištěno, že po dobu soudního řízení nebude zboží propuštěno z celního dohledu.

Ještě výraznější výhody pro držitele práv

nabízí právě zjednodušený postup podle

čl. 11 nařízení č. 1383/2003 a § 14 odst. 1 zákona o opatřeních, který byl využit i v daném

případě. Specifickým znakem je totiž skutečnost, že v rámci tohoto postupu není nutné,

aby bylo prokázáno, že zadržené zboží skutečně porušuje práva k duševnímu vlastnictví. K likvidaci zboží může dojít s pouhým

souhlasem deklaranta, držitele nebo vlastníka zboží, aniž by bylo třeba podat příslušný

návrh u soudu, přičemž souhlas se podle

čl. 11 odst. 1 nařízení č. 1383/2003 považuje

za přijatý i tehdy, pokud dotčená osoba nevznese včas námitky proti zničení zboží.

S tím je spojena výrazná úspora nákladů, které by jinak musel držitel práva k duševnímu

vlastnictví vynaložit v rámci soudního řízení.

S B Í R K A RO Z H O D N U T Í N S S 11 / 2 013

Nelze tedy považovat za nespravedlivé, že za

takové situace jsou po držiteli práva požadovány náklady, jež orgány celní správy v jeho

prospěch vynaložily při udržování zboží pod

celním dohledem, byť by byly i stanoveny ve

formě paušalizovaného poplatku.

Za těchto okolností dospěl Nejvyšší správní soud k závěru, že výklad článku 6 odst. 1

a článku 15 nařízení č. 1383/2003 je zjevný

a jasný již ze samotného znění tohoto předpisu. Tato právní úprava neponechává prostor

pro jakoukoliv rozumnou pochybnost o tom,

že držitel práva je povinen uhradit náklady

vzniklé v souvislosti s tím, že zboží je po dobu

trvání opatření drženo pod celním dohledem.

Tento výklad potvrzuje i judikatura Soudního

dvora, konkrétně shora citovaný rozsudek ve

věci Schenker. Je otázkou, nakolik široký prostor poskytuje nařízení č. 1383/2003 členským státům k tomu, aby úhrada těchto nákladů byla předepsána jiným osobám než držiteli

práva k duševnímu vlastnictví. To však není

daný případ, neboť orgány celní správy uložily

povinnost náhrady předmětných nákladů právě stěžovatelce jako držitelce práva. Vzhledem k těmto okolnostem jsou tedy naplněny

podmínky pro uplatnění výjimky z povinnosti položit podle čl. 267 Smlouvy o fungování

Evropské unie Soudnímu dvoru předběžnou

otázku týkající se výkladu čl. 6 odst. 1 a čl. 15

nařízení č. 1383/2003. V daném případě je

znění dotčeného unijního předpisu natolik

jasné a jednoznačné, že neponechává prostor

pro jakoukoliv rozumnou pochybnost o jeho

výkladu – acte clair (srov. např. rozsudek Nejvyššího správního soudu ze dne 29. 3. 2012,

čj. 5 As 15/2011-116, č. 2658/2012 Sb. NSS), navíc tento výklad potvrzuje, byť v souvislosti s řešením jiné právní otázky, i zmiňovaná stávající

judikatura Soudního dvora (acte éclairé). (...)

Samotné nařízení ovšem výslovně neupravuje, za jakých podmínek a jakým postupem má být držiteli práva uložena povinnost

uhradit v souladu s jeho prohlášením náklady. Řádná adaptace nařízení č. 1383/2003

v rámci právních řádů členských států tedy

vyžaduje přijetí příslušné vnitrostátní procesní úpravy (srov. rozsudek Soudního dvora

ze dne 11. 1. 2001, Azienda Agricola Monte

Arcosu, C-403/98, Recueil, s. I-103). Za tohoto

stavu je tedy na členských státech, aby tyto

otázky samostatně upravily, přičemž ovšem

nesmí být omezeny či narušeny účinky unijního práva (srov. rozsudek Soudního dvora

ze dne 2. 2. 1977, Amsterdam Bulb, 50/76,

Recueil, s. I-137). Právě taková doplňující pravidla upravující otázky výslovně neupravené

v nařízení č. 1383/2003 jsou obsažena v zákoně o opatřeních.

V této souvislosti je ovšem třeba konstatovat, že orgány celní správy v daném případě

aplikovaly ustanovení zákona o opatřeních ve

znění účinném od 12. 7. 2007. Tohoto dne nabyl účinnosti zákon č. 173/2007 Sb. Z listin

obsažených ve správním spise nicméně vyplývá, že k zadržení zboží rozhodnutím Celního úřadu Karlovy Vary z důvodu podezření

z porušování práva duševního vlastnictví došlo

dne 8. 3. 2007. O zničení zajištěného zboží

rozhodl Celní úřad Karlovy Vary dne 26. 4. 2007

a likvidace byla provedena dne 11. 7. 2007.

K zadržení zboží a k jeho následné likvidaci

tak došlo v době před účinností zákona

č. 173/2007 Sb., kterým byl změněn zákon

o opatřeních. Je tedy třeba v prvé řadě posoudit, které znění zákona o opatřeních mělo

být v daném případě aplikováno.

Za situace, kdy zákon č. 173/2007 Sb. neobsahuje přechodná ustanovení, je třeba vycházet z obecných právních zásad týkajících

se přípustnosti retroaktivity právních norem.

Pokud jde o ustanovení hmotného práva, platí, až na některé striktně omezené výjimky

(např. čl. 40 odst. 6 věta druhá Listiny), zákaz

pravé retroaktivity spočívající v tom, že podle

současné právní normy zásadně není možné

posoudit lidské chování, právní skutečnosti

či právní vztahy, jež se uskutečnily dříve, než

právní norma nabyla účinnosti (viz např. nálezy Ústavního soudu ze dne 4. 2. 1997, sp. zn.

