Nejvyšší soud Usnesení obchodní

30 Cdo 3215/2016

ze dne 2018-02-28
ECLI:CZ:NS:2018:30.CDO.3215.2016.1

30 Cdo 3215/2016-162

U S N E S E N Í

Nejvyšší soud České republiky rozhodl v senátě složeném z předsedy JUDr. Pavla

Simona a soudců JUDr. Bohumila Dvořáka a JUDr. Františka Ištvánka v právní věci

žalobkyně JSTB International, s. r. o., IČ 28135466, se sídlem v Praze 1,

Petrská 1168/29, zastoupené Mgr. Ing. Janem Kabešem, advokátem se sídlem v

Praze 4, Na Jezerce 1047/15, proti žalované Jumping Deutschland GmbH, HRB

153767, DE291653042, se sídlem v Berlíně, Amalienpark 4, Spolková republika

Německo, o zaplacení 17 000 EUR s příslušenstvím, vedené u Okresního soudu v

Českých Budějovicích pod sp. zn. 15 EVC 1/2015, o dovolání žalované proti

usnesení Krajského soudu v Českých Budějovicích ze dne 22. 3. 2016, č. j. 22 Co

367/2016-76, takto:

Dovolání se zamítá.

1. Žalobkyně se návrhem na vydání evropského platebního rozkazu došlým

Okresnímu soudu v Českých Budějovicích dne 11. 8. 2015 domáhala po žalované

zaplacení částky 17 000 EUR s příslušenstvím z důvodu nezaplacení ceny z kupní

smlouvy za dodání 100 kusů trampolín.

2. Okresní soud v Českých Budějovicích jako soud prvního stupně

usnesením ze dne 28. 12. 2015, č. j. 15 EVC 1/2015-53, řízení zastavil (výrok

I), uložil žalobkyni povinnost uhradit žalované náklady řízení ve výši 25 265

Kč (výrok II) a rozhodl o vrácení soudního poplatku ve výši 18 387 Kč žalobkyni

(výrok III).

3. Vyšel z toho, že žalovaná podala proti vydanému evropskému platebnímu

rozkazu ze dne 22. 9. 2015, sp. zn. 15 EVC 1/2015, odpor, který odůvodnila mimo

jiné tím, že jí evropský platební rozkaz nebyl řádně doručen. V následném

vyjádření k žalobě, zaslaném na výzvu soudu, žalovaná namítala nedostatek

pravomoci soudů České republiky s odkazem na čl. 2 nařízení Rady (ES) č.

44/2001 ze dne 22. 12. 2000 o příslušnosti a uznávání a výkonu soudních

rozhodnutí v občanských a obchodních věcech (dále jen „nařízení Brusel I“),

neboť sídlo žalované je ve Spolkové republice Německo (dále jen „SRN“), a s

odkazem na čl. 5 odst. 1 nařízení Brusel I, neboť zboží, které bylo předmětem

kupní smlouvy uzavřené mezi žalobkyní a žalovanou, mělo být dodáno a

distribuováno na území SRN.

4. Soud prvního stupně dovodil, že vzhledem k tvrzeným skutečnostem

ohledně dodání zboží na území SRN, jsou k projednání sporu podle čl. 5 odst. 1

písm. b) nařízení Brusel I, mezinárodně příslušné německé soudy. Protože se

jedná o takový nedostatek podmínek řízení, který nelze odstranit, postupem

podle § 104 odst. 1 občanského soudního řádu řízení zastavil.

5. Krajský soud v Českých Budějovicích jako soud odvolací usnesením ze

dne 22. 3. 2016, č. j. 22 Co 367/2016-76, změnil usnesení soudu prvního stupně

tak, že se řízení pro nedostatek „mezinárodní pravomoci“ nezastavuje.

