USNESENÍ
Nejvyšší soud rozhodl v neveřejném zasedání dne 30. 1. 2019 o dovoláních
obviněných J. B., nar. XY v XY, trvale bytem XY, P. F., nar. XY v XY, trvale
bytem XY, a P. Š., nar. XY v XY, trvale bytem XY, podaných proti usnesení
Krajského soudu v Praze ze dne 27. 6. 2016, sp. zn. 13 To 193/2016, v trestní
věci vedené u Okresního soudu v Benešově pod sp. zn. 2 T 6/2010 takto:
Podle § 265i odst. 1 písm. e) tr. ř. se dovolání obviněných J. B., P.
F. a P. Š. odmítají.
Rozsudkem Okresního soudu v Benešově (soud prvního stupně, nalézací soud) ze
dne 7. 3. 2016, č. j. 2 T 6/2010-2393, byli obvinění J. B., P. F. a P. Š.
uznáni vinnými pokusem trestného činu legalizace výnosů z trestné činnosti
podle § 8 odst. 1, § 252a odst. 1, odst. 3 písm. b) zákona č. 140/1961, trestní
zákon (dále jen „tr. zák.“) ve znění platném do 30. 8. 2008 (přesněji: účinném
do 30. 6. 2008), spáchaným ve spolupachatelství podle § 9 odst. 2 tr. zák., a
odsouzeni každý k trestu odnětí svobody v trvání dvou roků s podmíněným
odkladem na zkušební dobu jednoho roku.
Odvolání všech tří obviněných směřující proti všem výrokům rozsudku soudu
prvního stupně byla jako nedůvodná podle § 256 tr. ř. zamítnuta usnesením
Krajského soudu v Praze (soud druhého stupně, odvolací soud) ze dne 27. 6.
2016, č. j. 13 To 193/2016-2467.
Trestný čin obviněných spočíval podle zjištění nalézacího soudu v podstatě v
tom, že po vzájemné domluvě v době od 3. 7. 2007 do 6. 6. 2008 v úmyslu získat
možnost bezproblémově disponovat s obrazem „Severní krajina“, jehož autorkou je
Marie Čermínová tvořící pod jménem Toyen, o němž všichni věděli, že je kradený
a že je evidován ve veřejně přístupném informačním systému hledaných a
odcizených uměleckých děl, se rozhodli nabídnout poškozeným M. F. a jejímu
synovi P. F. uzavření smlouvy o finančním vyrovnání, jejímž obsahem byl závazek
poškozených nezpochybňovat původ a vlastnictví obrazu, za což jim na schůzkách
uskutečněných v domě č. p. XY v obci XY, okres Benešov, a v kavárně „XY“ v XY
ulici v XY, kterých se po vzájemné dohodě zúčastnili obvinění P. F. a P. Š.,
nabízeli částku ve výši 2 000 000 Kč a následně jen 1 800 000 Kč, což bylo k
hodnotě obrazu v hrubém nepoměru, neboť jeho hodnota dosahuje nejméně 5 000 000
Kč, a v případě, že poškození nebudou smlouvu akceptovat, odmítali jim sdělit,
kde se obraz nachází a že ho má v držení obviněný J. B.
Proti rozhodnutí odvolacího soudu podali všichni tři obvinění dovolání.
Obviněný J. B. v dovolání uplatnil důvody podle § 265b odst. 1 písm. a), g),
k), l) tr. ř. Ve vztahu k dovolacím důvodům podle § 265b odst. 1 písm. g), l)
tr. ř. namítl, že rozhodnutí soudů spočívají na nesprávném právním posouzení
skutku i nesprávném jiném hmotně právním posouzení. Skutek popsaný ve výroku
rozsudku a v jeho odůvodnění není trestným činem, protože výkon práva vylučuje
protiprávnost a dovolatel vydržel vlastnické právo k obrazu. Jeho jednání
nemůže být podle něj trestné i z důvodu pozdější příznivější právní úpravy,
konkrétně právního omylu v § 19 tr. zákoníku (zákon č. 40/2009 Sb., trestní
zákoník, účinný od 1. 1. 2010), a úpravy institutů držby a narovnání v novém
občanském zákoníku (zákon č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, účinný od 1. 1.
2014).
Z hlediska zásad presumpce neviny a in dubio pro reo (v pochybnostech ve
prospěch obviněného) je podle obviněného třeba vycházet z takové skutkové
verze, že vydržel vlastnické práva k obrazu. K nabytí vlastnického práva tak
došlo originárním způsobem a není odvozováno od nabytí věci – třeba nelegálního
– některým z předchozích držitelů. Jako vlastník byl dovolatel oprávněn s
obrazem nakládat libovolným způsobem. Zásadní pro posouzení věci je podle něj
otázka, zda věc byla nabyta v dobré víře. Za nesprávný považoval názor
Nejvyššího soudu vyslovený v kasačním rozhodnutí ze dne 9. 4. 2014, že ten, kdo
se dovolává oprávněné držby, má důkazní břemeno.
S poukazem na vybranou judikaturu Ústavního soudu dále namítl, že soudy
pominuly zásadu subsidiarity trestní represe. Připomněl, že dne 13. 7. 2009
podal občanskoprávní žalobu na určení vlastnického práva k předmětnému obrazu.
Pochybení soudů spatřoval v nepřihlédnutí k zásadám soukromého práva (např.
možnosti narovnání) v dané věci.
Ve vztahu k dovolacímu důvodu podle § 265b odst. 1 písm. k) tr. ř. tento
dovolatel vytkl, že výrok o vině v rozsudku je neúplný, protože neobsahuje
popis skutkových okolností rozhodných pro závěr o zasažení cizího majetku
jakožto objektu trestného činu.
Řízení předcházející vydání napadeného usnesení trpí podle názoru obviněného
podstatnými procesními vadami, které představují porušení jeho práva na
spravedlivý proces, což se snažil doložit odkazy na vybranou judikaturu
Ústavního soudu. Už Nejvyšší soud ve svém kasačním rozhodnutí ze dne 9. 4.
2014, jímž zrušil původní pravomocná zprošťující rozhodnutí, podle dovolatele
nepodloženě dospěl k vlastním skutkovým zjištěním, odlišným od zjištění soudů
nižších stupňů, ačkoli není oprávněn sám hodnotit důkazy, které neprovedl, a na
základě takového hodnocení se odchýlit od skutkových zjištění soudů prvního a
druhého stupně, ani jim dávat závazné pokyny k hodnocení důkazů. Stejného
pochybení se dopustil i soud odvolací, když přistoupil k vlastnímu hodnocení
důkazů, které sám neprovedl, konkrétně k vlastní interpretaci pořízených
odposlechů. Dále došlo ze strany soudů prvního a druhého stupně k nesprávné
interpretaci právních závěrů dovolacího soudu a jejich závaznosti a byly také
užity nezákonné důkazy získané v rozporu s trestním řádem.
Pokud jde o vázanost soudů prvního a druhého stupně závěry vyslovenými ve
zmíněném kasačním rozhodnutí Nejvyššího soudu, zdůraznil obviněný, že dovolací
soud nevyslovil názor, že by otázka nabytí jeho vlastnického práva k obrazu
byla vyloučena z předmětu dokazování. Pouze uvedl, že pro naplnění skutkové
podstaty trestného činu podle § 252a tr. zák. není přímo právně relevantní, zda
se ve vztahu k pachateli jednalo o cizí věc. Dovolací soud se nezabýval otázkou
vyloučení protiprávnosti činu výkonem obviněným nabytého vlastnického práva k
věci ani otázkou, jaký má vydržení vliv na společenskou nebezpečnost jednání
obviněných a jaký dopad má tento institut pro možnost posouzení jejich jednání
v právním omylu.
Obviněný nesouhlasil ani s konstatováním nalézacího soudu, že v novém hlavním
líčení nedošlo k výraznějšímu posunu ve skutkových závěrech, a poukázal na
závěr tohoto soudu, že na rozdíl od dovolacího soudu nepovažuje za prokázané,
že by se obraz v dílnách Národní galerie restauroval tajně a že je notoricky
známo, že sběratelé nebo prodejci uměleckých děl, historikové umění, umělci i
další zájemci o umělecká díla, ale i zločinci jsou velmi dobře informováni o
uměleckých dílech, jejich výstavách, cenách, převodech, poškození, zničení,
krádežích atd.
Obviněný vyslovil názor, že věc měla být před kasačním rozhodnutím předložena
velkému senátu Nejvyššího soudu pro rozpory názorů senátu, jemuž byla věc
přidělena, s konstantní judikaturou. Pokud se tak nestalo, byl obviněný zbaven
svého práva na zákonného soudce podle čl. 38 Listiny základních práv a svobod.
Tuto výtku obviněný zjevně vztahoval k důvodu dovolání podle § 265b odst. 1
písm. a) tr. ř.
Závěrem navrhl, aby senát Nejvyššího soudu podle § 20 odst. 1 zákona č. 6/2002
Sb., o soudech a soudcích, postoupil věc k rozhodnutí velkému senátu trestního
kolegia, neboť původní kasační rozhodnutí senátu dovolacího soudu spočívá na
právních závěrech, které se odlišují od konstantní judikatury Nejvyššího soudu.
Dále navrhl, aby Nejvyšší soud napadené usnesení krajského soudu zrušil a sám
rozhodl tak, že jej zprostí obžaloby podle § 226 písm. b) tr. ř., tj. z důvodu,
že v žalobním návrhu označený skutek není trestným činem.
Obviněný P. F. své dovolání rovněž opřel o důvody uvedené v § 265b odst. 1
písm. a), g), k), l) tr. ř. Po rekapitulaci dosavadního řízení v této věci
uplatnil v obsáhle odůvodněném dovolání do značné míry stejné námitky jako
první dovolatel.
K dovolacím důvodům podle § 265b odst. 1 písm. g), l) tr. ř. se vztahuje
námitka, že výkon práva znamená absenci protiprávnosti, přičemž obhajoba o
vydržení vlastnického práva k obrazu obviněným J. B. nebyla nikdy vyvrácena a
na tuto otázku je třeba aplikovat zásadu in dubio pro reo. Jmenovaný obviněný
jako vlastník obrazu s ním mohl libovolně nakládat a dovolatel jako jeho
zmocněnec nebyl oprávněn postupovat v rozporu s jeho oprávněnými zájmy a
„odtajněním“ jeho identity jej vystavit nebezpečí krádeže či jiného
protiprávního jednání. S ohledem na dobrou víru nabyvatele obrazu by bylo
postačující uplatnit odpovědnost podle občanskoprávních předpisů. Obviněný
poukázal rovněž na příznivější úpravu dobrověrné držby podle nového občanského
zákoníku.
Jednání obviněných podle něj nenaplnilo znaky skutkové podstaty uvedeného
trestného činu. Nebyl zasažen objekt trestného činu, kterým je cizí majetek.
Nebyla naplněna ani objektivní ani subjektivní stránka trestného činu. Nebyl
dán úmysl, neboť obvinění byli přesvědčeni, že obraz v důsledku vydržení není
ve vztahu k obviněnému J. B. věcí cizí. Jednali ve skutkovém omylu pozitivním o
okolnostech vylučujících protiprávnost, jimiž byl výkon vlastnického práva a
svolení poškozeného.
Nebyl naplněn ani znak úsilí o ztížení nebo znemožnění zjištění původu věci.
Fakt, že byl obraz v roce 1992 odcizen, neměli v úmyslu zatajovat a neprováděli
s obrazem jakékoli utajené dispozice. Pokud jde o znak „věc získaná trestnou
činností“, takový charakter musela věc vydržením nutně pozbýt, a to tím spíše,
že od krádeže obrazu uplynulo více než patnáct let. To, jak daleko sahá
trestněprávní ochrana poskytovaná dřívějšímu vlastníku věci, musí mít určité
hranice. Ty by měly být určeny právě vydržením věci. Ze skutkových zjištění
nalézacího soudu dále nevyplývá, jaké přesvědčení se obvinění snažili ve
třetích osobách vzbudit a v čem neodpovídalo skutečnosti. Nikdo nebyl klamán
ohledně historie obrazu.
Podle dovolatele není jasné, v čem měl spočívat prospěch velkého rozsahu, který
měli obvinění získat. Hodnota obrazu tento prospěch nemůže představovat,
protože už před započetím jednání byl obraz ve vlastnictví obviněného J. B.
Finanční kompenzace neměla představovat ekvivalent hodnoty obrazu, ale pouze
zcela dobrovolné odčinění jakési blíže nespecifikované morální újmy způsobené
poškozené třetími osobami odcizením obrazu. Formálně pak představovala odměnu
za to, že poškozená poskytne součinnost při výmazu obrazu z registru odcizených
děl a nebude nijak (z podstaty věci nedůvodně) zpochybňovat vlastnické právo
obviněných. Soudy dále nepřihlédly ke skutečnosti, že částku 2 mil. Kč, již
měla poškozená obdržet, by bylo nutno odečíst od hodnoty obrazu, která podle
znaleckého posudku činila 5 mil. Kč. Jestliže podle soudu druhého stupně měl
být prospěch velkého rozsahu dán subjektivními představami obviněných o
potenciální budoucí hodnotě obrazu, přičemž hodnota v aukci mohla dosáhnout 10
až 12 mil. Kč, bylo by však podle dovolatele nutno odečíst náklady, které v
textu dovolání podrobně rozepsal s tím, že celkem by činily více než 7 mil. Kč.
Trestnost pokusu trestného činu by podle názoru obviněného zanikla i v případě,
že by posuzované jednání naplňovalo znaky skutkové podstaty stíhaného trestného
činu. Obvinění totiž poté, co poškození v červenci 2007 odmítli o uzavření
dohody o finanční kompenzaci dále jednat, nečinili žádné kroky, jimiž by mohli
naplnit znaky trestného činu. Stejná situace se opakovala po vyprovokované
schůzce v červnu 2008. Žádné nebezpečí zákonem chráněnému zájmu přitom
vzniknout nemohlo.
Stejně jako první dovolatel namítl i obviněný P. F. s odkazem na § 2 odst. 1
tr. zákoníku, že je třeba vzít v úvahu pozdější právní úpravu, podle níž
stíhané jednání nemůže být trestné. V této souvislosti uvedl úpravy institutů
držby (presumpce řádnosti, poctivosti a pravosti držby) a narovnání (výslovné
zakotvení možnosti řešení sporných věcněprávních vztahů narovnáním) v novém
občanském zákoníku a zejména v dovolání rozvedl, proč podle jeho názoru jednali
obvinění v právním omylu podle § 19 tr. zákoníku.