Pl. ÚS 21/96, č. 63/1997 Sb., a ze dne 13. 6.

2002, sp. zn. III. ÚS 611/01, č. 75/2002 Sb. ÚS).

Naopak pokud jde o procesní předpisy, pak

nestanoví-li zákon nic jiného, je třeba vycházet z obecně platné zásady nepravé retroaktivity procesních norem, tzn. že je třeba postupovat podle předpisů platných v době

probíhajícího řízení (srov. např. nález Ústav-

ního soudu ze dne 13. 4. 2005, sp. zn. I. ÚS 574/03,

č. 80/2005 Sb. ÚS, nebo rozsudek Nejvyššího

správního soudu ze dne 25. 7. 2007, čj. 1 Azs

55/2006-60, č. 1349/2007 Sb. NSS).

Co se týče postupu v řízení, jsou tedy relevantní procesní ustanovení zákona o opatřeních ve znění zákona č. 173/2007 Sb. účinného od 12. 7. 2007, neboť řízení o uložení

povinnosti k náhradě nákladů souvisejících

s udržováním zboží pod celním dohledem bylo zahájeno až dne 23. 3. 2009, kdy bylo stěžovatelce doručeno oznámení o zahájení řízení.

Naopak, při posouzení otázek hmotného práva, zejména pokud jde o určení osoby povinné a stanovení výše nákladů, je třeba aplikovat ustanovení zákona o opatřeních ve znění

účinném do 11. 7. 2007, tj. před účinností zákona č. 173/2007 Sb.

Celní orgány i městský soud při posouzení hmotněprávní otázky, zda stěžovatelce

vznikla povinnost k úhradě předmětných nákladů, vycházely z ustanovení zákona o opatřeních ve znění zákona č. 173/2007 Sb. Lze

tak konstatovat, že v daném ohledu postupovaly nesprávně, neboť v tomto případě na

otázky hmotného práva dopadají ustanovení

zákona o opatřeních ve znění účinném do

27. 4. 2012, čj. 5 As 33/2011-56).

V nyní posuzované věci se podle § 13

odst. 1 zákona o opatřeních ve spojení s § 95

celního zákona výše nákladů vyměřených držitelce práva k duševnímu vlastnictví určuje

paušální částkou skladného. Výše této částky

je dána procentem (5 % – 20 %) z hodnoty

uskladněného zboží, jehož výše se mění v závislosti na době uskladnění. To znamená, že

stanovení výše úhrady nemusí vždy přesně

odpovídat skutečným nákladům, které celní

orgány vynakládají na provozování daného

skladu. Toto je jeden z rozdílů, které odlišují

nyní posuzovanou věc od uvedených případů, jež mají povahu rozhodování o soukromoprávním vztahu, neboť výše náhrad v těchto

případech odráží skutečnou výši nákladů vynaložených při výkonu působnosti v oblasti

veřejné správy, resp. při plnění povinnosti

tzv. povinného subjektu podle zákona o svobodném přístupu k informacím. V daném

případě však výše paušální částky skladného

zjevně nemusí plně odpovídat skutečným nákladům, které celní orgány vynaložily v souvislosti s držením věci pod celním dohledem.

Spíše než o přesnou náhradu nákladů na

uskladnění se jedná o druh veřejnoprávního

paušálního poplatku za uskladnění zboží.

Ostatně celní zákon nazývá tuto platbu skladným. Obdobnou povahu mají i úhrady nákladů výkonu vazby a výkonu trestu odnětí svobody, neboť i v těchto případech prováděcí

právní předpis (vyhláška č. 10/2000 Sb.) stanoví paušální částky na základě denních sazeb. Přitom se podle dosavadní judikatury

jedná o rozhodování správního orgánu o veřejnoprávní povinnosti, k jehož přezkoumání

jsou věcně příslušné soudy rozhodující ve

správním soudnictví.

Z hlediska určení povahy daného právního vztahu je dále významná i skutečnost, že

S B Í R K A RO Z H O D N U T Í N S S 11 / 2 013

podle čl. 6 odst. 1 nařízení č. 1383/2003 je

povinen uhradit předmětné náklady držitel

práva k duševnímu vlastnictví, nikoliv vlastník zboží, osoba oprávněná s ním nakládat

nebo osoba, která dotčené zboží předala orgánům celním správy (viz dále). K uskladněnému zboží přitom nemá držitel práva k duševnímu vlastnictví žádný přímý vztah.

K zadržení nebo pozastavení propuštění zboží sice dochází v jeho prospěch a pouze na jeho žádost, orgány celní správy tedy postupují

v zájmu ochrany jeho primárně soukromých

práv. Nicméně i přesto se stále jedná o výkon

veřejné moci, jehož účelem je usnadnit či plně nahradit případné uplatnění soukromoprávních nároků držitele práva. S tím úzce

souvisí i postavení držitele práva k duševnímu vlastnictví při přijímání opatření podle

nařízení č. 1383/2003 orgány celní správy.

Držitel práva totiž nemá žádnou možnost, pokud již vyjádřil souhlas s daným opatřením,

jak ovlivnit konkrétní postup celních orgánů

při skladování zboží, tím spíše nemůže ovlivnit

ani výši vzniklých nákladů, neboť při stanovení

výše skladného se vychází pouze z deklarované

hodnoty zboží a z doby jeho uskladnění. Naopak i orgány celní správy jsou vázány při stanovení výše úhrady nákladů sazbami, které

jsou dány celním zákonem, a nemohou se od

nich odchýlit nebo je vůbec nepožadovat, tak

jako to může učinit povinný subjekt v případě úhrady za poskytnutí informace podle § 17

zákona o svobodném přístupu k informacím.