6. Odvolací soud ze spisového materiálu zjistil, že mezi účastnicemi

byla uzavřena Smlouva o obchodní spolupráci ze dne 8. 11. 2013 (dále jen

„Smlouva“), jejímž předmětem byla úprava práv a povinností při uskutečňování,

užívání, zprostředkování, obchodním zastoupení a prodeji cvičebního programu

JUMPING pro SRN. Žalovaná jako nabyvatelka byla smlouvou oprávněna k

soustavnému vyvíjení obchodní činnosti za užití předmětu smlouvy, a to pouze v

rámci sjednaného území. Nabyvatelka byla podle čl. V odst. 1 Smlouvy

zprostředkovatelem licence a cvičebního programu JUMPING pro SRN a výhradním

dodavatelem profi trampolín pro území SRN. Podle čl. V odst. 20 Smlouvy

nakupovala nabyvatelka zboží a služby ve spojitosti s užíváním a nabízením

know-how a ochranné známky za ceny podle velkoobchodního ceníku žalobkyně jako

poskytovatelky. Kupní cena trampolín byla sjednána ve výši 130 EUR bez DPH za

jeden kus. Čl. IX odst. 2 Smlouvy pak obsahuje ujednání, podle něhož veškeré

spory vznikající z této Smlouvy budou rozhodovány Krajským soudem v Českých

Budějovicích. Z Dodatku č. 1 ke Smlouvě (dále jen „Dodatek“) vyplývá, že

smluvní strany se v čl. III odst. 2 dohodly, že veškeré spory vyplývající z

tohoto Dodatku či Smlouvy budou řešeny českými soudy.

7. Odvolací soud věc po právní stránce posoudil tak, že se jedná o spor

s mezinárodním prvkem a vzhledem k tomu, že obě smluvní strany mají sídlo v

některém z členských států Evropské unie, bude se problematika mezinárodní

příslušnosti k rozhodnutí věci posuzovat podle přímo aplikovatelných unijních

předpisů. S ohledem na datum zahájení řízení dne 11. 8. 2015 posoudil otázku

mezinárodní příslušnosti podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č.

1215/2012 ze dne 12. 12. 2012 o příslušnosti a uznávání a výkonu soudních

rozhodnutí v občanských a obchodních věcech (přepracované znění), účinného od

10. 1. 2015 (dále jen „nařízení Brusel I bis“). Dospěl přitom k závěru, že do

Smlouvy byla vtělena smlouva kupní, neboť aby mohla žalovaná plnit sjednanou

roli dodavatele trampolín podle Smlouvy, nakupovala od žalobkyně toto zboží za

sjednanou cenu. Odvolací soud tak shledal nepřípadným tvrzení žalované o tom,

že nákup trampolín se na podkladě Smlouvy neodehrával a že byly uzavírány

samostatné kupní smlouvy, kterých se prorogační doložka netýká. Podle

odvolacího soudu nelze směšovat kupní smlouvu jako relativní právní vztah na

straně jedné a jednotlivé dodávky zboží prováděné a následně účtované podle

této smlouvy na straně druhé, neboť ty představují toliko realizace smlouvy. Z

výše uvedených důvodů odvolací soud uzavřel, že dohoda o mezinárodní

příslušnosti k projednání případných budoucích sporů u českých soudů, obsažená

v čl. IX odst. 2 Smlouvy, respektive čl. III odst. 2 Dodatku, se na

projednávanou věc vztahuje a uplatní se přednostně ve vztahu k ostatním

hlediskům rozhodným pro určení mezinárodní pravomoci, jak je stanoví nařízení

Brusel I bis. V závěru se odvolací soud zabýval platností prorogační doložky a

uvedl, že český právní řád problematiku prorogační doložky upravuje v § 89a

občanského soudního řádu, který však nestanoví nic ohledně jejích náležitostí.

Proto musí být postupováno podle obecných pravidel tak, jak stanoví hmotné

právo. Odvolací soud uvedl, že obě výše zmíněné prorogační doložky jsou

dostatečně určité a srozumitelné, neboť zjevně zakládají pravomoc českých soudů

k projednání případných sporů. V souladu s čl. 25 odst. 1 písm. a) nařízení

Brusel I bis splňují rovněž požadavek písemnosti. Na základě výše uvedeného

odvolací soud dovodil, že pravomoc českých soudů k projednání věci je na

základě platně sjednaných prorogačních doložek dána.

II. Dovolání a vyjádření k němu

8. Usnesení odvolacího soudu napadla žalovaná v celém rozsahu dovoláním,

ve kterém uplatnila následující dovolací důvody.

9. Odvolací soud nesprávně interpretoval Smlouvu, když dospěl k chybnému

závěru, že „kupní smlouva byla vtělena do Smlouvy o obchodní spolupráci“ a když

dovodil, že „nelze totiž směšovat kupní smlouvu jako relativní právní vztah na

jedné straně a jednotlivé dodávky zboží prováděné a následně účtované podle

této smlouvy na straně druhé, neboť ty představují toliko realizaci smlouvy“.