I tento dovolatel poukázal na zásadu subsidiarity trestní represe vyjádřenou v
§ 12 odst. 2 tr. zákoníku s tím, že není dána vyžadovaná společenská škodlivost
činu, přičemž poukázal například na dosavadní bezúhonnost všech obviněných a na
to, že M. F. sami dobrovolně vyhledali a že když ona návrh dohody odmítla,
nevyvíjeli sami žádné další kroky.
Jednání obviněných není podle dovolatele trestným činem i proto, že šlo o
policejní provokaci. Policie od počátku usměrňovala jednání poškozených a
podílela se tak na iniciaci jednání obviněných.
Jako podstatné vady řízení vytkl obviněný v zásadě v souladu s prvním
dovolatelem porušení zásady bezprostřednosti a ústnosti postupem dovolacího
soudu při jeho předchozím rozhodování, porušení zásady presumpce neviny,
nesprávnou interpretaci právních závěrů dovolacího soudu a jejich závaznosti ze
strany soudů prvního a druhého stupně, užití nezákonných důkazů (odposlechy
pořízené bez splnění materiálních podmínek jejich nařízení a na základě příkazů
bez náležitého odůvodnění) a porušení práva obviněného na odvolání v trestních
věcech (obviněný nebyl spokojen s odůvodněním, jak odvolací soud dospěl k
závěru o nedůvodnosti jeho námitek).
K jednotlivým závěrům Nejvyššího soudu v této věci pak obviněný uvedl výňatky z
vybrané judikatury Ústavního soudu a Nejvyššího soudu, které jsou podle něj s
nimi v zásadním rozporu.
Se shodnou argumentací jako první dovolatel vytkl i obviněný P. F. ve vztahu k
dovolacímu důvodu podle § 265b odst. 1 písm. k) tr. ř., že výrok o vině v
rozsudku je neúplný, neboť nevyjadřuje zasažení cizího majetku jako objektu
daného trestného činu.
Uplatněný důvod dovolání podle § 265b odst. 1 písm. a) tr. ř., konkrétně že
soud, který ve věci rozhodl, nebyl náležitě obsazen, obviněný opřel o výtku, že
věc nebyla – právě pro zmíněné domnělé rozpory s judikaturou, zejména v
otázkách, zda se lze žalovaného trestného činu dopustit i na věci vlastní a zda
lze institut narovnání aplikovat i na věcněprávní vztahy – předložena velkému
senátu trestního kolegia Nejvyššího soudu, v čemž obviněný spatřoval porušení
práva na zákonného soudce ve smyslu čl. 38 odst. 1 Listiny.
Také tento dovolatel se domáhal toho, aby senát Nejvyššího soudu podle § 20
odst. 1 zákona č. 6/2002 Sb., o soudech a soudcích, postoupil věc z výše
uvedených důvodů k rozhodnutí velkému senátu trestního kolegia, a aby Nejvyšší
soud napadené usnesení krajského soudu zrušil a sám rozhodl tak, že jej zprostí
obžaloby podle § 226 písm. b) tr. ř.
V písemném doplnění dovolání obviněný P. F. pojednal o principu právní jistoty
a zásadě ne bis in idem s odkazy na judikaturu Evropského soudu pro lidská
práva. Zopakoval své výhrady vůči předchozímu rozhodnutí Nejvyššího soudu v
této věci s tím, že tímto rozhodnutím došlo k porušení zásady právní jistoty a
práva na spravedlivý proces. Porušeno bylo podle obviněného i jeho právo
zaručené v čl. 14 odst. 7 Mezinárodního paktu o občanských a politických
právech o zákazu opětovného trestního stíhání pro týž skutek, pro nějž byl
obviněný již jednou osvobozen. Podrobně rozebral i zásadu nullum crimen sine
lege a předvídatelnost trestního zákona a uzavřel, že s ohledem na předchozí
judikaturu, s níž jsou závěry dovolacího soudu v rozporu, nemohl předvídat, že
by jeho jednání mohlo být trestněprávně postižitelné jako uvedený trestný čin.
„Retroaktivní použití“ nové, dosud nepředvídatelné judikatury představuje podle
obviněného závažný zásah do jeho ústavních práv a porušení zákazu retroaktivity
v neprospěch obviněného.
Obviněný P. Š. v rámci jím uplatněných dovolacích důvodů podle § 265b odst. 1
písm. g), l) tr. ř. vznesl zčásti obdobné námitky jako předchozí dovolatelé.
Uvedl, že ve skutkové větě odsuzujícího rozsudku není popsán skutkový děj,
který by bylo možné podřadit pod skutkovou podstatu § 252a odst. 1, odst. 3
písm. b) tr. zák., a to ani ve stadiu pokusu. Zabýval se jednotlivými znaky
tohoto trestného činu, které podle jeho názoru nebyly naplněny. Připomněl, že
součástí jednání s poškozenou nebyl požadavek mlčenlivosti o původu obrazu.
Cílem jednání obviněného nebylo zatajení či ztížení zjištění původu díla, nýbrž
snaha vyjasnit otázku vlastnického práva k obrazu. Namítal dále, že sice věděl,
že dílo bylo evidováno jako odcizené, avšak měl k dispozici doklad o nabytí
vlastnictví J. B. a neměl důvod pochybovat o existenci jeho vlastnického práva.
S těmito a dalšími námitkami se odvolací soud podle obviněného nevypořádal.
Obviněný ve shodě s ostatními dovolateli vznesl výše zmíněné výhrady proti
předchozímu rozhodnutí Nejvyššího soudu v této věci, jež se týkaly konstatování
skutkového stavu a zasažení objektu trestného činu (cizí majetek). Závěr
Nejvyššího soudu, že pro naplnění uvedené skutkové podstaty není přímo právně
relevantní, zda se ve vztahu k pachateli jedná o věc cizí, označil za
odporující judikatuře a nesprávný i proto, že daný trestný čin u pachatele
vyžaduje zvláštní pohnutku, kterou je cíl vzbudit zdání, že věc byla nabyta v
souladu se zákonem, pročež se takového jednání lze dopustit pouze vůči věci
cizí. Zopakoval argumenty, jimiž se obvinění snažili podpořit, že obviněný J.
B. nabyl obraz do vlastnictví vydržením. Zdůraznil, že v rámci trestně právního
posuzování není nutné, aby obviněný prokazoval nabytí vlastnictví vydržením,
nýbrž platí zde zásady presumpce neviny a in dubio pro reo.
Zabýval se možností uzavření dohody o narovnání, kterou přinejmenším nový
občanský zákoník připouští i pro věcná práva. Vyjádřil nesouhlas s výkladem
této smlouvy o finanční kompenzaci podaným odvolacím soudem. Jejím účelem ve
skutečnosti nebylo co nejlépe zpeněžit předmětný obraz, ale odstranit existenci
dvojího vlastnického práva k němu a založit nepochybné vlastnické právo
poskytovatele k obrazu za sjednanou finanční náhradu. Smluvní povinnost
poškozené učinit u příslušných orgánů taková opatření, aby dílo bylo v
příslušných registrech uvedeno jako nalezené, je pak pouze logickým důsledkem
uzavření smlouvy, nikoli jejím hlavním účelem.
Dovolatel také namítl, že soudy nehodnotily podíl jednotlivých obviněných na
celém jednání. On sám vycházel pouze z podkladů, které měl od spoluobviněného
J. B. prostřednictvím spoluobviněného P. F., tj. znaleckého posudku ze dne 21.
12. 1995 a kupní smlouvy ze dne 8. 1. 1996. Pouhou náhodou se následně
dozvěděl, že obraz měl být odcizen v roce 1992 poškozené M. F., což bylo
novinkou i pro ostatní obviněné. Měl pak zájem o koupi obrazu pouze za
současného morálního vyrovnání s poškozenou jako s původním vlastníkem. Při
jednáních s poškozenou nevěděl, kde se předmětný obraz nachází, a nepovažoval
to za podstatné. J. B. při jednání nezastupoval, a neviděl proto důvod sdělovat
poškozené jeho identitu. Neuvádění identity vlastníka je při obchodování s
uměleckými díly běžnou praxí. Původ obrazu se nesnažil zatajit. On sám jednal
vlastním jménem, nijak netajil svou identitu.
Dále obviněný vznesl i výše již zmíněné námitky ohledně výše prospěchu, který
měli obvinění činem získat, s tím, že při hodnotě obrazu 5 mil. Kč po odečtení
navrhované kompenzace pro poškozenou by prospěch mohl činit nanejvýš 3 200 000
Kč.
Stejně jako ostatní dovolatelé uvedl, že jednali v právním omylu podle § 19 tr.
zákoníku, přičemž k této příznivější pozdější úpravě bylo nutno přihlédnout.
Navíc principy obsažené v trestním zákoníku v ustanoveních o skutkovém i
právním omylu zastávala teorie i praxe trestního práva při posuzování
subjektivní stránky trestného činu již za účinnosti dřívějšího trestního
zákona. Pokud jde o uzavření dohody o narovnání, vyslovil názor, že jestliže je
narovnání ohledně věcných práv nyní občanským zákoníkem výslovně připuštěno,
byl vlastně odsouzen za jednání, které je nyní legální.
Obviněný závěrem dovolání navrhl, aby Nejvyšší soud napadené usnesení Krajského
soudu v Praze zrušil a věc mu vrátil k novému projednání a rozhodnutí.
Státní zástupkyně Nejvyššího státního zastupitelství se k podaným dovoláním
písemně vyjádřila. Shrnula hlavní dovolací námitky z hlediska uplatněných
důvodů dovolání a zaujala k nim stanovisko.
Uvedla, že smlouvou o finančním vyrovnání chtěli obvinění zabránit žalobě o
určení vlastnictví díla, které bylo kradené a od roku 1992 se pohybovalo na
černém trhu uměleckých děl. Zdůraznila, že malířka Toyen je významnou
představitelkou postrealismu a je jedinečná tím, že společně s Jindřichem
Štýrským rozvíjeli v Paříži i vlastní směr artificialismus. Její díla patří k
nejvyhledávanějším obrazům českých sběratelů, spolu s díly Jindřicha Štýrského
jsou nejlépe prodávanými obrazy českých surrealistů. Obraz „Geometrická
kompozice“ z roku 1926 byl kupříkladu vydražen na 11 500 000 Kč, nejdráže
prodaným obrazem Toyen na domácím trhu, resp. v tuzemských aukcích je obraz
„Spící“, který se prodal za 20 000 000 Kč. Již několik let se tato malířka
pohybuje v první pětce nejdráže prodaných děl na českých aukcích. Další čtyři
díla našla v uplynulých letech kupce, kteří za ně byli ochotni zaplatit více
než 10 000 000 Kč. Toyen sklízí úspěchy i na zahraničním trhu, zejména ve
Francii, což je pro české umění výjimečné. Z uvedeného je zřejmé, že tvorba
malířky Toyen je výjimečnou tvorbou a každý odborník věnující se výtvarnému
umění má o ní představu.
Zrekapitulovala, že o vlastnictví obrazu nynější poškozené M. F. není pochyb,
neboť jej získala jako svatební dar od své matky, která jej stejně tak jako
svatební dar získala od svého bratra I. S., kterému obraz darovala samotná
Toyen. Předmětný obraz byl v červnu 1992 odcizen, přičemž pachatelé L. N. a L.
P. byli pravomocně za krádež obrazu odsouzeni. Z jejich výpovědí vešlo ve
známost, že obraz byl prodán, buď do Maďarska, nebo na Slovensko. Obraz se poté
vynořil na Slovensku u sběratele O. P., který nabídl svému věřiteli P. F., aby
obraz prodal a on tak umořil svůj dluh. P. F. obraz bez smlouvy prodal za 200
000 Kč zřejmě v roce 1995 galeristovi a starožitníkovi J. A., který nechal dílo
v prosinci 1995 restaurovat. Okamžitě po restaurování díla jej kupní smlouvou
ze dne 8. 1. 1996, v níž nebyla ujednána kupní cena, prodal obviněnému J. B.
Obraz byl v té době vybaven znaleckým posudkem, který však neřešil historii
díla. Obviněný J. B. se pak snažil v roce 2007 dílo prodat, neboť se chtěl
odstěhovat na Kypr, a prodejem pověřil spoluobviněné P. F. a P. Š., jenž sám
měl zájem obraz odkoupit. Obvinění se snažili dohodnout s poškozenými F.
finanční podmínky, aby nenárokovali jako původní majitelé vlastnictví
předmětného obrazu.
Státní zástupkyně vyjádřila názor, že obraz „Severní krajina“ je bezpochyby
dílem galerijního významu. S ohledem na jeho nezanedbatelný význam pro výtvarné
umění a na podivné okolnosti a souvislosti, za jakých se pohyboval na černém
trhu uměleckých děl, lze stěží přijmout závěr o tom, že J. B. řádně dílo
vydržel s tím, že byl údajně nejméně po dobu tří let v dobré víře, že dílo
nabyl řádně. Právě optikou těchto souvislostí je třeba nahlížet na veškeré
výpovědi těch, kteří se v uměleckých kruzích s dílem setkali, pokud tvrdili, že
neměli povědomost o tom, že jde o dílo kradené, které se ztratilo z dosahu
dispozic jeho vlastníků krádeží, když současně bagatelizovali význam díla a
tvrdili, že neměli povědomost o jeho výjimečnosti. Všichni tito svědci se totiž
akceptováním uvedeného stavu podíleli na tom, že nevyplynula na povrch
skutečnost, že obraz drží J. B., který jej veřejně neprezentoval, jak tvrdí,
neboť dílo nebylo nikde veřejně vystaveno nebo zpřístupněno, bylo pouze
součástí interiéru obviněného.
Dílo bylo jako kradené evidované jak v policejních registrech, tak v registrech
uměleckých děl, a těžko lze proto přijmout verzi obviněného J. B., že v roce
1996 obraz koupil v dobré víře, když si žádným způsobem neověřil původ obrazu,
ani to, jakým způsobem jej nabyl prodávající. Při prodeji byl obraz sice
vybaven znaleckým posudkem JUDr. et PhDr. Jaromíra Stacha, který již nemohl být
vyslechnut, neboť zemřel. Nešlo však o znalce se specializací na moderní umění
a znalecký posudek se vůbec původu díla nevěnoval. Pokud znalec JUDr. et PhDr.