Vztah mezi orgány celní správy a držitelem

práva k duševnímu vlastnictví tak postrádá

většinu znaků, které jsou typické pro soukromoprávní vztahy, zejména rovné postavení

subjektů práv a určitou volnost stran při stanovení vzájemných práv a povinností. Ve vztahu mezi orgány celní správy a držitelem práv

k duševnímu vlastnictví tak jednoznačně převládají veřejnoprávní prvky, a to i pokud jde

o povinnost úhrady předmětných nákladů.

Na základě těchto úvah tak Nejvyšší správní soud dospěl k závěru, že k posuzované věci,

tj. k přezkumu rozhodnutí orgánů celní správy o výši nákladů, jež je držitel práva k duševnímu vlastnictví povinen uhradit, jsou příslušné soudy rozhodující ve správním soudnictví.

S B Í R K A RO Z H O D N U T Í N S S 11 / 2 013

Soud tedy dále zkoumal důvodnost uplatněných námitek. Podstata sporu spočívá v rozdílnosti názorů stran na aplikaci ustanovení zákona o opatřeních a nařízení č. 1383/2003.

Podle celních orgánů z relevantních ustanovení těchto předpisů vyplývá, že náklady spojené s udržováním zboží pod celním dohledem nese stěžovatelka jako držitelka práva

k duševnímu vlastnictví. Naopak podle stěžovatelky měla být náhrada těchto nákladů uložena příjemci zboží.

Postup při přijímání opatření se řídí primárně nařízením č. 1383/2003, jež upravuje

postup celních orgánů v případech, kdy je

zjištěno nebo existuje podezření, že určité

zboží porušuje práva z duševního vlastnictví.

Celní orgány jsou v takových případech

oprávněny na žádost držitele práva k duševnímu vlastnictví přijmout opatření spočívající v pozastavení propuštění nebo zadržení

zboží (čl. 9 nařízení č. 1383/2003). Jak se uvádí v pátém bodu odůvodnění nařízení

č. 1383/2003, účelem těchto opatření je zajištění podezřelého zboží „po dobu nezbytnou

ke zjištění, zda představuje skutečně padělky,

nedovolené napodobeniny nebo zboží porušující některá práva duševního vlastnictví“.

Článek 11 nařízení č. 1383/2003 umožňuje členským státům zavést za stanovených

podmínek tzv. zjednodušený postup orgánů

celní správy. Zavedení tohoto zjednodušeného postupu je pouze fakultativní, český zákonodárce ovšem této možnosti využil a upravil

zjednodušený postup v § 14 odst. 1 zákona

o opatřeních. Účelem zjednodušeného postupu, který byl aplikován i v daném případě,

je usnadnit uplatňování tohoto nařízení. Jak

se uvádí v devátém bodu odůvodnění nařízení č. 1383/2003, jedná se o pružnější postup,

který umožňuje „zničení zboží porušujícího

některá práva duševního vlastnictví, aniž by

vznikla povinnost zahájit řízení ke zjištění,

zda bylo podle vnitrostátních předpisů porušeno právo duševního vlastnictví“. Výhodou

tohoto postupu je především zkrácení doby

trvání řízení a snížení nákladů souvisejících

se skladováním zajištěného zboží.

Soudní dvůr v této souvislosti v již zmiňovaném rozsudku ve věci Schenker (bod 26)

uvedl: „Za účelem předejití nevýhodám spojeným zejména s dobou trvání řízení a s náklady na skladování zboží, které nese držitel

práva duševního vlastnictví, stanovilo nařízení č. 1383/2003 alternativu zjednodušeného postupu, jímž je držiteli tohoto práva

umožněno přijmout – se souhlasem deklaranta, držitele práva nebo držitele podezřelého zboží – opatření umožňující zničení

zboží pod kontrolou celních orgánů, a to,

jak vyplývá z devátého bodu odůvodnění tohoto nařízení, aniž by vznikla povinnost zahájit řízení ke zjištění, zda bylo podle vnitrostátních předpisů porušeno právo duševního

vlastnictví.“ Zjednodušený postup umožňuje

přistoupit na základě písemného souhlasu

deklaranta, držitele nebo vlastníka zboží ke

zničení zboží, aniž by bylo třeba uplatnit práva držitele práva duševního vlastnictví podáním žaloby u soudu. Přitom se uplatní fikce,

že nevznese-li deklarant, držitel nebo vlastník

zboží ve stanovené lhůtě výslovné námitky

proti zničení, má se za to, že s tímto postupem (a se zničením zboží) souhlasí.

Nařízení č. 1383/2003 upravuje též otázku nákladů souvisejících se skladováním zboží po dobu trvání opatření. Podle čl. 15 nařízení č. 1383/2003 „[p]odmínky skladování

zboží během doby pozastavení propuštění

nebo zadržení stanoví každý členský stát

sám, avšak tyto podmínky nedávají vzniknout nákladům na straně celních správ“. Jak

tedy správně uvedl městský soud, stanovené

podmínky skladování zboží nemají jít k tíži

orgánů celní správy, respektive státu. Dalším

ustanovením, které se týká úhrady nákladů za

udržování zboží pod celním dohledem, je čl. 6

odst. 1 nařízení č. 1383/2003. Podle tohoto

ustanovení musí držitel práva k žádosti o přijetí opatření „připojit prohlášení [...], že přijímá odpovědnost vůči osobám, které jsou dotčeny situací uvedenou v čl. 1 odst. 1 v případě,