Přípustnost dovolání ohledně dané otázky spatřuje žalovaná v tom, že se

odvolací soud odchýlil od ustálené rozhodovací praxe dovolacího soudu, neboť

Smlouvu, která je svým obsahem (pokud jde o prodej trampolín) rámcovou

smlouvou, nesprávně posoudil jako kupní smlouvu, na základě které přímo

vznikají práva a povinnosti stran (povinnost prodávajícího dodat zboží a

povinnost kupujícího zaplatit kupní cenu). Z důvodu tohoto nesprávného právního

posouzení věci dospěl k chybnému závěru, že se prorogační doložka sjednaná ve

Smlouvě vztahuje i na dílčí kupní smlouvy a tudíž je dána mezinárodní pravomoc

českých soudů. Žalovaná na podporu své námitky uvádí mimo jiné rozsudek

Nejvyššího soudu ze dne 22. 9. 2009, sp. zn. 23 Cdo 1888/2007, který stanoví,

že „tzv. rámcová smlouva je nepojmenovanou smlouvou ve smyslu § 269 odst. 2

obchodního zákoníku, která zakládá závazkový vztah; pohledávky a závazky

smluvních stran z ní nevznikají. Význam rámcových smluv spočívá v tom, že

strany tam, kde předpokládají dlouhodobější obchodní vztah, stanoví jejich

prostřednictvím základní pravidla, jimž budou podléhat všechny konkrétní (tzv.

realizační) smlouvy na jejich základě v budoucnu uzavřené, nebude-li v té či

oné realizační smlouvě ujednáno jinak. Takto smluvená základní pravidla pak

nejsou ničím jiným než oněmi jinými (jinými než všeobecnými) obchodními

podmínkami, upravenými v ustanovení § 273 odst. 1 obchodního zákoníku“ (obdobně

žalovaná uvádí například rozsudek Nejvyššího soudu ze dne 29. 9. 2014, sen. zn.

29 ICdo 26/2012, nebo usnesení Nejvyššího soudu ze dne 28. 11. 2012, sp. zn. 23

Cdo 936/2012).

10. Žalobkyně ve vyjádření k dovolání uvedla, že některá tvrzení

žalované ohledně obsahu Smlouvy a Dodatku ve vztahu k pravidlům na dodávku

trampolín jsou nepravdivá a značně zavádějící, přičemž zdůraznila, že jak

Smlouva, tak Dodatek obsahovaly základní pravidla pro dodávku trampolín, kdy

pro případ vzniklého sporu byla sjednána prorogační doložka. Žalobkyně se

ztotožňuje s názorem žalované, že předmětná Smlouva je svým charakterem

smlouvou rámcovou, avšak na rozdíl od žalované je přesvědčena, že prorogační

doložka sjednaná v čl. IX odst. 2 Smlouvy a v čl. III odst. 2 Dodatku na daný

spor dopadá, neboť se jedná o spor vedený z důvodu neuhrazení kupní ceny za

odebrané zboží, tedy z důvodu porušení podmínek ze strany žalované, které byly

sjednány v rámci Smlouvy.

III. Zastoupení, včasnost a náležitosti dovolání

11. Nejvyšší soud v dovolacím řízení postupoval a o dovolání rozhodl

podle zákona č. 99/1963 Sb., občanský soudní řád, ve znění účinném od 1. 1.

2014 do 29. 9. 2017 (viz čl. II bod 2 zákona č. 293/2013 Sb. a čl. II bod 2

zákona č. 296/2017 Sb.), dále jen „o. s. ř.“.

12. Dovolání bylo podáno včas, osobou k tomu oprávněnou, za splnění

podmínky § 241 odst. 1 o. s. ř. a obsahovalo náležitosti vyžadované ustanovením

13. Podle § 236 odst. 1 o. s. ř. lze dovoláním napadnout pravomocná

rozhodnutí odvolacího soudu, jestliže to zákon připouští.