Jaromír Stach vybavil takovýmto znaleckým posudkem předmětné dílo, je možné
minimálně konstatovat jeho profesní selhání. Závěr o neexistenci dobré víry
podporuje podle státní zástupkyně i fakt, že smlouva byla uzavřena bez údaje o
výši kupní ceny. Přiznáním kupní ceny by totiž prodávající J. A. zcela zjevně
připustil, že si uvědomuje význam díla, jehož původ mohl bez větších problémů
dohledat, a J. B. by rovněž jako kupující uvedenou vědomost o významu vzal na
vědomí a stvrdil by tak riziko jeho nejistého původu. U takového obrazu je
rovněž zarážející způsob jeho prodeje, neboť díla galerijního významu jsou
prodávána na aukcích uměleckých děl.
Státní zástupkyně se vyjádřila rovněž k objektu trestného činu s tím, že v
posuzované věci došlo k zastření původu věci nepoctivým manévrováním
nepoctivého držitele. Jestliže je tedy podstatu uvedeného trestného činu možné
spatřovat v tom, že zastírání původu věci se děje prostřednictvím převodu
vlastnictví, v tomto případě nepoctivou držbou, pak není možné obrátit uvedený
princip a tvrdit, že předmětného trestného činu se pachatel dopustit nemohl, a
to právě z toho důvodu, že je již na základě zastíracího jednání majitelem
takové věci a nejde tudíž o věc cizí. I z uvedeného důvodu proto zákonná
definice předmětného trestného činu pojem „cizí“ neobsahuje, i když pojmově je
zřejmé, že objektem předmětného trestného činu je majetek cizí, který byl
získán trestným činem, v tomto případě krádeží. Takové zastírací jednání, které
tvoří podstatu trestné činnosti, nemůže být okolností vylučující protiprávnost.
Protiprávnost je tedy v této trestní věci jednoznačně dána, a to pro rozpor s
ustanovením § 252a tr. zák. Pro úplnost státní zástupkyně uvedla, že ani nová
úprava držby v novém občanském zákoníku nevnáší na otázku vlastnictví obrazu
jiný pohled.
Připomněla argumentaci Nejvyššího státního zástupce v dovolání podaném proti
původnímu zprošťujícímu rozhodnutí soudů, že jednání obviněných by bylo trestné
i v případě, pokud by bylo prokázáno, že u obviněného J. B. došlo k nabytí
vlastnictví v důsledku kvalifikované držby, neboť zůstala prokázaná skutečnost,
že i přesto se obvinění společně pokusili sjednat uvedenou dohodu o finančním
vyrovnání, přičemž tak učinili z důvodu, že si byli vědomi pochybností o
účincích držby obviněného J. B., a jednali tak, jako by zmíněná držba vydržení
nezaložila, a proto jejich jednání i v tomto případě mohlo být posouzeno jako
pokus trestného činu, neboť mylně předpokládali skutečnost, která zakládá
odpovědnost za trestný čin legalizace výnosů z trestné činnosti podle § 252a
tr. zák.
Podrobně se dále státní zástupkyně vyjádřila i k dalším námitkám
obviněných, tj. k otázce právního omylu, o který se jednat nemohlo, stejně jako
se nejednalo o policejní provokaci. Vysvětlila také, proč nešlo o dobrovolné
upuštění od pokusu trestného činu. Pokud jde o charakter předmětné dohody a
otázku, zda mohla či nemohla být uzavřena smlouva o finančním vyrovnání o
absolutním právu a zda bylo možné uzavřít dohodu o narovnání za absence
předchozího závazku, zdůraznila, že od takového posouzení se trestnost jednání
obviněných neodvíjí. Uvedla, že není pochyb o tom, že získáním díla takového
významu by se obviněným dostalo prospěchu velkého rozsahu ve smyslu § 89 odst.
11 tr. zák., a to s ohledem na mimořádný význam díla autorky, jejíž díla jsou
nejdráže prodávanými díly na českých aukcích. Ohledně námitky příznivější
pozdější právní úpravy se státní zástupkyně ztotožnila se závěrem soudů, že pro
obviněné je příznivější trestní zákon ve znění do 30. 6. 2008. Odmítla rovněž
námitku o porušení zásady subsidiarity trestní represe.
Dovolací důvod podle § 265b odst. 1 písm. k) tr. ř. nebyl podle státní
zástupkyně relevantně naplněn, neboť ve skutečnosti obvinění nenamítli, že
nebyl učiněn určitý výrok, který tak v napadeném rozhodnutí chybí, ani že
určitý výrok byl sice učiněn, ale není úplný.
Dále uvedla, že nepřichází v úvahu postoupení věci velkému senátu, neboť
závazným právním názorem Nejvyššího soudu jako soudu dovolacího v intencích
ustanovení § 265s odst. 1 tr. ř. je v téže věci vázán nejen ten orgán činný v
trestním řízení, jemuž byla věc dovolacím soudem přikázána k novému projednání
a rozhodnutí, ale i sám dovolací soud, tedy kterýkoli další dovolací senát,
pokud se tato věc stane znovu předmětem přezkumu.
Závěrem svého vyjádření státní zástupkyně navrhla, aby Nejvyšší soud podle §
265i odst. 1 písm. e) tr. ř. dovolání všech obviněných odmítl jako zjevně
neopodstatněná.
Obviněný P. Š. na vyjádření státní zástupkyně reagoval dalším obsáhlým podáním,
v němž s tímto vyjádřením nesouhlasil a znovu polemizoval se závěry soudů
prvního a druhého stupně i soudu dovolacího. Uvedl mimo jiné, že není pravda,
že obvinění nabídli poškozeným uzavření smlouvy o finančním vyrovnání,
respektive o finanční kompenzaci. Ve skutečnosti šlo o to nabídnout poškozeným
„nějakou sumu, se kterou by souhlasili, ohledně vyrovnání, pokud by vůbec s
takovým postupem souhlasili.“ Obviněný se znovu vyslovil i k dalším otázkám v
tom duchu, jak namítali obvinění v dovoláních, a znovu tyto názory podrobně
rozvedl. Konkrétně šlo o to, že objektem trestného činu legalizace výnosů z
trestné činnosti je cizí majetek, dále kdo musí prokazovat naplnění podmínek
vydržení a zda na to má vliv úprava držby v novém občanském zákoníku. V této
souvislosti uvedl myšlenku (opět v rozporu s již vysloveným názorem Nejvyššího
soudu), že obviněný J. B. mohl obraz do vlastnictví nabýt jak kupní smlouvou,
tak vydržením. Do tříleté vydržecí doby se započítává poctivá držba právních
předchůdců a je dobře možné, že se vlastníkem obrazu stal již jiný z jeho
předchozích držitelů (míněno od krádeže obrazu dne 2. 6. 1992 do 8. 1. 1996,
kdy obraz měl zakoupit obviněný J. B.). V takovém případě by se jmenovaný stal
vlastníkem obrazu jeho koupí.
Obviněný se ve vyjádření znovu zabýval i okolnostmi, jimiž byla zpochybněna
dobrá víra spoluobviněného J. B. Připomněl, že do veřejně přístupné databáze
kradených děl byl záznam o krádeži předmětného obrazu vložen až dne 17. 4.
2002. Uvedl, že od vlastníka nelze požadovat, aby v takové databázi kontroloval
původ díla, které již několik let drží. Závěr soudů, že absence kupní ceny v
písemné kupní smlouvě je důkazem nedostatku dobré víry, označil za ničím
nepodloženou spekulaci. Argumentoval tím, že kupní smlouva na movitou věc může
být uzavřena i ústně a že bylo prokázáno, že kupní cena sjednána byla. Tento
prodej se podle dovolatele nevymykal běžné praxi při prodeji uměleckých děl.
Dále se zabýval subjektivní stránkou činu s tím, že ta měla být zkoumána
odděleně u každého z obviněných. On sám podle informací, kterých se mu dostalo,
neměl důvod pochybovat o dobré víře J. B. Podrobně se zabýval popisem skutku a
znaky trestného činu legalizace výnosů z trestné činnosti, odůvodňoval, že
dohoda o narovnání byla v souladu s právem, připomněl zásadu subsidiarity
trestní represe i otázku výše prospěchu obviněných z předmětného činu.
Prezentoval své názory na skutkový děj a jednání s poškozenými z hlediska
naplnění znaků policejní provokace a znovu podal svůj výklad podstaty návrhů
obviněných a smyslu jejich jednání. Závěrem uvedl, že trvá na své nevině a žádá
dovolací soud, aby věnoval pozornost všem jeho námitkám uvedeným v dovolání i v
tomto podání.
Obviněný P. F. ve svém dalším písemném vyjádření datovaném 1. 10. 2018 reagoval
i na usnesení Ústavního soudu ze dne 31. 8. 2018, sp. zn. IV. ÚS 994/17, jímž
byla odmítnuta jako zjevně neopodstatněná jeho ústavní stížnost proti
rozhodnutí Nejvyššího soudu ze dne 22. 3. 2017, sp. zn. 7 Tdo 1795/2016, jímž
bylo rozhodnuto, že soudci Nejvyššího soudu JUDr. Petr Hrachovec a JUDr. Michal
Mikláš nejsou vyloučeni z vykonávání úkonů v této trestní věci. Obviněný s
tímto usnesením Ústavního soudu vyjádřil nesouhlas. Rozvedl, v čem i nadále
spatřuje vyloučení členů senátu Nejvyššího soudu, který o věci rozhodoval dne
9. 4. 2014. Poukázal na judikaturu Evropského soudu pro lidská práva.
Zdůraznil, že usnesením Ústavního soudu a jeho skutkovými zjištěními není
Nejvyšší soud vázán. Zabýval se rozsahem přezkumné pravomoci Ústavního soudu a
formou tabulky shrnul 44 svých námitek, jimiž se – až na několik málo výjimek –
Ústavní soud nezabýval.
Znovu podrobně rozvedl také kritiku předchozího kasačního rozhodnutí Nejvyššího
soudu ze dne 9. 4. 2014. Uvedl, že Nejvyšší soud tehdy vycházel ze sedmi
skutkových okolností, které všechny jsou jeho vlastními skutkovými závěry bez
opory v provedeném dokazování či skutkových závěrech soudů nižších stupňů, a
naopak nezabýval se žádnou z dvou desítek skutkových okolností, na nichž soudy
prvního a druhého stupně v původním řízení založily závěr o existenci dobré
víry J. B. Tyto vybrané, uvedeným způsobem obviněným interpretované závěry
soudů zpracoval obviněný do tabulky, v níž k nim přiřadil i to, co podle jeho
názoru především bylo potvrzeno či vyvráceno v novém hlavním líčení. Znovu
připomněl svou obhajobu, že spoluobviněný J. B. se v roce 1999 stal vlastníkem
předmětného obrazu na základě vydržení, a stíhaným jednáním proto nebyl zasažen
objekt trestného činu, jímž je cizí majetek.
Setrval na svém návrhu na předložení věci velkému senátu trestního kolegia
Nejvyššího soudu a uvedl výčet hmotně právních i procesních otázek, k nimž
podle jeho mínění Nejvyšší soud v této věci zaujal názor, který je v rozporu s
jeho ustálenou judikaturou (v podstatě tu jde o opětovné nastolení námitek,
které obviněný uplatnil v předchozích podáních). Setrval rovněž na návrhu na
zrušení napadeného usnesení a zproštění obžaloby.
Nejvyšší soud jako soud dovolací (§ 265c tr. ř.) shledal, že dovolání jsou
přípustná [§ 265a odst. 1, odst. 2 písm. h) tr. ř.], byla podána osobami k tomu
oprávněnými, tj. obviněnými prostřednictvím obhájců [§ 265d odst. 1 písm. b),
odst. 2 tr. ř.], v zákonné lhůtě a na místě k tomu určeném (§ 265e tr. ř.),
splňují náležitosti obsahu dovolání (§ 265f odst. 1 tr. ř.), avšak jsou zjevně
neopodstatněná.
Je namístě připomenout, že soudy obou stupňů ve věci rozhodovaly opakovaně.
Rozsudkem Okresního soudu v Benešově ze dne 22. 10. 2012, sp. zn. 2 T 6/2010,
byli všichni tři obvinění podle § 226 písm. b) tr. ř. zproštěni obžaloby s tím,
že v žalobním návrhu označený skutek není trestným činem. Odvolání státního
zástupce proti tomuto rozsudku Krajský soud v Praze usnesením ze dne 26. 3.
2013, sp. zn. 13 To 24/2013, zamítl podle § 256 tr. ř. jako nedůvodné. Nejvyšší
soud však usnesením ze dne 9. 4. 2014, sp. zn. 7 Tdo 1297/2013, k dovolání
nejvyššího státního zástupce podanému v neprospěch jmenovaných obviněných
uvedená rozhodnutí zrušil a přikázal Okresnímu soudu v Benešově nové projednání
a rozhodnutí věci. Okresní soud v Benešově po vrácení věci dovolacím soudem
provedl z důvodu změny složení senátu hlavní líčení znovu a rozhodl o vině
obviněných výše uvedeným rozsudkem ze dne 7. 3. 2016, po němž následovalo
napadené usnesení Krajského soudu v Praze. Po podání dovolání všemi obviněnými
a přidělení věci do senátu č. 7 pod sp. zn. 7 Tdo 1795/2016 byla vznesena
obviněným P. F. námitka podjatosti dvou výše jmenovaných členů senátu, kteří se
podíleli na dřívějším kasačním rozhodnutí Nejvyššího soudu. Usnesením
Nejvyššího soudu ze dne 22. 3. 2017, sp. zn. 7 Tdo 1795/2016, bylo rozhodnuto,
že tito soudci Nejvyššího soudu (JUDr. Petr Hrachovec a JUDr. Michal Mikláš)
nejsou vyloučeni z vykonávání úkonů v této trestní věci. Proti tomuto
rozhodnutí podal obviněný P. F. ústavní stížnost, která byla odmítnuta
usnesením Ústavního soudu ze dne 31. 8. 2018, sp. zn. IV. ÚS 994/17, jako
zjevně neopodstatněná.