že postup zahájený podle čl. 9 odst. 1 je přerušen v důsledku jednání nebo opomenutí

držitele práva, nebo v případě, že se dodatečně zjistí, že dotyčné zboží neporušuje právo

duševního vlastnictví. V prohlášení musí

též držitel práva vyjádřit souhlas s tím,

že ponese veškeré náklady vzniklé podle

tohoto nařízení v souvislosti s tím, že je

zboží drženo pod celním dohledem v souladu s článkem 9, případně v souladu s článkem 11“ [viz též text daného prohlášení podle formulářů stanovených v přílohách

k nařízení Komise (ES) č. 1891/2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1383/2003 o zásahu

celních orgánů proti zboží podezřelému

z porušení některých práv k duševnímu

vlastnictví a opatřeních, která mají být

přijata vůči zboží, o kterém bylo zjištěno, že tato práva porušilo, ve znění pozdějších novel]. Smyslem a účelem čl. 6

odst. 1 nařízení č. 1383/2003 je zajištění úhrady

nákladů souvisejících s držením zboží pod

celním dohledem [viz Návrh nařízení Rady

ze dne 20. 1. 2003, COM (2003) 20 final, dostupný na http://eur-lex.europa.eu]. Vzhledem

k tomu, že podle čl. 15 nařízení č. 1383/2003 tyto náklady nemají jít k tíži orgánů celní správy, respektive státu, je jejich úhrada zajištěna

tím, že se držitel práva v prohlášení přiloženém k žádosti o opatření zaváže k tomu, že ponese veškeré náklady vzniklé v souvislosti s držením zboží pod celním dohledem. Tyto

podmínky stanovené v nařízení jakožto přímo

použitelném právním předpisu Evropské unie

tedy musí respektovat i vnitrostátní právní

úprava této otázky v každém členském státě.

Má-li být skutečně zajištěna úhrada nákladů, což je účelem uvedeného ustanovení, pak

se musí jednat o právně závazný a vymahatelný závazek. Nejde o pouhé deklaratorní a nezávazné prohlášení, z něhož držiteli práva nevyplývají žádné povinnosti. Z citovaného

ustanovení je totiž zřejmé, že náklady vzniklé

na straně celní správy v souvislosti s držením

zboží pod celním dohledem mají jít k tíži držitele práva k duševnímu vlastnictví, na jehož

žádost a v jehož prospěch byla přijata opatření podle nařízení č. 1383/2003. Ostatně

i Soudní dvůr v již citovaném rozsudku ve věci Schenker konstatoval, že náklady na skladování zboží nese držitel práva duševního

vlastnictví. Jestliže tedy držitel práva vyjádřil

při podání žádosti předem souhlas s tím, že

ponese náklady související s držením zboží

pod celním dohledem, pak mu vzniká povin-

S B Í R K A RO Z H O D N U T Í N S S 11 / 2 013

nost uhradit tyto náklady, jestliže by měly jít

k tíži orgánů celní správy, resp. státu. Opačný

závěr by znemožnil efektivní vymáhání úhrady nákladů, což by v rozporu s principem užitečného účinku unijního práva vyloučilo

možnost aplikace dotčeného ustanovení.

Nelze přitom souhlasit s názorem stěžovatelky, že uložení náhrady nákladů má povahu

sankce nebo že je v rozporu s dobrými mravy.

Cílem postupu orgánů celní správy podle nařízení č. 1383/2003 a zákona o opatřeních je

zajištění efektivní ochrany práv k duševnímu

vlastnictví před zbožím, které tato práva porušuje. Při podání žádosti o opatření je držitel práva povinen vyslovit souhlas s tím, že

ponese náklady vzniklé v souvislosti s tím, že

je zboží drženo pod celním dohledem. Každému držiteli práva je tudíž dopředu známo,

a musí být také připraven na to, že v případě

vzniku nákladů na straně orgánů celní správy

po něm bude požadována jejich náhrada.

Opatření proti podezřelému zboží jsou přijímána na žádost a ve prospěch držitele práva.

Spočívají v zadržení či pozastavení propuštění zboží, takže po dobu trvání opatření se

zboží, až na výjimky uvedené v čl. 14 nařízení

č. 1383/2003, nachází pod celním dohledem,

což dává držiteli práva možnost domáhat se

ochrany podáním návrhu u soudu, přičemž

je zajištěno, že po dobu soudního řízení nebude zboží propuštěno z celního dohledu.

Ještě výraznější výhody pro držitele práv

nabízí právě zjednodušený postup podle

čl. 11 nařízení č. 1383/2003 a § 14 odst. 1 zákona o opatřeních, který byl využit i v daném

případě. Specifickým znakem je totiž skutečnost, že v rámci tohoto postupu není nutné,

aby bylo prokázáno, že zadržené zboží skutečně porušuje práva k duševnímu vlastnictví. K likvidaci zboží může dojít s pouhým

souhlasem deklaranta, držitele nebo vlastníka zboží, aniž by bylo třeba podat příslušný

návrh u soudu, přičemž souhlas se podle

čl. 11 odst. 1 nařízení č. 1383/2003 považuje

za přijatý i tehdy, pokud dotčená osoba nevznese včas námitky proti zničení zboží.

S tím je spojena výrazná úspora nákladů, které by jinak musel držitel práva k duševnímu

vlastnictví vynaložit v rámci soudního řízení.

S B Í R K A RO Z H O D N U T Í N S S 11 / 2 013

Nelze tedy považovat za nespravedlivé, že za

takové situace jsou po držiteli práva požadovány náklady, jež orgány celní správy v jeho

prospěch vynaložily při udržování zboží pod

celním dohledem, byť by byly i stanoveny ve

formě paušalizovaného poplatku.

Za těchto okolností dospěl Nejvyšší správní soud k závěru, že výklad článku 6 odst. 1

a článku 15 nařízení č. 1383/2003 je zjevný

a jasný již ze samotného znění tohoto předpisu. Tato právní úprava neponechává prostor

pro jakoukoliv rozumnou pochybnost o tom,

že držitel práva je povinen uhradit náklady

vzniklé v souvislosti s tím, že zboží je po dobu

trvání opatření drženo pod celním dohledem.