14. Podle § 237 o. s. ř. není-li stanoveno jinak, je dovolání přípustné

proti každému rozhodnutí odvolacího soudu, kterým se odvolací řízení končí,

jestliže napadené rozhodnutí závisí na vyřešení otázky hmotného nebo procesního

práva, při jejímž řešení se odvolací soud odchýlil od ustálené rozhodovací

praxe dovolacího soudu nebo která v rozhodování dovolacího soudu dosud nebyla

vyřešena nebo je dovolacím soudem rozhodována rozdílně anebo má-li být

dovolacím soudem vyřešená právní otázka posouzena jinak.

15. Dovolání je přípustné pro řešení otázky interpretace charakteru

Smlouvy, neboť při jejím řešení se odvolací soud odchýlil od řešení přijatého v

judikatuře Nejvyššího soudu, když uvedl, že do Smlouvy je vtělena smlouva kupní.

16. Dovolání je přípustné také pro řešení otázky, zda doložka o

mezinárodní příslušnosti sjednaná účastnicemi řízení v rámcové smlouvě, dopadá

na spory vzniklé z jednotlivých realizačních kupních smluv, které byly na

základě rámcové smlouvy uzavřeny, neboť uvedená právní otázka doposud nebyla v

rozhodování dovolacího soudu vyřešena.

V. Důvodnost dovolání a právní úvahy dovolacího soudu

17. Dovolání není důvodné.

18. Nejvyšší soud se nejprve zabýval otázkou charakteru předmětné

Smlouvy. Ten je třeba posoudit podle zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník

(dále jen „obch. zák.“), neboť Smlouva byla účastnicemi uzavřena dne 8. 11.

2013 (srov. § 3028 odst. 2 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník).

19. Podle § 409 odst. 1 obch. zák., se kupní smlouvou prodávající

zavazuje dodat kupujícímu movitou věc (zboží) určenou jednotlivě nebo co do

množství a druhu a převést na něho vlastnické právo k této věci a kupující se

zavazuje zaplatit kupní cenu. Podle § 409 odst. 2 obch. zák. musí být ve

smlouvě dohodnuta kupní cena nebo musí v ní být alespoň stanoven způsob jejího

dodatečného určení, ledaže z jednání o uzavření smlouvy vyplývá vůle stran ji

uzavřít i bez určení kupní ceny. V tomto případě je kupující povinen zaplatit

kupní cenu stanovenou podle § 448 obch. zák.

20. Ustanovení § 409 obch. zák. je základním ustanovením ve smyslu § 263

odst. 2 téhož zákona. Stanoví tedy konkrétně podstatné náležitosti kupní

smlouvy, přičemž v případě absence těchto podstatných náležitostí k uzavření

smlouvy nedojde.

21. Při zohlednění výše uvedeného Nejvyšší soud dospěl k závěru, že

předmětná Smlouva nemůže být smlouvou kupní, neboť postrádá jednu ze základních

náležitostí, a to závazek prodávajícího převést na kupujícího vlastnické právo

ke zboží určenému jednotlivě nebo co do množství a druhu (srov. rozsudek

Nejvyššího soudu ze dne 26. 2. 2003, sp. zn. 32 Odo 953/2002). Z dané Smlouvy

nevyplývá povinnost žalobkyně odebírat konkrétní množství či druh zboží, nemůže

se tedy jednat o platnou kupní smlouvu. To však neznamená, že by tato smlouva

neměla žádnou právní relevanci. Jak Nejvyšší soud opakovaně dovodil v obdobných

věcech (například v rozsudku ze dne 10. 4. 2008, sp. zn. 32 Cdo 3082/2007),

byly touto smlouvou mezi jejími účastníky sjednány rámcově smluvní podmínky

následně uzavíraných kupních smluv. Z tohoto důvodu je nutné uzavřít, že

odvolací soud postupoval nesprávně a v rozporu s ustálenou judikaturou

Nejvyššího soudu, když posoudil předmětnou Smlouvu jako smlouvu kupní, nikoliv

jako smlouvu rámcovou (srov. usnesení Nejvyššího soudu ze dne 28. 4. 2015, sp.

zn. 23 Cdo 4644/2014, proti němuž podaná ústavní stížnost byla odmítnuta

usnesením Ústavního soudu ze dne 13. 10. 2015, sp. zn. III. ÚS 1972/15,

rozsudek Nejvyššího soudu ze dne 28. 5. 2008, sp. zn. 32 Odo 629/2006, proti

němuž podaná ústavní stížnost byla odmítnuta usnesením Ústavního soudu ze dne

13. 11. 2008, sp. zn. III. ÚS 2265/08, nebo rozsudek Nejvyššího soudu ze dne

21. 12. 2010, sp. zn. 23 Cdo 693/2009).