Věc byla po novém předložení spisu okresním soudem (v mezidobí došlo z
procesních důvodů k prozatímnímu vrácení spisu tomuto soudu z důvodů pro toto
rozhodnutí nepodstatných) zapsána u Nejvyššího soudu pod novou spisovou značkou
7 Tdo 1593/2017 a po změně složení senátu k 1. 1. 2019 byla věc přidělena
jinému předsedovi senátu k vyřízení. Jen pro úplnost lze zmínit, že v senátu už
jsou většinově zastoupeni jiní soudci, než kteří rozhodovali dne 9. 4. 2014. Z
důvodů, které budou níže rozvedeny, senát Nejvyššího soudu nedospěl k závěru,
že by bylo nutno věc předložit velkému senátu trestního kolegia. Za této
situace přistoupil k rozhodnutí o dovoláních obviněných.
Nejvyšší soud nejprve připomíná, že dovolání nemůže nahrazovat řádné opravné
prostředky a jeho podání není přípustné ve stejně širokém rozsahu (mimo jiné co
do důvodů), jaký je charakteristický pro řádné opravné prostředky. Dovolání
neplní funkci jakéhosi „dalšího odvolání“. Je možné je podat jen z některého z
důvodů taxativně uvedených v § 265b tr. ř. Konkrétní uplatněné námitky mají
relevanci zákonného dovolacího důvodu jen za předpokladu, že mu odpovídají svým
obsahem. Z povahy dovolacích důvodů, jak jsou v zákoně taxativně vymezeny, je
zřejmé, že dovolání je určeno k nápravě závažných právních vad pravomocných
rozhodnutí, a nikoli k tomu, aby skutková zjištění soudů prvního a druhého
stupně byla přezkoumávána ještě třetí instancí.
Žádný z dovolacích důvodů se nevztahuje k tvorbě skutkových zjištění, k
hodnocení důkazů, k rozsahu a způsobu dokazování apod. Dovolacím důvodem nejsou
skutkové námitky, tj. takové námitky, jimiž se dovolatel snaží dosáhnout jiného
hodnocení důkazů oproti tomu, jak je hodnotily soudy, a tím i změny ve
skutkových zjištěních soudů a nahrazení těchto zjištění jinou verzí skutkového
stavu, kterou sám prosazuje. Dovolacím důvodem nejsou – s výjimkami taxativně
uvedenými v § 265b tr. ř. – ani námitky týkající se procesních otázek, jako
jsou zákonnost opatřování a provádění důkazů.
Nad rámec dovolacích důvodů uvedených v § 265b tr. ř. může Nejvyšší soud do
pravomocných rozhodnutí zasáhnout jen v těch případech, kdy je to nutné k
zajištění základního práva obviněného na spravedlivé řízení. Tehdy má zásah
Nejvyššího soudu podklad v ustanoveních čl. 4 a čl. 90 Ústavy. Důvody pro
takový postup však v daném případě shledány nebyly.
K procesním námitkám odvolatelů
Jako námitky procesní povahy nespadající pod žádný z dovolacích důvodů lze
chápat zpochybnění důkazu výstupy z provedených odposlechů telefonních hovorů,
případně sledování osob a věcí. Tuto námitku vznesli dovolatelé spíše okrajově
a blíže ji nekonkretizovali v tom směru, jaký vliv tato tvrzená procesní vada
měla mít na skutková zjištění a rozhodnutí soudů. Nejpodrobněji se touto
námitkou zabýval ve svém dovolání obviněný P. F. (odst. 294-305 dovolání). Lze
shrnout, že příkazy, jimiž byly uvedené úkony nařízeny, nesplňovaly podle jeho
názoru zákonné podmínky kladené na jejich odůvodnění, neboť v nich absentuje
zdůvodnění jejich neodkladnosti a neopakovatelnosti, subsidiarity i
proporcionality.
Nejvyšší soud k těmto v podstatě jen obecným výtkám obviněných pouze uvádí, že
se s nimi neztotožnil, neboť ve skutečnosti byly dány materiální i formální
předpoklady použitelnosti těchto procesních úkonů, jak je shrnul nalézací soud
na str. 17-18 rozsudku. Obvinění (kteří ostatně na jiných místech právě na
obsah odposlechů poukazovali v rámci své obhajoby) tuto procesní námitku
zpochybňující odposlechy vznesli už v odvolacím řízení a odvolací soud ji
odmítl (str. 10 napadeného usnesení).
Pokud jde o odposlechy, podle § 88 odst. 1 až 4 tr. ř. ve znění účinném v době
namítaných úkonů platilo, že je-li vedeno trestní řízení pro zvlášť závažný
úmyslný trestný čin nebo pro jiný úmyslný trestný čin, k jehož stíhání zavazuje
vyhlášená mezinárodní smlouva, může předseda senátu a v přípravném řízení na
návrh státního zástupce soudce nařídit odposlech a záznam telekomunikačního
provozu, pokud lze důvodně předpokládat, že jím budou sděleny skutečnosti
významné pro trestní řízení. Příkaz k odposlechu a záznamu telekomunikačního
provozu musí být vydán písemně a odůvodněn. Současně v něm musí být stanovena
doba, po kterou bude odposlech a záznam prováděn a která nesmí být delší než
šest měsíců. Tuto dobu může soudce prodloužit vždy na dobu dalších šesti
měsíců. Odposlech a záznam telekomunikačního provozu provádí pro potřeby všech
orgánů činných v trestním řízení Policie České republiky. Bez příkazu podle
odstavce 1 může orgán činný v trestním řízení nařídit odposlech a záznam
telekomunikačního provozu, nebo jej provést i sám, a to i tehdy, je-li vedeno
trestní řízení pro trestný čin neuvedený v odstavci 1, pokud s tím účastník
odposlouchávané stanice souhlasí. Má-li být záznam telekomunikačního provozu
užit jako důkaz, je třeba k němu připojit protokol s uvedením údajů o místě,
času, způsobu a obsahu provedeného záznamu, jakož i o osobě, která záznam
pořídila.
Zjišťování údajů o uskutečněném telekomunikačním provozu upravovalo (a dosud
upravuje) ustanovení § 88a tr. ř., podle něhož je-li k objasnění skutečností
důležitých pro trestní řízení třeba zjistit údaje o uskutečněném
telekomunikačním provozu, které jsou předmětem telekomunikačního tajemství
anebo na něž se vztahuje ochrana osobních a zprostředkovacích dat, nařídí
předseda senátu a v přípravném řízení soudce, aby je právnické nebo fyzické
osoby, které vykonávají telekomunikační činnost, sdělily jemu a v přípravném
řízení buď státnímu zástupci, nebo policejnímu orgánu. Příkaz k zjištění údajů
o telekomunikačním provozu musí být vydán písemně a odůvodněn. Příkazu není
třeba, pokud k poskytnutí údajů dá souhlas uživatel telekomunikačního zařízení,
ke kterému se mají údaje o uskutečněném telekomunikačním provozu vztahovat.
Uvedená úprava z hlediska hodnocení dovolacích námitek nedoznala podstatných
změn, což ani není podstatné, neboť pro posuzování procesních úkonů je nutno
aplikovat zákon účinný v době jejich provádění. Ostatně jestliže v mezidobí
došlo k určitému zpřísnění podmínek provádění odposlechů, například výslovným
zakotvením zásady subsidiarity, nemělo by to na posuzování použitelnosti
odposlechů vliv už proto, že tento princip bylo nutno v duchu zásady
zdrženlivosti a základního práva obviněného na spravedlivý proces respektovat i
v době provádění procesních úkonů v této věci, přičemž i tento princip
respektován byl.
Sledováním osob a věcí (dále jen "sledování") podle § 158d tr. ř. (účinného v
době předmětných úkonů) se rozumí získávání poznatků o osobách a věcech
prováděné utajovaným způsobem technickými nebo jinými prostředky. Podle odst. 2
citovaného ustanovení lze sledování, při kterém mají být pořizovány zvukové,
obrazové nebo jiné záznamy, uskutečnit pouze na základě písemného povolení
státního zástupce. Podle odst. 3 pokud má být sledováním zasahováno do
nedotknutelnosti obydlí, do listovního tajemství nebo zjišťován obsah jiných
písemností a záznamů uchovávaných v soukromí za použití technických prostředků,
lze je uskutečnit jen na základě předchozího povolení soudce. Při vstupu do
obydlí nesmějí být provedeny žádné jiné úkony než takové, které směřují k
umístění technických prostředků. Uvedená povolení lze vydat jen na základě
písemné žádosti, která musí být odůvodněna podezřením na konkrétní trestnou
činnost a, jsou-li známy, též údaji o osobách či věcech, které mají být
sledovány. V povolení musí být stanovena doba, po kterou bude sledování
prováděno a která nesmí být delší než šest měsíců. Tuto dobu může ten, kdo
sledování povolil, na základě nové žádosti písemně prodloužit vždy na dobu
nejvýše šesti měsíců. Nesnese-li věc odkladu a nejde-li o případy uvedené v
odstavci 3, lze sledování zahájit i bez povolení. Bez splnění podmínek podle
odstavců 2 a 3 lze sledování provést, pokud s tím výslovně souhlasí ten, do
jehož práv a svobod má být sledováním zasahováno. Je-li takový souhlas
dodatečně odvolán, sledování se neprodleně zastaví. Má-li být záznam pořízený
při sledování použit jako důkaz, je třeba k němu připojit protokol s
náležitostmi uvedenými v § 55 a 55a tr. ř.
V posuzované věci splňují namítané úkony veškeré zákonem požadované
náležitosti. Ve spise jsou dokumentovány jednotlivé podněty, žádosti a vydané
příkazy. Lze zejména zmínit podnět k podání návrhu na odposlechy ze dne 30. 7.
2007 (č. l. 522-525), příkazy soudců podle § 88 tr. ř. k odposlechu a záznamu
telekomunikačního provozu a jejich prodloužení ze dne 2. 8. 2007 (č. l. 528),
ze dne 1. 11. 2007 (č. l. 695), ze dne 24. 1. 2008 (č. l. 697), ze dne 23. 4.
2008 (č. l. 701). Protokoly o záznamu telekomunikačního provozu jsou založeny
na č. l. 887 a násl. Příkazy ke zjišťování údajů o uskutečněném
telekomunikačním provozu podle § 88a tr. ř. ze dne 2. 8. 2007 a ze dne 25. 1.
2008 jsou založeny na č. l. 526 a 705 spisu. Pokud jde o sledování osob a věcí,
jsou založeny žádosti Policie České republiky o povolení ze dne 27. 6. 2007 (č.
l. 766) a ze dne 19. 7. 2007 (č. l. 782). Příslušná povolení soudců a jejich
prodloužení jsou založeny zejména na č. l. 769, 778, 784, 794 a 798 spisu,
protokoly na č. l. 763 a násl. Spis obsahuje rovněž souhlasy poškozených P. F.
a M. F. ve smyslu § 158d odst. 6 tr. ř. (č. l. 768, 799) a založeny jsou rovněž
příslušné protokoly o provedených úkonech.
Věcné důvody pro vydání příkazů a povolení byly nepochybně dány a tyto byly s
ohledem na procesní stadium jejich vydání adekvátně odůvodněny (srov. přiměřeně
např. usnesení Ústavního soudu ze dne 15. 3. 2006, sp. zn. III. ÚS 231/05,
usnesení Nejvyššího soudu ze dne 11. 10. 2015, sp. zn. 4 Pzo 3/2014, usnesení
velkého senátu trestního kolegia Nejvyššího soudu ze dne 26. 6. 2013, sp. zn.
15 To 510/2013, publikované pod č. 13/2014 Sb. rozh. tr., nález Ústavního soudu
ze dne 7. 5. 2014, sp. zn. Pl. ÚS 47/13, rozsudek Nejvyššího soudu ze dne 7. 6.
2017, sp. zn. 6 Tz 3/2017, aj.). Byly splněny i požadavky subsidiarity a
proporcionality. Věcnou odůvodněnost a nezbytnost uvedených úkonů je třeba
posuzovat materiálně a v kontextu procesní situace a všech vydaných příkazů a
povolení a jejich odůvodnění. Základní věcné důvody, o které se tyto úkony
opíraly, spočívaly především v tom, že bylo nutno ztotožnit držitele kradeného
obrazu a vypátrat místo, kde se tento obraz nachází. Jednalo se přitom o obraz
ojedinělé umělecké hodnoty i ceny.
Jiné možnosti vypátrání obrazu a spolupachatele se v dané době nenabízely,
neboť obvinění P. F. a P. Š. odmítali tyto údaje poškozeným sdělit, a to právě
z obavy před zásahem policie a zajištěním obrazu (ještě na schůzce dne 6. 6.
2008, kde se poškozená domáhala toho, aby jí byl obraz ukázán, se tomu oba
jmenovaní obvinění bránili v obavě, že jim bude obraz zabaven). Přitom již v
minulosti (v roce 1997, jak vyplývá z výpovědi svědkyně M. F. i svědka J. P.)
se poškozená z okruhu informovaných osob dozvěděla, že obraz se objevil,
snažila se podnikat určité kroky i ve spolupráci s policií, obraz však za blíže
nevyjasněných okolností opět na deset let „zmizel“. Obava z podobného vývoje
byla odůvodněna i v době po zahájení úkonů trestního řízení v této věci, a
proto také nebylo z taktického hlediska vhodné zahájit ihned trestní stíhání
obviněných P. F. a P. Š. Ani poměrně dlouhodobá neúspěšnost úkonů v této věci
(ještě z vyhodnocení úkonů trestního řízení ze dne 10. 9. 2008 plyne, že se
nepodařilo zjistit místo uložení obrazu a zajistit jej) na tom nic nemění, ba
naopak odůvodněnost uvedených úkonů potvrzuje. Obraz nakonec vydal obviněný J.
B. policejnímu orgánu až dne 7. 4. 2009 (viz protokol o vydání věci č. l. 199).
Dalším důvodem nutnosti provádění uvedených úkonů zmiňovaným v příslušných
dokumentech byla potřeba ztotožnění spolupachatele a zjištění podílu
jednotlivých osob na prověřované trestné činnosti.