Tento výklad potvrzuje i judikatura Soudního

dvora, konkrétně shora citovaný rozsudek ve

věci Schenker. Je otázkou, nakolik široký prostor poskytuje nařízení č. 1383/2003 členským státům k tomu, aby úhrada těchto nákladů byla předepsána jiným osobám než držiteli

práva k duševnímu vlastnictví. To však není

daný případ, neboť orgány celní správy uložily

povinnost náhrady předmětných nákladů právě stěžovatelce jako držitelce práva. Vzhledem k těmto okolnostem jsou tedy naplněny

podmínky pro uplatnění výjimky z povinnosti položit podle čl. 267 Smlouvy o fungování

Evropské unie Soudnímu dvoru předběžnou

otázku týkající se výkladu čl. 6 odst. 1 a čl. 15

nařízení č. 1383/2003. V daném případě je

znění dotčeného unijního předpisu natolik

jasné a jednoznačné, že neponechává prostor

pro jakoukoliv rozumnou pochybnost o jeho

výkladu – acte clair (srov. např. rozsudek Nejvyššího správního soudu ze dne 29. 3. 2012,

čj. 5 As 15/2011-116, č. 2658/2012 Sb. NSS), navíc tento výklad potvrzuje, byť v souvislosti s řešením jiné právní otázky, i zmiňovaná stávající

judikatura Soudního dvora (acte éclairé). (...)

Samotné nařízení ovšem výslovně neupravuje, za jakých podmínek a jakým postupem má být držiteli práva uložena povinnost

uhradit v souladu s jeho prohlášením náklady. Řádná adaptace nařízení č. 1383/2003

v rámci právních řádů členských států tedy

vyžaduje přijetí příslušné vnitrostátní procesní úpravy (srov. rozsudek Soudního dvora

ze dne 11. 1. 2001, Azienda Agricola Monte

Arcosu, C-403/98, Recueil, s. I-103). Za tohoto

stavu je tedy na členských státech, aby tyto

otázky samostatně upravily, přičemž ovšem

nesmí být omezeny či narušeny účinky unijního práva (srov. rozsudek Soudního dvora

ze dne 2. 2. 1977, Amsterdam Bulb, 50/76,

Recueil, s. I-137). Právě taková doplňující pravidla upravující otázky výslovně neupravené

v nařízení č. 1383/2003 jsou obsažena v zákoně o opatřeních.

V této souvislosti je ovšem třeba konstatovat, že orgány celní správy v daném případě

aplikovaly ustanovení zákona o opatřeních ve

znění účinném od 12. 7. 2007. Tohoto dne nabyl účinnosti zákon č. 173/2007 Sb. Z listin

obsažených ve správním spise nicméně vyplývá, že k zadržení zboží rozhodnutím Celního úřadu Karlovy Vary z důvodu podezření

z porušování práva duševního vlastnictví došlo

dne 8. 3. 2007. O zničení zajištěného zboží

rozhodl Celní úřad Karlovy Vary dne 26. 4. 2007

a likvidace byla provedena dne 11. 7. 2007.

K zadržení zboží a k jeho následné likvidaci

tak došlo v době před účinností zákona

č. 173/2007 Sb., kterým byl změněn zákon

o opatřeních. Je tedy třeba v prvé řadě posoudit, které znění zákona o opatřeních mělo

být v daném případě aplikováno.

Za situace, kdy zákon č. 173/2007 Sb. neobsahuje přechodná ustanovení, je třeba vycházet z obecných právních zásad týkajících

se přípustnosti retroaktivity právních norem.

Pokud jde o ustanovení hmotného práva, platí, až na některé striktně omezené výjimky

(např. čl. 40 odst. 6 věta druhá Listiny), zákaz

pravé retroaktivity spočívající v tom, že podle

současné právní normy zásadně není možné

posoudit lidské chování, právní skutečnosti

či právní vztahy, jež se uskutečnily dříve, než

právní norma nabyla účinnosti (viz např. nálezy Ústavního soudu ze dne 4. 2. 1997, sp. zn.

Pl. ÚS 21/96, č. 63/1997 Sb., a ze dne 13. 6.

2002, sp. zn. III. ÚS 611/01, č. 75/2002 Sb. ÚS).

Naopak pokud jde o procesní předpisy, pak

nestanoví-li zákon nic jiného, je třeba vycházet z obecně platné zásady nepravé retroaktivity procesních norem, tzn. že je třeba postupovat podle předpisů platných v době

probíhajícího řízení (srov. např. nález Ústav-

ního soudu ze dne 13. 4. 2005, sp. zn. I. ÚS 574/03,

č. 80/2005 Sb. ÚS, nebo rozsudek Nejvyššího

správního soudu ze dne 25. 7. 2007, čj. 1 Azs

55/2006-60, č. 1349/2007 Sb. NSS).

Co se týče postupu v řízení, jsou tedy relevantní procesní ustanovení zákona o opatřeních ve znění zákona č. 173/2007 Sb. účinného od 12. 7. 2007, neboť řízení o uložení

povinnosti k náhradě nákladů souvisejících

s udržováním zboží pod celním dohledem bylo zahájeno až dne 23. 3. 2009, kdy bylo stěžovatelce doručeno oznámení o zahájení řízení.

Naopak, při posouzení otázek hmotného práva, zejména pokud jde o určení osoby povinné a stanovení výše nákladů, je třeba aplikovat ustanovení zákona o opatřeních ve znění

účinném do 11. 7. 2007, tj. před účinností zákona č. 173/2007 Sb.

Celní orgány i městský soud při posouzení hmotněprávní otázky, zda stěžovatelce

vznikla povinnost k úhradě předmětných nákladů, vycházely z ustanovení zákona o opatřeních ve znění zákona č. 173/2007 Sb. Lze

tak konstatovat, že v daném ohledu postupovaly nesprávně, neboť v tomto případě na

otázky hmotného práva dopadají ustanovení

zákona o opatřeních ve znění účinném do

11. 7. 2007.