22. Nejvyšší soud se dále zabýval otázkou, zda je v projednávaném sporu

dána mezinárodní příslušnost českých soudů na základě doložky o mezinárodní

příslušnosti (dále také „prorogační doložka“) obsažené ve Smlouvě.

23. Smlouvou (u níž nebylo nijak zpochybněno, že se řídí českým právem)

se žalovaná zavázala poskytnout žalobkyni výlučné právo užívat know-how a

ochrannou známku JUMPING týkající se cvičebního sportovního programu

nacházejícího se v jejím vlastnictví (čl. II odst. 3). Smlouva obsahovala kromě

dalšího i ustanovení o odběru zboží ve spojitosti s užíváním know-how a

ochranné známky za ceny velkoobchodního ceníku žalované (čl. V odst. 20) či

minimálním počtem odebraných profi trampolín JUMPING (500 kusů za kalendářní

rok) coby podmínku pro uplatnění klauzule výlučnosti uvedené smlouvy (čl. VII

odst. 1).

24. Navazujícím Dodatkem ze dne 3. 7. 2014 byl čl. V odst. 20 zrušen a

nahrazen novým zněním, kterým byla mimo cenových podmínek upravena splatnost

kupní ceny za dodané trampolíny či závazek žalované informovat o plánované

objednávce trampolín nejméně s třicetidenním předstihem.

25. Pokud se jedná o znění prorogační doložky, v čl. IX odst. 2 Smlouvy

si účastnice řízení ujednaly, že: „Všechny spory vznikající z této smlouvy a v

souvislosti s ní budou rozhodovány s konečnou platností Krajským soudem v

Českých Budějov[icích]“. Dodatek k tomu v čl. III odst. 2 doplnil, aniž by

výslovně zrušil v předchozím textu citované ustanovení, že: „[V]eškeré spory

vyplývající z tohoto dodatku či smlouvy o obchodní spolupráci budou řešeny

českými soudy. Smluvní strany se dohodly v souladu s § 89a zákona č. 99/1963

Sb., občanský soudní řád, že místně příslušným soudem k projednání sporu bude

okresní, případně krajský soud v Českých Budějovicích.“

26. Na otázku mezinárodní příslušnosti je nutné aplikovat nařízení

Brusel I bis, neboť se, jak správně dovodil odvolací soud, jedná o spor s

mezinárodním prvkem a soudní řízení bylo zahájeno po 10. 1. 2015, konkrétně dne

11. 8. 2015 (srov. čl. 66 odst. 1 nařízení Brusel I bis).

27. Podle čl. 25 odst. 1 věty první a druhé nařízení Brusel I bis platí,

že bez ohledu na bydliště stran, dohodnou-li se tyto strany, že v již vzniklém

nebo budoucím sporu z určitého právního vztahu má příslušnost soud nebo soudy

některého členského státu, je příslušný soud nebo soudy tohoto státu, pokud

tato dohoda není z hlediska své věcné platnosti podle práva tohoto členského

státu neplatná. Pokud se strany nedohodnou jinak, je tato příslušnost výlučná.

28. Z hlediska aplikace výše uvedeného Nejvyšší soud považuje za nutné,

ve shodě s účastnicemi řízení, zopakovat, že Smlouvu, pokud se jedná o její

ustanovení o dodávkách zboží, nelze považovat za kupní smlouvu, nýbrž jde o

smlouvu rámcovou, vymezující pravidla a základní náležitosti jednotlivých

budoucích realizačních kupních smluv, které, jak Smlouva předpokládá, budou

uzavírány na základě objednávek žalované.