Odposlechy a záznamy telekomunikačního provozu ani sledováním a jejich důkazním
využitím nebylo do základního práva obviněných na spravedlivé řízení zasaženo.
Pokud jde o námitku policejní provokace, k této problematice se Nejvyšší soud
vyjádřil ve stanovisku trestního kolegia ze dne 25. 9. 2014, sp. zn. Tpjn
301/2014, uveřejněném pod č. 51/2014 Sb. rozh. tr., kde uvedl, že za policejní
provokaci se považuje aktivní činnost policie, která směřuje k podněcování
určité osoby ke spáchání konkrétního trestného činu s cílem získat usvědčující
důkazy a vyvolat její trestní stíhání, a jejímž důsledkem je vzbuzení úmyslu
spáchat trestný čin podněcovanou osobou, ačkoliv předtím tato osoba žádný
takový úmysl neměla. Policejní provokací je i taková aktivní činnost policie,
jíž dochází k doplňování chybějících zákonných znaků základní skutkové podstaty
určitého trestného činu, k záměrnému podstatnému navýšení rozsahu spáchaného
činu podněcovanou osobou či k jiným způsobem vyvolané změně právní kvalifikace
spáchaného činu k tíži podněcované osoby, zejména pokud jde o okolnosti
podmiňující použití vyšší trestní sazby, byť by jinak tato osoba byla ke
spáchání činu v obecném smyslu rozhodnuta. Důkaz získaný na základě policejní
provokace je absolutně neúčinný v trestním řízení vedeném proti vyprovokované
osobě.
V usnesení velkého senátu trestního kolegia Nejvyššího soudu ze dne 13. 8.
2014, sp. zn. 15 Tdo 885/2013, uveřejněném pod č. 2/2015 – III. Sb. rozh. tr.
Nejvyšší soud uvedl, že za policejní provokaci nelze považovat postupy
policejního orgánu, při nichž dochází ze zákonných podmínek k realizaci
procesních institutů předstíraného převodu a použití agenta, tedy je-li
obsahovou náplní jeho činnosti policejní kontrola. Tak tomu je tehdy, pokud
policejní orgán před tím, než začne monitorovat nebo kontaktovat podezíranou
osobu se záměrem realizovat příslušné procesní instituty, má k dispozici pádný
důvod k domněnce, že je připravován nebo páchán trestný čin, přičemž informace,
z níž vyplývá tento důvod k domněnce, že je připravován nebo páchán trestný
čin, musí být policejním orgánem zadokumentována ve spisovém materiálu. O
policejní provokaci se proto nejedná v případech pouhého pasivního monitorování
připravované nebo probíhající trestné činnosti policejním orgánem nebo jím
pověřenými osobami, netvoří-li aktivita příslušníků policie nebo pověřených
osob v probíhajícím ději trestného jednání podstatný nebo určující prvek
trestného činu a jestliže sám pachatel si počínal aktivně a cílevědomě, např.
iniciativně navazoval kontakty se spolupachateli nebo s poškozenými, navrhoval
způsob spáchání činu, rozhodoval o místě činu, o způsobu spáchání a utajování,
o konspiraci, anebo jestliže požadoval či nabízel konkrétní množství předávané
věci či konkrétní cenu apod.
V posuzované trestní věci se o policejní provokaci zjevně nejednalo, neboť
podle skutkových zjištění nalézacího soudu to byli obvinění, kteří jako první
kontaktovali poškozenou M. F. s cílem uzavřít s ní zmíněnou dohodu a v tomto
duchu s ní začali jednat. Prvotní vůle spáchat trestný čin v jeho jasně
vymezených konturách proto byla dána bez zásahu policejního orgánu a obvinění
ke svému jednání nebyli vyprovokováni. Obvinění mimo jiné připravili návrh
předmětné smlouvy o finanční kompenzaci. To, že poškozená kontaktovala policii,
která pak jednání monitorovala a snažila se i získat informaci, kde se kradený
obraz nachází (což obvinění tajili), nečiní z postupu policie provokaci trestné
činnosti, nýbrž jde o snahu o její objasnění a zdokumentování. V tomto rámci a
s tímto cílem logicky mohli být poškozená a její syn instruováni například k
postupu a chování při schůzkách s obviněnými, k prodlužování jednání atd. Jak
zmínil nalézací soud, poškozená v rozhodujících fázích skutku, tedy v období
schůzek a vyjednávání v roce 2007, nebyla aktivním či provokujícím činitelem.
Nejvyšší soud se nehodlá blíže zabývat výtkami obviněných vůči rozhodnutím
Nejvyššího soudu a Ústavního soudu prve vydaným v této trestní věci, neboť
správnost těchto rozhodnutí není oprávněn nijak revidovat, s výjimkou méně
podstatných nedostatků, které vytkl Ústavní soud kasačnímu rozhodnutí
dovolacího soudu.
To se týkalo dílčích tvrzení ohledně některých skutečností, např. o tom, že
obraz byl tajně restaurován, která z dosavadních poznatků soudů nižších stupňů
nevyplývala. Ústavní soud však dodal, že tato tvrzení nepředstavovala komplexní
posouzení otázky viny obviněných, nýbrž hodnocení jedné z mnoha indicií
nasvědčujících tomu, zda jeden ze spoluobviněných měl (nebo neměl) povědomí o
tom, že obraz pochází z trestné činnosti. Vzhledem k tomu, že jádro argumentace
dovolacího soudu bylo vybudováno čistě na posouzení právní stránky věci,
neshledal Ústavní soud toto pochybení za natolik závažné, aby opravňovalo
kasaci rozhodnutí dovolacího soudu, přičemž v tomto světle bylo třeba odlišit
danou věc i od obviněným zmiňovaného nálezu Ústavního soudu sp. zn. I. ÚS
2726/14.
Za ne zcela korektní označil Ústavní soud dále formulaci dovolacího soudu, že
je zřejmé, že jsou všichni obvinění trestně odpovědní za spáchání žalovaného
skutku. Na druhé straně Ústavní soud konstatoval, že i s ohledem na celkový
kontext kasačního usnesení dovolacího soudu šlo o spíše nevhodnou než
nesprávnou formulaci dovolacího soudu, neboť po celou dobu je v usnesení řešena
otázka hmotněprávního posouzení skutku, již následně dovolací soud vyřešil v
neprospěch obviněných. Přitom naplnění všech znaků skutkové podstaty určitého
trestného činu v případě trestně odpovědného pachatele vede právě k založení
jeho trestní odpovědnosti. Uvedené proto podle názoru Ústavního soudu nelze
ztotožňovat s případy, kdy orgán veřejné moci konstatuje přesvědčení o vině
určité osoby trestným činem ještě dříve, než je tato pravomocným rozhodnutím
soudu vyslovena.
Podstatné je, že Ústavní soud (po zvážení tohoto konkrétního případu a po
komparaci s judikaturou Evropského soudu pro lidská práva) dospěl k závěru, že
Nejvyšší soud ve zmíněném kasačním rozhodnutí nevykročil ze své zákonem
vymezené pravomoci a že při své přezkumné činnosti nepřekročil hranici mezi
posuzováním otázek právních a skutkových (přičemž tyto dvě oblasti jsou
vzájemně propojené a komplementární).
S tím souvisí obviněnými zpochybňovaná vázanost soudů prvního a druhého stupně
zmíněným kasačním rozhodnutím Nejvyššího soudu. Ta vyplývá z ustanovení § 265s
odst. 1 tr. ř., podle něhož byly soudy vázány právními názory, které vyslovil
ve svém rozhodnutí Nejvyšší soud. Tato vázanost by nebyla dána tam, kde by
došlo na základě nové důkazní situace k podstatné změně skutkových zjištění, a
dále v případě vyslovení odlišného právního názoru Ústavním soudem. Soudy
prvního a druhého stupně shodně konstatovaly, že ani po znovu provedeném
hlavním líčení k podstatné změně skutkových zjištění nedošlo. Nalézací soud
pouze konstatoval, že nepovažuje za prokázané, že se obraz v dílnách Národní
galerie restauroval tajně (jde o jeden ze sedmi obviněným P. F. uváděných,
údajně skutkových a nepodložených závěrů dovolacího soudu, čemuž lze pouze v
případě tohoto závěru přitakat), a neztotožnil se ani s dovolacím soudem
vyslovenou notorietou o informovanosti odborné veřejnosti o situaci významných
obrazů.
K podstatné změně skutkových zjištění nedošlo. Právní závěry vyslovené
Nejvyšším soudem Ústavní soud nezpochybnil. Soudy tudíž jimi byly vázány. To
akceptovaly a nalézací soud tuto vázanost vysvětlil na str. 24 – 25 svého
rozsudku (s určitou nepřesností týkající se otázky vydržení) a zmínil v této
souvislosti rovněž nález Ústavního soudu ze dne 26. 1. 2016, sp. zn. Pl. ÚS
15/14.
V řízení nedošlo ani k porušení práva obviněných na odvolání v důsledku
nedostatečného vypořádání odvolacích námitek, respektive nevyhovujícího
odůvodnění napadeného usnesení. Odvolací soud se vypořádal se zásadními
námitkami obviněných a s hlavními procesními i hmotně právními aspekty dané
věci. V této souvislosti lze zmínit např. usnesení Ústavního soudu ze dne 18.
12. 2008, sp. zn. II. ÚS 2947/08, ze kterého mj. vyplývá, že i Evropský soud
pro lidská práva zastává stanovisko, že soudům adresovaný závazek, plynoucí z
čl. 6 odst. 1 Úmluvy, promítnutý do podmínek kladených na odůvodnění
rozhodnutí, „nemůže být chápán tak, že vyžaduje podrobnou odpověď na každý
argument“ (viz např. věc García proti Španělsku). Je tu možno poukázat i na
aktuální judikaturu Nejvyššího soudu, např. usnesení ze dne 29. 9. 2016, sp.
zn. 4 Tdo 999/2016, usnesení ze dne 23. 10. 2018, sp. zn. 6 Tdo 1281/2018, aj.
Ke konkrétní výhradě obviněných k odůvodnění napadeného usnesení odvolacího
soudu, především že vycházel z vlastní interpretace obsahu uskutečněných
odposlechů, lze uvést, že odvolací soud skutečně obsah odposlechů zmiňuje na
str. 10 usnesení. Nejde však o nějakou jejich novou, odlišnou interpretaci, tím
méně o nová skutková zjištění, nýbrž o doplnění odůvodnění odsuzujícího
rozsudku v logické návaznosti na ně. Odvolací soud nemůže měnit rozhodná
skutková zjištění nalézacího soudu, aniž by sám provedl odpovídající
dokazování. Může však – v reakci na odvolací námitky – doplnit argumentaci
nalézacího soudu a zmínit přitom i další aspekty obsahu provedených důkazů,
jejich hodnocení a souvislostí. Opačný výklad by do značné míry popíral smysl
odvolacího řízení a odkazoval by odvolací soud do mezí, v nichž by mohl – při
zásadním souhlasu se skutkovými závěry soudu nalézacího – pouze opakovat jeho
úvahy a závěry, popřípadě jen odkázat na jeho odůvodnění. Navíc v uvedeném
případě není žádný zásadní rozdíl mezi interpretací obsahu odposlechů oběma
soudy, které shodně zmiňují hovory obviněných týkající se hodnoty předmětného
obrazu a možností jeho prodeje (viz str. 18 rozsudku, str. 10 usnesení).
Odmítnout je třeba i námitku obviněného P. F., že uznání obviněných vinnými je
v rozporu s čl. 14 odst. 7 Mezinárodního paktu o občanských a politických
právech a se zásadou ne bis in idem (ne dvakrát o tomtéž). Především je třeba
uvést, že dovolací důvod, jemuž by tato námitka obsahově odpovídala, tj. důvod
podle § 265b odst. 1 písm. e) tr. ř., obviněný neuplatnil.
Kromě toho by výklad použitý obviněným znamenal, že s uvedeným ustanovením
Paktu by byla v rozporu úprava všech mimořádných opravných prostředků v českém
trestním řádu. Uvedené ustanovení Paktu, z něhož vychází i odpovídající úprava
§ 11 odst. 1 písm. h) tr. ř., odpovídá rovněž čl. 40 odst. 5 Listiny základních
práv a svobod a čl. 4 dodatkového Protokolu č. 7 Úmluvy o ochraně lidských práv
a základních svobod. Uvedené ustanovení Paktu uvádí, že trestní stíhání nelze
zahájit proti tomu, proti němuž dřívější stíhání pro týž čin skončilo
pravomocným rozhodnutím soudu, jímž byl obviněný uznán vinným nebo jímž byl
obžaloby zproštěn. Hovoří se zde tedy pouze o zahájení trestního stíhání.
Zmíněné ustanovení Listiny již upřesňuje, že nikdo nemůže být trestně stíhán za
čin, pro který již byl pravomocně odsouzen nebo zproštěn obžaloby, přičemž tato
zásada nevylučuje uplatnění mimořádných opravných prostředků v souladu se
zákonem. Konečně citované ustanovení trestního řádu uvádí, že trestní stíhání
proti tomu, proti němuž dřívější stíhání pro týž skutek skončilo pravomocným
rozsudkem soudu, nelze zahájit, a bylo-li již zahájeno, nelze v něm pokračovat
a musí být zastaveno, jestliže rozhodnutí nebylo v předepsaném řízení zrušeno.
Tímto „předepsaným řízením“ zákon míní – kromě řízení o ústavní stížnosti –
zejména řízení o mimořádných opravných prostředcích, tj. také řízení o dovolání
(viz Šámal, P. a kol. Trestní řád I. § 1 až 156. Komentář. 7. vydání. Praha :
C. H. Beck, 2013, s. 205). Jestliže v daném případě došlo ke zrušení původního
zprošťujícího rozsudku v řízení o dovolání a poté byli obvinění v novém řízení
uznáni vinnými, nejde o rozpor se zásadou ne bis in idem ve smyslu citovaných
dokumentů.
Z hlediska čl. 4 dodatkového Protokolu č. 7 Úmluvy lze dodat, že podle odst. 1
tohoto ustanovení nikdo nemůže být stíhán nebo potrestán v trestním řízení
podléhajícím pravomoci téhož státu za trestný čin, za který již byl osvobozen
nebo odsouzen konečným rozsudkem podle zákona a trestního řádu tohoto státu.