Stěžovatelka sice tuto vadu v kasační stížnosti explicitně nenamítala, nicméně Nejvyšší správní soud k ní musel přihlédnout, neboť

k povinnosti správního soudu zkoumat, zda

právní předpis nebo jeho ustanovení, která

byla použita, na věc skutečně dopadají, se vyjádřil rozšířený senát Nejvyššího správního

soudu v usnesení ze dne 28. 7. 2009, čj. 8 Afs

51/2007-87, č. 1926/2009 Sb. NSS, takto:

„[P]řezkumný soud (tj. krajský soud v řízení

o žalobě proti rozhodnutí správního orgánu

podle § 65 a násl. s. ř. s. a Nejvyšší správní

soud v řízení o kasační stížnosti) je povinen

k použití nesprávného právního předpisu

nebo nesprávného ustanovení právního

předpisu přihlédnout, nejde-li o případy, kdy

je tak povinen učinit z úřední povinnosti,

je-li součástí žalobních bodů (stížních důvodů) výtka nesprávného posouzení takové

právní otázky, pro kterou bylo podle právního názoru orgánu, jehož rozhodnutí je pře-

S B Í R K A RO Z H O D N U T Í N S S 11 / 2 013

zkoumáváno, použití daného právního

předpisu (daného ustanovení právního předpisu) rozhodné.“ Jinak řečeno, stížním důvodem nezákonnosti rozhodnutí krajského soudu z důvodu nesprávného posouzení právní

otázky jsou „pokryty“ všechny právní úvahy,

které jsou pro posouzení této námitky rozhodné, včetně úvah o výběru a výkladu rozhodného pramene práva.

Rozšířený senát Nejvyššího správního soudu ve zmíněném usnesení dále popsal, za jakých okolností je aplikace na věc nedopadajícího právního předpisu důvodem ke zrušení

rozhodnutí krajského soudu: „Použití právního předpisu nebo jeho ustanovení, která

na věc nedopadají, je důvodem zrušení přezkoumávaného rozhodnutí správního orgánu (rozsudku krajského soudu), mohlo-li

mít za následek nesprávné posouzení pro

věc rozhodujících skutkových či právních

otázek obsažených v námitkách. Soud nezruší takové rozhodnutí, u něhož je možné

bez rozsáhlejšího doplňování řízení dospět

k závěru, že i přes užití práva, které na věc

nedopadá, by výsledek řízení při užití odpovídajícího práva byl týž.“ Z tohoto důvodu

považuje Nejvyšší správní soud za klíčové posoudit, zda závěry městského soudu a celních

orgánů obstojí i při aplikaci právních ustanovení, která na věc dopadají.

Na daný případ se vztahuje § 4 odst. 3 zákona

o opatřeních ve znění účinném do 11. 7. 2007,

podle něhož „[v] případě, že řízení zahájené

podle § 11 bude přerušeno kvůli konání nebo opomenutí ze strany majitele práva, nebo

v případě, že o předmětném zboží bude následně ověřeno, že není zbožím, jehož výrobou nebo úpravou byla porušena práva

k duševnímu vlastnictví, anebo pokud majitel práva použije údaje uvedené v § 11 odst. 1

k jiným účelům než k podání určovací žaloby podle občanského zákoníku nebo k uplatnění § 14 odst. 1, přejímá majitel práva odpovědnost vůči osobám podílejícím se na

zásahu a uhradí všechny náklady spojené

s udržováním zboží pod celním dohledem.

Bylo-li zjištěno podle věty prvé, že předmětné

zboží je zbožím, jehož výrobou nebo úpravou byla porušena práva k duševnímu vlast-

S B Í R K A RO Z H O D N U T Í N S S 11 / 2 013

nictví, uhradí tyto náklady při dovozu dovozce, při vývozu nebo zpětném vývozu vývozce, v ostatních případech vlastník nebo

držitel zboží. Celní ředitelství zašle majiteli

práva písemně, nebo pokud o to majitel práva požádá, elektronicky sdělení podepsané

podle zvláštního zákona, (dále jen ,elektronicky‘) s uvedením částky, kterou je povinen

uhradit na základě prohlášení učiněného písemně nebo elektronicky, s uvedením čísla

účtu, na který má být částka uhrazena.“

Uvedené ustanovení rozlišovalo mezi případy, kdy povinnost uhradit náklady spojené

s udržováním zboží pod celním dohledem

měla být uložena držiteli práva k duševnímu

vlastnictví (věta prvá), anebo jiné osobě (věta druhá). Je zřejmé, že se v projednávané věci nejedná o žádný z případů uvedených

v první větě citovaného ustanovení. Na danou věc se ovšem nevztahuje ani druhá věta

citovaného ustanovení, neboť vzhledem k tomu, že orgány celní správy postupovaly zjednodušeným způsobem, nebylo zjištěno, resp.

v soudním řízení prokázáno, že předmětné

zboží je zbožím, jehož výrobou nebo úpravou

byla porušena práva k duševnímu vlastnictví.

Výčet případů uvedených ve větě prvé a druhé tedy nebyl vyčerpávající, přičemž žádné jiné ustanovení zákona o opatřeních ve znění

účinném do 11. 7. 2007 neupravovalo podmínky, za kterých lze uložit povinnost k úhradě předmětných nákladů jiné osobě než držiteli práva k duševnímu vlastnictví.

Za této situace je tedy třeba aplikovat přímo čl. 6 odst. 1 ve spojení s čl. 15 nařízení

č. 1383/2003, z nichž vyplývá povinnost držitele práva uhradit předmětné náklady, pokud

by měly jít k tíži orgánů celní správy, resp. státu. Není-li úhrady nákladů dosaženo jiným

způsobem, je na držiteli práva, tj. stěžovatelce, aby splnila povinnost, k níž se zavázala

v prohlášení připojeném k žádosti o přijetí

opatření. Náklady spojené se skladováním

zboží, resp. s udržováním zboží pod celním

dohledem, nemohou jít podle čl. 15 nařízení

č. 1383/2003 k tíži orgánů celní správy.