29. Rámcová smlouva jako smlouva nepojmenovaná, jak vyplývá z judikatury

Nejvyššího soudu, přímo nezakládá závazkový vztah. Ten vzniká až v případě

uzavření smlouvy realizační. Význam rámcové smlouvy spočívá v tom, že strany

tam, kde předpokládají dlouhodobější obchodní vztah, stanoví jejím

prostřednictvím základní pravidla, jimž budou podléhat všechny konkrétní (tzv.

realizační) smlouvy na jejím základě v budoucnu uzavřené, nebude-li v té či oné

realizační smlouvě ujednáno jinak. Rámcová smlouva tak nemá jiný význam (jinou

funkci), než že stanoví smluvní podmínky následně uzavíraných konkrétních,

realizačních smluv, tj. v tom či onom rozsahu předurčuje jejich obsah. Při

vzniku realizační smlouvy uzavřené na základě rámcové smlouvy se tedy v

rozsahu, v němž strany nesjednaly v realizační smlouvě jinak, stávají pravidla

(smluvní podmínky) sjednaná v rámcové smlouvě součástí obsahu realizační

smlouvy (k tomu srov. např. rozsudek Nejvyššího soudu ze dne 22. 9. 2009, sp.

zn. 23 Cdo 1888/2007, usnesení Nejvyššího soudu ze dne 28. 11. 2012, sp. zn. 23

Cdo 936/2012, rozsudek Nejvyššího soudu ze dne 28. 6. 2011, sp. zn. 32 Cdo

24/2010, rozsudek Nejvyššího soudu ze dne 29. 9. 2014, sen. zn. 29 ICdo

26/2012, uveřejněný pod číslem 25/2015 Sbírky soudních rozhodnutí a stanovisek,

rozsudek Nejvyššího soudu ze dne 28. 8. 2012, sp. zn. 32 Cdo 3488/2010,

rozsudek Nejvyššího soudu ze dne 19. 12. 2013, sp. zn. 29 Cdo 4463/2011, nebo

rozsudek Nejvyššího soudu ze dne 31. 5. 2016 sp. zn. 29 Cdo 5105/2014).

30. Nejvyšší soud se proto dále zabýval otázkou, zda doložka o

mezinárodní příslušnosti sjednaná účastnicemi řízení ve Smlouvě dopadá na spory

vzniklé z jednotlivých realizačních kupních smluv, na jejím základě uzavřených.

31. Nejvyšší soud se k výkladu prorogačních doložek vyjádřil ve svém

usnesení ze dne 29. 5. 2017, sp. zn. 30 Cdo 5260/2015. Uvedl, že výklad dohody

o mezinárodní příslušnosti za účelem určení sporů, které spadají do její

působnosti, přísluší vnitrostátnímu soudu, před kterým je tato doložka

uplatněna [srov. rozsudky Soudního dvora Evropské unie ze dne 10. 3. 1992, ve

věci C-214/89, Powell Duffryn plc proti Wolfgangu Petereitovi, body 33 a 35-37;

ze dne 3. 7. 1997, ve věci C-269/95, Francesco Benincasa proti Dentalkit Srl.,

bod 31; a ze dne 21. 5. 2015, ve věci C-352/13, Cartel Damage Claims Hydrogen

Peroxide SA (CDC) proti Evonik Degussa GmbH a dalším, bod 67]. Doložka o

mezinárodní příslušnosti se může týkat pouze sporů, které již vznikly nebo

které v budoucnosti vzniknou v souvislosti s určitým právním vztahem. To

omezuje rozsah dohody o příslušnosti pouze na spory vzniklé z právního vztahu,

v souvislosti se kterým byla příslušnost soudu dohodnuta. Cílem tohoto

požadavku je zabránit tomu, aby byla jedna strana překvapena tím, že určitému

soudu budou přiděleny všechny spory, které vyvstanou ve vztazích, jež má se

svým smluvním partnerem a které mají původ v jiných vztazích než ve vztahu, v

souvislosti se kterým byla příslušnost soudu dohodnuta [srov. výše citované

rozsudky Soudního dvora Evropské unie ve věci C-214/89, Powell Duffryn plc

proti Wolfgangu Petereitovi, bod 31, a ve věci C-352/13, Cartel Damage Claims

Hydrogen Peroxide SA (CDC) proti Evonik Degussa GmbH a dalším, bod 68].

32. Z čl. 25 nařízení Brusel I bis vyplývá, že při interpretaci

prorogační doložky je třeba vycházet v první řadě z úmyslu stran a z formulace

doložky. Vodítkem pro interpretaci jsou zejména znění prorogační doložky, úmysl

stran, předpokládaný výlučný efekt prorogační doložky, ale i jakékoliv

relevantní ustanovení nařízení Brusel I bis a judikatura Soudního dvora

Evropské unie k němu. Pokud tato vodítka nestačí, užije soud taktéž

interpretační pravidla podle lex fori (srov. MAGNUS, U., MANKOWSKI, P. a kol.