Podle odst. 2 ovšem ustanovení předchozího odstavce nejsou na překážku obnově
řízení podle zákona příslušného státu, jestliže nové nebo nově odhalené
skutečnosti nebo podstatná vada v předešlém řízení mohly ovlivnit rozhodnutí ve
věci. Pojem „obnova řízení“ je zde tedy třeba vykládat v obecném významu jako
situaci, kdy již jednou skončené řízení je znovu otevřeno, nikoli úzce v
tradičním právním významu jako specifický případ znovuotevření řízení v
případě, že se objeví nové, dříve neznámé skutečnosti. Podle důvodové zprávy k
Protokolu č. 7 je přitom lhostejné, zda nové nebo nově odhalené skutečnosti
nebo podstatná vada v předešlém řízení mohly ovlivnit rozhodnutí ve věci ve
prospěch nebo v neprospěch obviněného (Kmec, J. a kol: Evropská úmluva o
lidských právech. 1. vydání. Praha: Nakladatelství C. H. Beck, 2012, s. 1407).
Dovolatel se tedy mýlí, pokud ze znění čl. 14 odst. 7 Mezinárodního paktu o
občanských a politických právech (publikovaného pod č. 120/1976 Sb.) dovozuje
nepřípustnost svého dalšího trestního stíhání po zrušení původního
zprošťujícího soudního rozhodnutí Nejvyšším soudem na základě mimořádného
opravného prostředku, konkrétně na základě dovolání nejvyššího státního
zástupce podaného v neprospěch obviněného.
K důvodu dovolání podle § 265b odst. 1 písm. g) tr. ř.
Hmotně právní námitky obviněných jsou pod uplatněný důvod dovolání podle § 265b
odst. 1 písm. g) tr. ř. podřaditelné. Tento dovolací důvod je dán, jestliže
rozhodnutí spočívá na nesprávném právním posouzení skutku nebo jiném nesprávném
hmotně právním posouzení. Uvedený dovolací důvod záleží ve vadné aplikaci
hmotného práva na skutkový stav, který zjistily soudy. Tímto skutkovým stavem
je Nejvyšší soud – s výjimkou případů tzv. extrémního nesouladu – v zásadě
vázán.
Pod uplatněný dovolací důvod jsou podřaditelné námitky, že zjištěný a ve výroku
odsuzujícího rozsudku popsaný skutek obviněných nenaplnil znaky pokusu
trestného činu legalizace výnosů z trestné činnosti podle § 252a odst. 1, odst.
3 písm. b) tr. zák., účinného do 30. 6. 2008.
Uvedeného trestného činu se dopustí ten, kdo zastírá původ nebo jinak usiluje,
aby bylo podstatně ztíženo nebo znemožněno zjištění původu věci získané
trestnou činností, s cílem vzbudit zdání, že taková věc byla nabyta v souladu
se zákonem, nebo kdo jinému spáchání takového činu umožní, získá-li takovým
činem prospěch velkého rozsahu.
Pokusem trestného činu podle § 8 odst. 1 tr. zák. je jednání pro společnost
nebezpečné, které bezprostředně směřuje k dokonání trestného činu a jehož se
pachatel dopustil v úmyslu trestný čin spáchat, jestliže k dokonání trestného
činu nedošlo. Podle § 9 odst. 2 tr. zák. byl-li trestný čin spáchán společným
jednáním dvou nebo více osob, odpovídá každá z nich, jakoby trestný čin
spáchala sama (spolupachatelé).
Obvinění podle rozsudku spáchali pokus předmětného trestného činu (a to ve
spolupachatelství) tím, že se společně dopustili jednání pro společnost
nebezpečného bezprostředně směřujícího k dokonání trestného činu tak, že
usilovali, aby bylo ztíženo nebo znemožněno zjištění původu věci získané
trestnou činností s cílem vzbudit zdání, že taková věc byla nabyta v souladu se
zákonem, a takovým činem (by) získali prospěch velkého rozsahu, a jednání se
dopustili v úmyslu trestný čin spáchat, avšak k jeho dokonání nedošlo.
Vzhledem k tomu, že po provedení nového hlavního líčení skutečně nedošlo ve
věci k žádnému výraznému důkaznímu posunu ani ke změně podstatných skutkových
zjištění, je z hlediska právního posouzení skutku stěžejní, že Nejvyšší soud už
ve svém předchozím rozhodnutí v této věci vyslovil jasný právní názor, že
skutková podstata žalovaného trestného činu [tj. pokusu trestného činu
legalizace výnosů z trestné činnosti podle § 252a odst. 1, odst. 3 písm. b) tr.
zák., účinného do 30. 6. 2008] byla jednáním všech obviněných naplněna.
Tímto právním názorem nebyly vázány jen soudy prvního a druhého stupně, ale je
jím vázán i Nejvyšší soud při nynějším rozhodování o dovoláních obviněných.
Tato vázanost vlastním právním názorem vysloveným rozhodnutím v téže věci byla
stanovena usnesením velkého senátu trestního kolegia Nejvyššího soudu ze dne
11. 2. 2004, sp. zn. 15 Tdo 44/2004. Velký senát v něm dospěl k závěru, že
právním názorem vysloveným v rozhodnutí Nejvyššího soudu jako soudu dovolacího
je v téže věci vázán nejen ten orgán činný v trestním řízení, jemuž byla věc
dovolacím soudem přikázána k novému projednání a rozhodnutí (§ 265s odst. 1 tr.
ř.), nýbrž i sám dovolací soud, tj. kterýkoliv další senát dovolacího soudu
(bez ohledu na to, zda v mezidobí došlo či nedošlo ke změně v jeho složení),
pokud se tato věc znovu stane předmětem řízení o dovolání a v rámci dalšího
dokazování nedošlo ke změně původního zjištěného skutkového stavu věci. Tato
zásada je respektována i v navazující judikatuře (např. usnesení Nejvyššího
soudu ze dne 30. 3. 2011, sp. zn. 7 Tdo 1419/2010, ze dne 13. 6. 2012, sp. zn.
8 Tdo 675/2012, ze dne 6. 12. 2017, sp. zn. 8 Tdo 1317/2017, ze dne 31. 10.
2018, sp. zn. 6 Tdo 1127/2018 aj.) a Nejvyšší soud ani nyní neshledává důvod se
od ní odchylovat.
Přesto považuje Nejvyšší soud za vhodné nad rámec výše uvedeného dodat, že
znaky pokusu uvedeného trestného činu byly skutečně zjištěným jednáním
obviněných naplněny. Především je nepochybné, že předmětný obraz byl věcí
původně získanou trestnou činností, konkrétně trestným činem krádeže, o čemž
všichni obvinění v době jednání kladeného jim za vinu věděli. Původem věci ve
smyslu posuzované skutkové podstaty se rozumí to, že věc pochází z trestného
činu. Naplněny byly i další zákonné znaky, a to zastírání původu věci,
respektive jiné usilování o ztížení zjištění původu věci, a cíl vzbudit zdání,
že věc (získaná trestnou činností) byla nabyta v souladu se zákonem.
Nalézací soud z návrhu předmětné smlouvy o finanční kompenzaci zjistil, že
obsahem této smlouvy, o jejíž uzavření obvinění usilovali, mělo být mimo jiné
ujednání, že „příjemce finanční kompenzace“ ve výši 1 800 000 Kč bude
garantovat zákonný a jinými právy nezatížený původ nabytí díla. Dále měl
prohlásit, že toto dílo, které mu bylo kdysi odcizeno, je okamžikem uzavření
smlouvy považováno za objevené, a že učiní neprodleně všechna opatření, která
povedou k obeznámení příslušných orgánů, aby dílo nebylo vedeno v registru
pátrání po uměleckých dílech a na veřejně přístupných stránkách Ministerstva
vnitra České republiky, s tím, že touto smlouvou nebude nijak dotčeno
vlastnické právo poskytovatele finanční kompenzace k uměleckému dílu
vyplývající z titulu kupní smlouvy realizované mezi poskytovatelem finanční
kompenzace a třetí osobou. Příjemce kompenzace se měl dále touto smlouvou
zavázat, že z jeho strany nebudou činěny žádné kroky zpochybňující vlastnictví
poskytovatele kompenzace.
Odvolací soud uvedl, že bylo opětovně bez pochybností prokázáno, že v uvedené
době obvinění po předchozí domluvě a poté, co se již všichni dozvěděli, že
předmětný obraz je kradený, respektive že je evidován ve veřejně přístupném
informačním systému hledaných a odcizených uměleckých děl, v úmyslu získat
možnost bezproblémově disponovat s obrazem nabídli poškozeným uzavření uvedené
smlouvy, přičemž obviněný J. B. měl zůstat v anonymitě a poškozeným nebylo
sděleno, kde se obraz nachází. Prokázaným účelem smlouvy bylo obraz co nejlépe
zpeněžit.
Z hlediska znaků uvedeného trestného činu je namístě připomenout, že zastřením
původu věci se rozumí nejen tzv. „praní špinavých peněz“. Zastření znamená, že
informace o původu věci je utajována nebo zkreslována. Prostředkem zastření
původu věci je převod vlastnictví k věci, utajení skutečné povahy věci, místa a
pohybu věci, utajení dispozic s věcí a informací o vlastnictví, resp. o jiných
právech k věci, vkládání takových věcí do „legálního“ podnikání apod.
Hranice mezi zastíráním původu a „jiným usilováním“ je někdy obtížně
vymezitelná. Jiným usilováním se zpravidla rozumí jakékoli jiné jednání
pachatele, které není bezprostředním zastíráním původu, ale směřuje k tomu, aby
výnos z trestné činnosti mohl být použit pachateli nebo jinými osobami bez
problémů ve svůj prospěch nebo ve prospěch jiných osob. Jde o úmyslný trestný
čin, přičemž pachatel jedná s cílem vzbudit zdání, že předmětná věc (získaná
trestnou činností) byla nabyta v souladu se zákonem. Pachatelem může být jak
pachatel „základního“ trestného činu, tak i jiná osoba.
Skutková podstata legalizace výnosů z trestné činnosti byla vyčleněna z
ustanovení postihujících pouhé podílnictví proto, že jejím obsahem není jen
převod výtěžku z trestné činnosti, ale zahrnuje zejména různá jednání
následující po spáchání trestné činnosti vedené snahou zahladit či odstranit
její stopy z hlediska výnosů této trestné činnosti a zajistit zdání jejich
legálnosti (Šámal, P. a kol.: Trestní zákoník II. § 140 až 421. Komentář. 1.
vydání. Praha: C. H. Beck, 2010, s. 1944).
Od uzavření smlouvy o finanční kompenzaci s poškozenou a splnění jejích závazků
ze smlouvy plynoucích si obvinění slibovali to, že nebude vedeno soudní řízení
o vlastnictví obrazu a poškozená se ani jiným způsobem nebude vlastnictví
domáhat a obraz nebude veden jako odcizený v příslušných registrech, takže bude
moci být veřejně vystavován a nabízen k prodeji prostřednictvím aukcí. Celá
záležitost by tak byla uzavřena s tím, že původ věci ve smyslu jeho někdejšího
odcizení rodině, která ho mnoho let vlastnila, by nebyl všeobecně znám, byl by
zastřen, respektive by bylo podstatně ztíženo zjištění tohoto původu věci.
Nikdo nezasvěcený by pak neměl důvod k pochybnostem, že věc byla nabyta v
souladu se zákonem. Sám obviněný P. F. hovořil při schůzce s poškozenými o
„legalizaci“ (č. l. 1044). Poškozená by byla v případě uzavření smlouvy
zavázána v podstatě rozptýlit jakékoli pochybnosti o vlastnictví věci nebo o
jejím nekalém původu. Na tom by nic neměnil fakt, že při veřejné prezentaci
obrazu by se, pokud by to „umožnily okolnosti“, uváděl původní rodinný původ
obrazu „jako zdroj historického držení díla plně v souladu s dobovou
literaturou“. Poškozená by dohodou dosáhla toho, že obraz vážící se k historii
rodiny, k němuž měla silný citový vztah, by byl opět veřejně znám, vystavován a
nacházel by se – podle jejích slov – v dobrých rukou.
Je tudíž lichý argument obviněného P. Š., že součástí jednání nebyl požadavek
mlčenlivosti o původu obrazu. Původ věci ve smyslu § 252a tr. zák. by byl
zastřen, respektive bylo by podstatně ztíženo zjištění původu tím, že by obraz
nebyl nikde prezentován jako odcizený, nýbrž nanejvýš jako kdysi odcizený,
avšak „objevený“. Právě to by vytvořilo možnost obraz bez jakýchkoli omezení či
obav vystavovat a případně jej prodat za co nejvyšší cenu například
prostřednictvím aukce. Jestliže obviněný P. Š. uvádí, že účelem smlouvy o
finanční kompenzaci bylo založit nepochybné vlastnické právo za sjednanou
finanční náhradu, znamenala by právě tato dosažená nepochybnost vzbuzení zdání,
že věc byla nabyta v souladu se zákonem. A dosáhnout tímto způsobem
nepochybnosti se obvinění snažili právě proto, že si byli vědomi pochybností,
které by mohly o současném vlastnictví obrazu vzhledem k jeho dřívějšímu
odcizení vyvstat.
Původně se přitom obraz dostal z dispozice oprávněných osob trestným činem
krádeže, za který byli jeho pachatelé odsouzeni. Další osud obrazu zůstal
nejasný a je pravděpodobné, že byl odcizen na objednávku, aby s ním bylo
případně obchodováno. Tomu nasvědčuje nepříliš věrohodná výpověď jednoho z
pachatelů krádeže L. N., kterou zmiňoval Nejvyšší soud ve svém dřívějším
rozhodnutí a v níž jmenovaný uvedl, že odcizený obraz uschovali v opuštěném
mlýně nedaleko XY dne 2. 6. 1992 (tj. v den jeho odcizení) tak, že jej opřeli o
zeď pod jedním oknem. Když byl dne 11. 6. 1992 v mlýně, již tam obraz nenalezl
a obraz byl zřejmě odcizen. Nejvyšší soud si je vědom i svědecké výpovědi
tohoto pachatele krádeže, v níž uvedl, že obraz si vzal jistý pan V., Slovák
nebo Maďar, a o jeho dalším osudu není svědkovi nic známo. Každopádně obraz pak
zůstal řadu let skryt a za přesně neobjasněných okolností měnil držitele, až
nakonec obviněný J. B. uplatnil nabytí jeho vlastnictví vydržením. Objektivně a
z celkového pohledu vzato, optimálnější způsob „zlegalizování“ slavného
kradeného obrazu si lze stěží představit. I s uvážením toho je nutno pohlížet
na námitku dovolatele o hranicích trestněprávní ochrany poskytované původnímu
vlastníku.