O správnosti výkladu, podle něhož povinnost uhradit předmětné náklady vyplývá držiteli práva k duševnímu vlastnictví přímo

z čl. 6 odst. 1 nařízení č. 1383/2003, svědčí

i ustanovení obsažené ve třetí větě § 4 odst. 3

zákona o opatřeních ve znění účinném do

11. 7. 2007.

Stěžovatelka sice tuto vadu v kasační stížnosti explicitně nenamítala, nicméně Nejvyšší správní soud k ní musel přihlédnout, neboť

k povinnosti správního soudu zkoumat, zda

právní předpis nebo jeho ustanovení, která

byla použita, na věc skutečně dopadají, se vyjádřil rozšířený senát Nejvyššího správního

soudu v usnesení ze dne 28. 7. 2009, čj. 8 Afs

51/2007-87, č. 1926/2009 Sb. NSS, takto:

„[P]řezkumný soud (tj. krajský soud v řízení

o žalobě proti rozhodnutí správního orgánu

podle § 65 a násl. s. ř. s. a Nejvyšší správní

soud v řízení o kasační stížnosti) je povinen

k použití nesprávného právního předpisu

nebo nesprávného ustanovení právního

předpisu přihlédnout, nejde-li o případy, kdy

je tak povinen učinit z úřední povinnosti,

je-li součástí žalobních bodů (stížních důvodů) výtka nesprávného posouzení takové

právní otázky, pro kterou bylo podle právního názoru orgánu, jehož rozhodnutí je pře-

S B Í R K A RO Z H O D N U T Í N S S 11 / 2 013

zkoumáváno, použití daného právního

předpisu (daného ustanovení právního předpisu) rozhodné.“ Jinak řečeno, stížním důvodem nezákonnosti rozhodnutí krajského soudu z důvodu nesprávného posouzení právní

otázky jsou „pokryty“ všechny právní úvahy,

které jsou pro posouzení této námitky rozhodné, včetně úvah o výběru a výkladu rozhodného pramene práva.

Rozšířený senát Nejvyššího správního soudu ve zmíněném usnesení dále popsal, za jakých okolností je aplikace na věc nedopadajícího právního předpisu důvodem ke zrušení

rozhodnutí krajského soudu: „Použití právního předpisu nebo jeho ustanovení, která

na věc nedopadají, je důvodem zrušení přezkoumávaného rozhodnutí správního orgánu (rozsudku krajského soudu), mohlo-li

mít za následek nesprávné posouzení pro

věc rozhodujících skutkových či právních

otázek obsažených v námitkách. Soud nezruší takové rozhodnutí, u něhož je možné

bez rozsáhlejšího doplňování řízení dospět

k závěru, že i přes užití práva, které na věc

nedopadá, by výsledek řízení při užití odpovídajícího práva byl týž.“ Z tohoto důvodu

považuje Nejvyšší správní soud za klíčové posoudit, zda závěry městského soudu a celních

orgánů obstojí i při aplikaci právních ustanovení, která na věc dopadají.

Na daný případ se vztahuje § 4 odst. 3 zákona

o opatřeních ve znění účinném do 11. 7. 2007,

podle něhož „[v] případě, že řízení zahájené

podle § 11 bude přerušeno kvůli konání nebo opomenutí ze strany majitele práva, nebo

v případě, že o předmětném zboží bude následně ověřeno, že není zbožím, jehož výrobou nebo úpravou byla porušena práva

k duševnímu vlastnictví, anebo pokud majitel práva použije údaje uvedené v § 11 odst. 1

k jiným účelům než k podání určovací žaloby podle občanského zákoníku nebo k uplatnění § 14 odst. 1, přejímá majitel práva odpovědnost vůči osobám podílejícím se na

zásahu a uhradí všechny náklady spojené

s udržováním zboží pod celním dohledem.

Bylo-li zjištěno podle věty prvé, že předmětné

zboží je zbožím, jehož výrobou nebo úpravou byla porušena práva k duševnímu vlast-

S B Í R K A RO Z H O D N U T Í N S S 11 / 2 013

nictví, uhradí tyto náklady při dovozu dovozce, při vývozu nebo zpětném vývozu vývozce, v ostatních případech vlastník nebo

držitel zboží. Celní ředitelství zašle majiteli

práva písemně, nebo pokud o to majitel práva požádá, elektronicky sdělení podepsané

podle zvláštního zákona, (dále jen ,elektronicky‘) s uvedením částky, kterou je povinen

uhradit na základě prohlášení učiněného písemně nebo elektronicky, s uvedením čísla

účtu, na který má být částka uhrazena.“

Uvedené ustanovení rozlišovalo mezi případy, kdy povinnost uhradit náklady spojené

s udržováním zboží pod celním dohledem

měla být uložena držiteli práva k duševnímu

vlastnictví (věta prvá), anebo jiné osobě (věta druhá). Je zřejmé, že se v projednávané věci nejedná o žádný z případů uvedených

v první větě citovaného ustanovení. Na danou věc se ovšem nevztahuje ani druhá věta

citovaného ustanovení, neboť vzhledem k tomu, že orgány celní správy postupovaly zjednodušeným způsobem, nebylo zjištěno, resp.

v soudním řízení prokázáno, že předmětné

zboží je zbožím, jehož výrobou nebo úpravou

byla porušena práva k duševnímu vlastnictví.

Výčet případů uvedených ve větě prvé a druhé tedy nebyl vyčerpávající, přičemž žádné jiné ustanovení zákona o opatřeních ve znění

účinném do 11. 7. 2007 neupravovalo podmínky, za kterých lze uložit povinnost k úhradě předmětných nákladů jiné osobě než držiteli práva k duševnímu vlastnictví.

Za této situace je tedy třeba aplikovat přímo čl. 6 odst. 1 ve spojení s čl. 15 nařízení

č. 1383/2003, z nichž vyplývá povinnost držitele práva uhradit předmětné náklady, pokud

by měly jít k tíži orgánů celní správy, resp. státu. Není-li úhrady nákladů dosaženo jiným

způsobem, je na držiteli práva, tj. stěžovatelce, aby splnila povinnost, k níž se zavázala

v prohlášení připojeném k žádosti o přijetí

opatření. Náklady spojené se skladováním

zboží, resp. s udržováním zboží pod celním

dohledem, nemohou jít podle čl. 15 nařízení

č. 1383/2003 k tíži orgánů celní správy.