Brussels I Regulation. Second Revised Edition. Mnichov: Sellier European Law

Publishers, 2012, s. 501-502, a usnesení Nejvyššího soudu ze dne 29. 5. 2017,

sp. zn. 30 Cdo 5260/2015). Při zohlednění výše uvedeného je nutné uzavřít, že

prorogační doložka sjednaná mezi stranami na projednávaný spor dopadá. Smluvní

strany při sjednání prorogační doložky musely s ohledem na konstrukci Smlouvy a

účel jejího uzavření rozumně předpokládat možnost vzniku takového sporu.

Uzavření jednotlivých realizačních kupních smluv totiž bylo v přímé souvislosti

s plněním závazků vyplývajících ze Smlouvy, respektive jejich předpokládaným

nezbytným důsledkem tak, aby došlo k naplnění smyslu a účelu, se kterým strany

Smlouvu uzavřely. Smlouva v době jejího uzavření předpokládala, a přímo ke

svému naplnění vyžadovala, uzavření budoucích kupních smluv (objemem odebraného

zboží byla podmíněna exkluzivita smlouvy). Rámcově přitom stanovovala podmínky

pro jejich realizaci - cenu trampolín, splatnost kupní ceny či povinnost

žalované jakožto kupujícího informovat o plánované objednávce trampolín alespoň

s třicetidenním předstihem. Pokud Smlouva předpokládala uzavření jednotlivých

kupních smluv, musela předpokládat i možnost vzniku sporů na základě těchto

realizačních smluv. Obsahuje-li Smlouva prorogační doložku dopadající na „spory

vznikající z této smlouvy a v souvislosti s ní“, musí taková doložka nutně

dopadat i na spory vzniklé z jednotlivých kupních smluv, jejichž uzavření je

nezbytné pro naplnění účelu Smlouvy (tedy s ní souvisejících).

33. K uzavírání jednotlivých kupních smluv mělo docházet na základě

objednávek. Z této formulace tedy lze předpokládat zjednodušený způsob

uzavírání dílčích realizačních kupních smluv právě s využitím smlouvy rámcové,

aniž by k úpravě všech podmínek těchto kupních smluv docházelo v jednotlivých

realizačních smlouvách. Z důvodu zachování právní jistoty je proto nutné

konstatovat, že právě podmínky stanovené v rámcové smlouvě, a to včetně

prorogační doložky sjednané pro případ porušení smluvních povinností, se staly

jako obchodní podmínky součástí jednotlivých realizačních kupních smluv (viz

výše odkazovaná judikatura Nejvyššího soudu týkající se charakteru rámcových

smluv).

34. Předmětný spor je nadto veden z důvodu nesplnění povinnosti, jež má

svoje zakotvení v rámcové smlouvě, tj. nezaplacení kupní ceny v termínu

splatnosti, který byl v obecné rovině upraven ve Smlouvě, respektive Dodatku k

této smlouvě. Vzhledem k tomu, že prorogační doložka byla sjednána pro vznik

případného budoucího sporu, je v zájmu zachování právní jistoty nutné, aby na

projednávaný spor dopadala.

35. Lze tedy uzavřít, že v projednávaném případě vznikl spor z právního

vztahu, v souvislosti se kterým byla mezinárodní příslušnost českých soudů

prorogační doložkou dohodnuta.

36. Jakkoli tedy odvolací soud nesprávně posoudil charakter rámcové

smlouvy uzavřené mezi stranami dne 8. 11. 2013, nemá dané právní posouzení vliv

na věcnou správnost rozhodnutí odvolacího soudu, pokud tento uzavřel, že v

předmětné věci je dána pravomoc českých soudů v důsledku dohody stran ve smyslu

čl. 25 odst. 1 nařízení Brusel I bis.

VI. Závěr

37. Nejvyšší soud z výše uvedených důvodů dovolání žalované podle

ustanovení § 243d písm. a) o. s. ř. zamítl.

38. O náhradě nákladů řízení včetně nákladů řízení dovolacího rozhodne

soud v rozhodnutí, jímž se řízení končí (§ 151 odst. 1 část věty před

středníkem o. s. ř.).

39. Proti tomuto usnesení nejsou opravné prostředky přípustné.

V Brně 28. února 2018

JUDr. Pavel

Simon

předseda

senátu