Nekalým původem obrazu ve smyslu trestného činu legalizace výnosů z trestné
činnosti je třeba rozumět právě původní odcizení obrazu, nikoli to, jak se
obraz dostal do dispozice obviněného J. B. Zastírání tohoto původu obrazu
neznamená zastírání vůči poškozené M. F. a jejímu synovi (ti o odcizení obrazu
samozřejmě věděli), nýbrž vůči širokému, blíže neurčenému okruhu osob, ovšem s
tím, že nejde jen o zastírání samotného někdejšího odcizení, ale i jakýchkoli
pochybných okolností „objevení se“ obrazu a případných nejasností ohledně jeho
vlastnictví.
Jednání obviněných vůči poškozeným mělo jinou povahu, a to – jak už Nejvyšší
soud dříve naznačil – povahu jakéhosi korupčního či kvazikorupčního jednání. To
navíc bylo prováděné za pomoci určitého nátlaku na poškozené spočívajícího v
tom, že jim nebyl prozrazen držitel obrazu ani to, kde se obraz nachází.
Poškození byli postaveni v podstatě před volbu: buď nepřistoupit na závazky
plynoucí pro ně z navrhované smlouvy, nevzdat se vlastnictví, avšak možná obraz
opět na dlouhou dobu nebo i navždy „ztratit z dohledu“ (podobně jako tomu bylo
při poškozenými popisovaných událostech z počátku roku 1997 – viz výpověď
svědkyně M. F. č. l. 2031 a výpověď svědka P. F. č. l. 2041), anebo přijmout
navrhované podmínky, vzdát se vlastnictví a za to obdržet určitou finanční
částku a do budoucna snad i získat možnost svůj obraz jakožto rodinnou památku
ještě někdy vidět, například na výstavách, kde by byl i takto prezentován.
Přitom jednání, jak je popsali poškozená M. F. a její syn, mělo i určité prvky
jednání nátlakového (viz např. druhá schůzka, vedená podle poškozené „už v
ostřejším duchu“, kde došlo ke snížení nabízené sumy údajně z důvodu, že obraz
byl kamsi odvezen a bude se muset převážet ve vakuovém balení apod.).
Při poctivých úmyslech by obvinění jednali jiným způsobem. Nebyl by rozumný
důvod skrývat identitu držitele obrazu ani tajit místo, kde se obraz nachází.
Vysvětlení tohoto postupu uváděná obviněnými nemohou obstát. To platí jak o
námitce obviněného P. F., že jako zmocněnec J. B. nemohl postupovat v rozporu s
jeho oprávněnými zájmy a odtajnit jeho identitu, tak o námitce obviněného P.
Š., že J. B. nezastupoval a neviděl proto důvod sdělovat poškozené jeho
identitu. Výstižně se těmito okolnostmi zabýval odvolací soud na str. 10-11
napadeného usnesení, kde mj. připomněl, že z odposlechů je zřejmé, že obvinění
zvažovali informování poškozené, avšak takový krok vyhodnotili jako rizikový s
tím, že by mohla poškozená uvědomit policii a že by mohl být obraz policií
zabaven. Nejvyšší soud to konkretizuje tak, že obavy obviněných ze sledování
policií jsou patrné například z rozhovoru ze dne 26. 5. 2008 (č. l. 939).
Obvinění si tudíž byli dobře vědomi toho, že bez dohody s poškozenou je obraz
legálně neobchodovatelný. Jednali s vědomím, že poškozená „musí dát
svolení“ (č. l. 937). Z těchto důvodů před poškozenou tajili místo, kde se
obraz nachází, i jeho držitele. Ze strany obviněných se nejednalo o rovnocenné,
poctivé jednání. Jednali navíc i za využití finanční situace poškozených, ať už
domnělé nebo skutečné (č. l. 911). V podstatě se jednalo o vytváření možnosti
nakládat s výnosem někdejší trestné činnosti bez trestněprávních rizik.
Podstata a smysl navrhované smlouvy o finanční kompenzaci (č. l. 1262-1264) je tedy zřejmá. Aniž by zpochybňoval
své předchozí právní závěry, dodává Nejvyšší soud, že není rozhodné, zda by
odpovídala příslušným kritériím občanského zákoníku – ať již účinného v době
činu, nebo v době rozhodování soudu – a jak by bylo možno ji z hlediska
občanského práva nazvat a zařadit, případně zda by byla platná. Je vcelku
irelevantní, zda bylo možno platně uzavřít smlouvu o narovnání ohledně
vlastnického (tj. absolutního práva), za absence předchozího závazku.
Jak správně zdůraznila ve svém vyjádření státní zástupkyně, od takového
posouzení se trestnost jednání obviněných neodvíjí. Pro posouzení trestní
odpovědnosti, kdy součástí objektivní stránky činu je určitý právní úkon
(právní jednání), event. uzavření konkrétní smlouvy, nemá v zásadě otázka
platnosti tohoto úkonu význam. Z hlediska trestnosti jednání, které může mít i
povahu právního úkonu, není totiž důležité, zda jde o úkon platný nebo
neplatný, ale to, za jakých okolností, v jakých souvislostech a s jakým cílem
byl učiněn. V dané věci je tak podstatné, že obvinění se snažili předmětnou
dohodou vyloučit původního vlastníka obrazu z možnosti uplatňovat k předmětnému
obrazu vlastnická práva. To je jednoznačně zřejmé i z toho, že po celou dobu
zůstával obviněný J. B. vůči poškozené M. F. v anonymitě a neumožnil jí
prohlídku obrazu, aby se neseznámila s místem, kde je přechováván.
Jestliže Nejvyšší soud ve svém předchozím rozhodnutí podstatu smlouvy o
narovnání zmínil, učinil tak v podstatě jako obiter dictum a v reakci na
nesprávný dřívější závěr krajského soudu, že se v daném případě jednalo o
smlouvu o narovnání, a především proto, aby vysvětlil podstatu navrhované
smlouvy. Tou měl být založen právní vztah, z něhož by jedna strana byla
zavázána k určitému jednání, oproti závazku druhé strany za to zaplatit.
Nejvyšší soud tehdy uvedl, že se mělo jednat v podstatě o úplatek za to, že
poškozená a její syn by v rozporu se skutečností navenek i ve vztahu k
příslušným orgánům uváděli nepravdivé informace.
S ohledem na shora uvedené nelze také pochybovat o tom, že obvinění jednali v
přímém úmyslu podle § 4 písm. a) tr. zák., tzn. věděli, že mohou způsobit
ohrožení nebo porušení zájmů chráněných trestním zákonem, a to také chtěli.
Úmysl obviněných spáchat trestný čin vyplývá i z dalších okolností, na něž
soudy ve svých rozhodnutích poukázaly. Nejvyšší soud jen připomíná například
to, že obraz obviněný J. B. nabyl na základě kupní smlouvy datované 8. 1. 1996
(na niž se odvolávají i spoluobvinění) sice písemné, kde však nebyla uvedena
kupní cena (č. l. 201). Prodávajícím byl galerista, svědek J. A., který obraz
údajně koupil za 200 000 nebo 300 000 Kč. Nevystavoval ho, měl jej ve své
kanceláři (jak se obviněný J. B. o možnosti koupě obrazu dozvěděl, nebylo
postaveno najisto). Za jakou cenu pak obraz prodal obviněnému J. B., na to si
svědek po celou dobu trestního řízení nevzpomněl. V hlavním líčení (konaném po
kasačním rozhodnutí Nejvyššího soudu) se však podivil, že ve smlouvě není
uvedena kupní cena, a zmiňoval různé sumy – 500 000 Kč, 700 000 Kč, 1 000 000
Kč (č. l. 2051). Obviněný J. B. se k ceně, za kterou obraz koupil, původně
odmítal vyjádřit, teprve později v písemném podání uvedl, že jej koupil za 3
500 000 Kč. Nejvyšší soud ve svém kasačním rozhodnutí uvedl, že pokud by to
bylo prokázáno (což dosud nebylo), svědčilo by to o tom, že obviněnému byla
známa vysoká cena obrazu.
Jak připomněla státní zástupkyně, obraz byl prodáván nikoliv způsobem obvyklým
pro dílo takového významu, tj. formou aukčního prodeje, který je bezpochyby pro
prodávajícího výhodný. Fakt, že byli o uvedených okolnostech alespoň částečně
informováni, nezpochybňují ani spoluobvinění, naopak poukazují na zmíněnou
kupní smlouvu a další okolnosti, z nichž dovozují vydržení obrazu obviněným J.
B.
Neobstojí ani tvrzení o nemožnosti ověřit si při vynaložení veškerého úsilí
původ díla. I když do veřejně přístupné databáze bylo zaevidováno jako odcizené
až dne 17. 4. 2002, je jasné, že Policie České republiky (i za využití
mezinárodní právní pomoci prostřednictvím Interpolu) po obraze pátrala od jeho
odcizení, tj. od 2. 6. 1992. Dne 15. 9. 1992 bylo po něm vyhlášeno celostátní
pátrání a v červnu 1993 byl vydán mezinárodní pátrací oběžník. Ve veřejně
přístupném registru „Pátrání po uměleckých dílech a předmětech kulturní
hodnoty“ na stránkách Ministerstva vnitra České republiky byl pak obraz veden v
SEUD pod č. 91 069 860 s příznakem OD, tj. jako odcizený.
Pokud jde o znalecký posudek zemřelého znalce JUDr. PhDr. Jaromíra Stacha ze
dne 21. 12. 2015 (č. l. 398-399), ten ohodnotil obraz na 3 500 000 Kč.
Obviněnými bylo na tento znalecký posudek poukazováno při zdůrazňování dobré
víry, avšak soudy správně připomněly, že tento znalecký posudek vůbec neřešil
původ či historii obrazu. To ani nemohl vzhledem k jeho stručnosti a vzhledem k
tomu, že podle znaleckého deníku byl vyžádán a vypracován téhož dne a jeho
vypracování trvalo jednu hodinu (viz výpis ze znaleckého deníku č. l. 216). Lze
ostatně usuzovat, že nezahrnutí historie obrazu do znaleckého posudku mělo svůj
důvod.
Nelze dále přehlédnout, že když pořad České televize vysílaný dne 22. 9. 1993,
v němž bylo vyhlášeno pátrání po předmětném obraze, sledovalo 1 230 000
dospělých, tj. více než 15 procent obyvatel, je prakticky jisté, že mezi nimi
byli i lidé z kruhů zasvěcených, jako jsou sběratelé, prodejci uměleckých děl,
historikové umění, umělci apod., mezi nimiž se logicky musela informace o
odcizení tak významného díla alespoň částečně rozšířit. Lze tu připomenout
výpověď svědka K. S., že příběh o odcizení obrazu se běžně vyprávěl mezi lidmi
v kavárně a že jemu pravděpodobně o odcizení obrazu řekl i fotograf pan H.,
který mu prodával fotodokumentaci k obrazu, když svědek psal monografii o
Toyen, která vyšla v roce 2000.
Vědomost všech obviněných o pochybnosti vlastnictví obrazu vyplývá i ze
samotného jejich jednání, tj. že jednali vůči poškozené způsobem popsaným v
odsuzujícím rozsudku, a dále i z formulace obsahu navrhované dohody. Je zřejmé,
že nešlo o nějakou snahu o morální satisfakci, ale o uskutečňování cíle
dosáhnout co největšího majetkového prospěchu s minimálními riziky. Fakt, že
přitom mělo toto jednání i nátlakové prvky, vyplývá nejen z výpovědi poškozené
M. F. a jejího syna P. F., ale i ze záznamů telefonických hovorů mezi
obviněnými. Jen pro ilustraci lze uvést, že mluvili o tom, že nechají poškozené
ještě „vyměknout“, respektive „vyšťavit“, že poškození nemají peníze a nechají
se zlákat nabízenou částkou v porovnání s tím, že by nedostali nic. Obvinění
také hovořili například o tom, že poškozeným nabídku dále sníží z částky 1,8
mil. Kč na 1,5 mil. Kč, že člověk na to musí mít pevné nervy atd. (viz např. č.
l. 835, 904). To plně odpovídá posouzení situace odvolacím soudem v odůvodnění
napadeného usnesení. Naopak neodpovídá to údajnému „morálnímu charakteru
transakce“ zmiňovanému v návrhu smlouvy (č. l. 1263).
Opakovaně zdůrazňovaná dovolací námitka obviněných spočívala v tvrzení, že
předmětem trestného činu legalizace výnosů z trestné činnosti se nemohla stát
věc, kterou již obviněný J. B. vydržel, a nešlo tudíž ve vztahu k jednomu z
obviněných o věc cizí, naopak, jednání kladené obviněným za vinu bylo výkonem
vlastnického práva, což je okolnost vylučující protiprávnost.
Především je namístě připomenout, že i k této otázce již Nejvyšší soud v této
věci zaujal právní názor, jímž je vázán. Uvedl, že pro naplnění skutkové
podstaty trestného činu legalizace výnosů z trestné činnosti není přímo právně
relevantní, zda se ve vztahu k pachateli trestného činu jedná o věc cizí či
nikoliv.
Obvinění proti tomuto právnímu názoru argumentovali tím, že podle ustálené
judikatury je objektem tohoto trestného činu cizí majetek, a to ve vztahu k
věcem získaným trestným činem nebo jako odměna za něj. Z toho dovozovali, že
věc, která je předmětem tohoto trestného činu, musí být ve vztahu k jeho
pachateli nutně věcí cizí. Poukazovali i na některá konkrétní rozhodnutí
Nejvyššího soudu, jež toto vymezení objektu obecně konstatovala (například
usnesení ze dne 12. 10. 2011, sp. zn. 8 Tdo 1173/2011, ze dne 18. 2. 2015, sp.
zn. 7 Td 6/2015, a další).