O správnosti výkladu, podle něhož povinnost uhradit předmětné náklady vyplývá držiteli práva k duševnímu vlastnictví přímo

z čl. 6 odst. 1 nařízení č. 1383/2003, svědčí

i ustanovení obsažené ve třetí větě § 4 odst. 3

zákona o opatřeních ve znění účinném do

11. 7. 2007, které na čl. 6 odst. 1 nařízení

č. 1383/2003 přímo odkazovalo. Podle uvedeného ustanovení totiž celní ředitelství mělo zaslat majiteli práva sdělení s uvedením

částky, kterou je povinen uhradit na základě

prohlášení přiloženého k žádosti o opatření

podle čl. 6 odst. 1 nařízení č. 1383/2003.

Vzhledem k absenci procesní úpravy v nařízení sloužilo právě toto ustanovení k realizaci

hmotněprávní povinnosti držitele práva. Ze

znění tohoto ustanovení je zřejmé, že povinnost k úhradě předmětných nákladů vyplývá

přímo z čl. 6 odst. 1 nařízení č. 1383/2003.

Pouze v případě, že by držitel nezaplatil náklady ve stanovené třicetidenní lhůtě, bylo

celní ředitelství oprávněno předepsat příslušnou částku k úhradě rozhodnutím

(viz § 31 odst. 1 zákona o opatřeních ve znění

účinném do 11. 7. 2007).

Nelze proto přisvědčit názoru stěžovatelky, že na daný případ lze analogicky aplikovat

§ 4 odst. 2, případně § 33 odst. 1 zákona o opatřeních ve znění zákona č. 173/2007 Sb. V prvé

řadě uvedená ustanovení nelze v daném případě použít, neboť nebyla v době zajištění předmětného zboží pod celním dohledem dosud

účinná. Aplikace těchto ustanovení by tedy

odporovala zákazu pravé retroaktivity předpisů hmotného práva. Navíc je ze znění těchto ustanovení zřejmé, že se vztahují na případy, jež jsou odlišné od nyní posuzované věci.

Ustanovení § 4 odst. 2 zákona o opatřeních

ve znění zákona č. 173/2007 Sb. upravuje

specifickou výjimku ze závazku vyplývajícího

z čl. 6 odst. 1 nařízení č. 1383/2003, podle něhož nese předmětné náklady držitel práva.

Tato výjimka se uplatní pouze v případě, že

bylo pravomocně soudem rozhodnuto, že

předmětné zboží je zbožím, kterým jsou porušena práva k duševnímu vlastnictví. V daném případě ovšem správní spis neobsahuje

doklady o tom, že by bylo v řízení před soudem o této otázce rozhodováno. Ze správního spisu nevyplývá ani to, zda vůbec stěžovatelka příslušný návrh u soudu podala. Pokud

jde o § 33 zákona o opatřeních ve znění záko-

na č. 173/2007 Sb., v tomto ustanovení je

upraven postup orgánů celní správy při provádění opatření celního úřadu při ochraně

vnitřního trhu před výrobky a zbožím, které

není pod celním dohledem a kterým jsou porušena práva k duševnímu vlastnictví, jak vyplývá z rubriky uvedené nad § 32 zákona

o opatřeních ve znění zákona č. 173/2007 Sb.

Jedná se tedy o postup, na nějž se nařízení

č. 1383/2003 nevztahuje. Ani uvedené ustanovení tak nemůže mít vliv na povinnost vyplývající držiteli práva z čl. 6 odst. 1 nařízení

č. 1383/2003. V podrobnostech soud odkazuje na pregnantní argumentaci žalovaného

k této otázce obsaženou v žalobou napadeném rozhodnutí.

Stěžovatelka dále poukázala na § 13 odst. 1

zákona o opatřeních, z něhož vyplývá, že na

podmínky uskladnění zadrženého zboží se

uplatní obdobně podmínky pro dočasné

uskladnění zboží. Tyto podmínky byly v rozhodné době upraveny jednak v čl. 50 až 53

nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství (dále jen „celní kodex“), na které odkazuje poznámka pod

čarou u § 13 odst. 1 zákona o opatřeních, jednak v § 95 celního zákona, který upravuje výši skladného za dočasné uskladnění zboží.

Naposledy citované ustanovení pak stanoví,

že skladné za dočasné uskladnění zboží platí

osoba, která celnímu úřadu zboží předložila.

Stěžovatelka je toho názoru, že celní orgány

v daném případě nelogicky aplikovaly pouze

část ustanovení týkající se rozsahu povinnosti, tj. výše nákladů, avšak měly aplikovat i část

ustanovení, která určuje adresáta povinnosti.

K tomu je třeba uvést, že čl. 50 až 53 celního

kodexu a § 95 celního zákona upravují podmínky nakládání s dočasně uskladněným zbožím v době od vstupu na celní území Unie do

doby, než mu bude přiděleno celně schválené

určení (viz čl. 50 celního kodexu). Jde tedy

o podmínky nakládání se zbožím v rámci celního řízení, kdy náklady spojené s tímto řízením nese osoba, která zboží předložila. V daném případě se ovšem jedná o specifický

postup orgánů celní správy, jehož účelem není

provedení celního řízení, nýbrž ochrana držitelů práv před padělky, nedovolenými napo-

S B Í R K A RO Z H O D N U T Í N S S 11 / 2 013

Společnost Nike International Ltd. proti Generálnímu ředitelství cel o náklady za udržo- vání zboží pod celním dohledem, o kasační stížnosti žalobkyně. č. 187/2004 Sb. a č. 18/2012 Sb.