Nad rámec zmíněné vázanosti svým předchozím rozhodnutím Nejvyšší soud pro
úplnost dodává, že jde o námitku zjevně neopodstatněnou. Citované vymezení
objektu trestného činu, často v obecné rovině uváděné v některých rozhodnutích
soudů i v literatuře, je nutno považovat za orientační a nikoli vystihující
veškeré případy naplnění poměrně široce pojaté skutkové podstaty trestného činu
legalizace výnosů z trestné činnosti. Jak už bylo zmíněno, věcí získanou
trestnou činností není jen věc, která byla přímo získána „základním“ trestným
činem spáchaným pachatelem pozdější „legalizace“, ale je třeba za ni považovat
všechny druhy výnosů z trestné činnosti, tj. v podstatě všechny druhy
ekonomických výhod pramenících z trestného činu. Může jít o výnos nejen z
majetkové nebo hospodářské trestné činnosti, ale i například o výtěžek z
nedovolené výroby a jiného nakládání s omamnými látkami nebo obchodu s nimi, z
přijetí úplatku aj. Z toho vyplývá, že v některých případech je nepřiléhavé
tvrdit, že objektem trestného činu legalizace výnosů z trestné činnosti je cizí
majetek. V dalších případech to sice platí, ale ve smyslu návaznosti na
„základní“ trestný čin, tj. i v případech, kdy již mezitím došlo k
„přetransformování“ vlastnictví či držby, tj. kdy již je předmětem legalizace
věc náležející pachateli. Proto také může být za trestný čin legalizace výnosů
z trestné činnosti uložen např. trest propadnutí věci, jíž se legalizace
týkala, což by při platnosti názoru prosazovaného obviněnými bylo vyloučeno.
Pachateli náleží především věci, které řádně nabyl do svého vlastnictví, ale
také například výtěžek z trestného činu neoprávněného podnikání, úplatek,
odměna za spáchaný trestný čin apod. Za věci náležející pachateli lze považovat
též věci, kterých pachatel nabyl za věc získanou trestným činem nebo věc
získanou jako odměnu za trestný čin i tehdy, když věc získaná trestným činem
pachateli nenáležela, např. věc, kterou pachatel směnil za odcizenou věc, nebo
peníze získané jejím prodejem (viz Šámal, P. – Púry, F. – Rizman, S.: Trestní
zákon. Komentář. 2. vydání. Praha, C. H. Beck 1995, s. 330). Ohledně všech
těchto věcí by bylo možno spáchat trestný čin legalizace výnosů z trestné
činnosti, jehož pachatelem ovšem nemusí být jen pachatel původního (základního)
trestného činu.
Protiprávně legalizován může být nejen bezprostřední výnos z trestné činnosti,
tj. věc, která byla získána trestným činem nebo jako odměna za něj (včetně
plodů a užitků), ale i výnos zprostředkovaný, tedy jednak věc, která byla, byť
jen zčásti, nabyta za věc tvořící bezprostřední výnos z trestné činnosti,
jednak věc, ve kterou byla věc tvořící bezprostřední výnos z trestné činnosti
přeměněna, a dále věc, k jejímuž zhodnocení došlo, byť jen zčásti,
prostřednictvím věci tvořící bezprostřední výnos z trestné činnosti.
Přesněji lze tak objekt uvedeného trestného činu charakterizovat jako zájem
společnosti na tom, aby jakýmikoli dalšími úkony nedocházelo k podstatnému
ztížení nebo znemožnění zjištění původu věci pocházející z trestné činnosti
(tj. která je výnosem z trestné činnosti), neboli aby nezůstal beze změny stav
vytvořený predikativním (základním, hlavním) trestným činem. Fakt, že výše
zmíněné obvykle zmiňované rámcové vymezení objektu trestného činu legalizace
výnosů z trestné činnosti není zcela výstižné, vyplývá ostatně i z odborné
literatury. Za objekt uvedeného trestného činu je někdy označován zájem na
regulérnosti hospodářského života v širokém slova smyslu. Tento trestný čin
destabilizuje obecně uznávaná pravidla řádného obchodování a ztěžuje možnost
odhalení a vypátrání pachatele základního trestného činu a brání uspokojení
poškozeného. Z uvedeného vyplývá, že objekt tohoto trestného činu je složitý a
samotné jeho zařazení mezi trestné činy proti majetku je problematické (viz
Jelínek, J. a kol.: Trestní právo hmotné. 2. vydání. Praha: Leges, 2010, s.
632).
Nejvyšší soud se tudíž nemohl ztotožnit s názorem dovolatelů, že z
hlediska naplnění znaků trestného činu, který je jim kladen za vinu, je
rozhodné, zda ve vztahu k obviněnému J. B. byl předmětný obraz v době spáchání
posuzovaného skutku věcí cizí, anebo zda byl z pohledu občanského práva v jeho
vlastnictví či oprávněné držbě, ať už z kteréhokoli ze dvou obviněným
alternativně uplatňovaných titulů, tj. buď na základě kupní smlouvy z roku
1996, anebo na základě vydržení.
Jestliže obvinění úmyslně jednali ohledně předmětného obrazu trestním
zákonem předpokládaným způsobem naplňujícím znaky pokusu uvedeného trestného
činu, logicky z toho plyne, že se nemohlo zároveň jednat o výkon práva (ani
domnělý) jako okolnost vylučující protiprávnost činu. Podstatou trestného činu
legalizace výnosů z trestné činnosti jsou právě i některé způsoby „výkonu práv“
k určitým věcem majícím tak či onak původ v trestné činnosti.
Tento závěr nic nemění na tom, že pokud by bylo nutno řešit otázku
vydržení jako otázku předběžnou ve smyslu § 9 odst. 1 tr. ř., zastává Nejvyšší
soud názor, že obviněný J. B. nikdy nebyl držitelem obrazu v dobré víře a
nenabyl jej do vlastnictví vydržením (ani jiným způsobem). V tomto směru lze v
zájmu stručnosti odkázat (se shora zmíněnými nepodstatnými výhradami) na
podrobné odůvodnění tohoto závěru Nejvyšším soudem již v jeho předchozím
rozhodnutí v této věci (str. 11-13 usnesení ze dne 9. 4. 2014, sp. zn. 7 Tdo
1297/2013). Pro úplnost Nejvyšší soud dodává, že v takovém případě by nebyla
namístě námitka dovolatelů, že při posuzování této předběžné právní otázky by
se uplatnila zásada in dubio pro reo. Ta se uplatní v otázkách skutkových. Při
řešení předběžných právních otázek z oblasti občanského práva je třeba i v
trestním řízení vycházet ze zásad občanského práva hmotného. To by platilo i v
hypotetickém případě, že by součástí objektivní stránky skutkové podstaty
trestného činu legalizace výnosů z trestné činnosti byl znak „cizí věc“, což
ovšem není.
Je zřejmé, že odlišná je otázka případného skutkového omylu a
subjektivní stránky zde posuzovaného trestného činu. Okolnosti nabytí a držení
předmětného obrazu obviněným J. B. a další okolnosti výše zmíněné a zjištění,
zda o nich spoluobvinění věděli, mají z tohoto hlediska určitý, i když nikoli
stěžejní význam. To je však otázka odlišná od řešení zmíněné předběžné otázky z
oblasti občanského práva hmotného.
Zjevně neopodstatněné a poněkud nejasné jsou rovněž dovolací námitky obviněných
týkající se údajného omluvitelného právního omylu. Obvinění v podstatě
namítali, že v posuzované trestní věci šlo o omluvitelný právní omyl negativní
podle § 19 trestního zákoníku, jehož užití by tak bylo pro ně příznivější (§ 2
odst. 1 tr. zákoníku). Podle § 19 odst. 1 tr. zákoníku ten, kdo při spáchání
trestného činu neví, že jeho čin je protiprávní, nejedná zaviněně, nemohl-li se
omylu vyvarovat. Trestní odpovědnost z důvodu absence zavinění tak může
vylučovat omluvitelný právní omyl negativní stran protiprávnosti činu, ovšem
ohledně protiprávnosti pramenící z mimotrestních právních předpisů, včetně
těch, kterých se trestní zákoník dovolává v blanketních nebo odkazovacích
skutkových podstatách (viz Šámal, P. a kol. Trestní zákoník I. § 1 až 139.
Komentář. 1. vydání. Praha : C. H. Beck, 2009, s. 212). Naproti tomu právní
omyl negativní o trestnosti činu pachatele neomlouvá a platí zde zásada
ignorantia juris nocet (neznalost práva škodí, protože neomlouvá). Právní omyl
negativní o protiprávnosti činu pramenící z mimotrestních právních předpisů,
kterých se trestní zákon nedovolává, tj. omyl o normativních znacích skutkové
podstaty, se posuzuje podle zásad platných pro posouzení skutkového omylu
negativního. Normativními znaky skutkové podstaty jsou znaky, které vyjadřují
právní institut nebo právní vztah zpravidla převzatý z jiného právního
předpisu, aniž by se příslušné ustanovení trestního zákona odkazem či blanketem
dovolávalo mimotrestní normy tento znak obsahující (ostatní znaky se označují
jako deskriptivní neboli popisné). Proto z hlediska zavinění postačí znalost
skutkových okolností rozhodných pro naplnění tohoto znaku, přestože jde o
právní pojem.
Obviněný P. F. namítl, že v usnesení Nejvyššího soudu ze dne 10. 12. 2014, sp.
zn. 6 Tdo 1112/2014, byla odlišným způsobem řešena otázka, zda může být
omluvitelným právním omylem ve smyslu § 19 tr. zákoníku i neznalost obsahu
trestního zákoníku, respektive výkladu pojmu obsaženého v trestním zákoníku.
Tato námitka vychází patrně z mylné interpretace obsahu uvedeného usnesení
Nejvyššího soudu. I tam totiž Nejvyšší soud na shora vysvětlené zásady odkázal,
věcně se však zabýval jinými otázkami, konkrétně tím, zda ve vztahu ke znaku
„obydlí jiného“ podle § 178 tr. zákoníku se může jednat o právní omyl
negativní. Nezabýval se tím, zda znak „věc získaná trestnou činností“ ve smyslu
§ 252a odst. 1 tr. zák. je normativním, popřípadě deskriptivním znakem skutkové
podstaty.
Právní omyl má význam zejména ve vztahu k blanketním skutkovým podstatám, kde
se trestní zákoník dovolává i jiných norem mimotrestní povahy pomocí svých
odkazovacích nebo blanketních ustanovení. Skutková podstata trestného činu
legalizace výnosů z trestné činnosti podle § 252a tr. zákona však takovou
skutkovou podstatou není, a není ani skutkovou podstatou obsahující tzv.
normativní znak, neboť hovoří o věci získané trestným činem. V tomto případě se
jedná o znak skutkové podstaty, o němž platí zásada posuzování právního omylu o
obsahu trestního zákona samotného, tj. že právní omyl negativní o trestnosti
činu pachatele neomlouvá.
Obvinění ani netvrdili, že by v době jednání kladeného jim za vinu nevěděli, že
předmětný obraz byl odcizen, tj. pochází z trestné činnosti. Jestliže namítali,
že byli přesvědčeni, že obraz je majetkem obviněného J. B., neboť jej řádně
nabyl kupní smlouvou, respektive vydržel, šlo by o omyl o skutečnosti
nerozhodné. Pokud obvinění svou námitkou měli na mysli, že jejich omluvitelný
právní omyl spočíval v tom, že se domnívali, že případné vydržení věci by
vylučovalo trestní odpovědnost za legalizaci tohoto výnosu z trestné činnosti,
jde o námitku zjevně neopodstatněnou z toho důvodu, že na tuto okolnost se
pravidla o právním omylu nevztahují, respektive platí zásada ignorantia iuris
nocet.
Jestliže obvinění v dovolání operovali pojmem cizí věc, který není znakem
objektivní stránky skutkové podstaty předmětného trestného činu, a namítali, že
neměli představu o tom, že jde o věc pocházející z trestné činnosti, neboť byť
by i šlo o věc kradenou, měli za to, že vydržením se stal obviněný J. B. řádným
vlastníkem předmětného obrazu, pak je k tomu třeba uvést, že trestní
odpovědnost v posuzovaném případě není podmíněna tím, zda došlo či nedošlo k
vydržení vlastnictví k obrazu, neboť dostačuje vědomost obviněných o tom, že
jde o věc pocházející z trestné činnosti. Jen pro úplnost lze dodat, že i pokud
by součástí skutkové podstaty byl znak „cizí věc“ jako tzv. normativní znak, ve
vztahu k němuž by bylo nutno zavinění posuzovat podle zásad o skutkovém omylu,
bylo by vyloučeno učinit závěr o negativním skutkovém omylu obviněných, a to z
důvodů výše zmíněných okolností nabytí a držby obrazu obviněným J. B. Zde je
nutno mimo jiné přisvědčit státní zástupkyni, která ve vyjádření výstižně
připomněla výjimečnost věci (předmětného obrazu), dále to, že povědomost o její
krádeži musela být v zasvěcených uměleckých kruzích alespoň částečně známa (to
vyplývá už z výpovědi poškozené M. F., z níž nalézací soud vycházel), zmínila
podezřelé okolnosti koupě obrazu a vyslovila pochybnost o legitimitě
subjektivních představ obviněných, kteří jednali s nejvyšším stupněm znalosti
věci, o samotném vydržení.
Obvinění nepochybně jednali jako spolupachatelé ve smyslu § 9 odst. 2 tr. zák.
Podíl jednotlivých obviněných na spáchání trestného činu byl předmětem
hodnocení soudy prvního a druhého stupně. Nejvyšší soud na jejich rozhodnutí
odkazuje a jen připomíná, že ze všech zjištěných okolností jednání obviněných a
z jejich vzájemné komunikace plyne, že trestný čin spáchali úmyslným společným
jednáním. Obvinění P. F. a P. Š. prováděli vlastní komunikaci s poškozenou,
zatímco obviněný J. B. je „úkoloval“ a podílel se na společném postupu a také
držel obraz tak, aby poškozená nezjistila místo jeho držení. Celé jednání všech
obviněných směřovalo ke společnému cíli – uzavření dohody s poškozenou a
možnost bez rizik nakládat s kradeným obrazem s vidinou získání prospěchu
velkého rozsahu.
Podle § 9 odst. 2 tr. zák. byl-li trestný čin spáchán společným jednáním dvou
nebo více osob, odpovídá každá z nich, jako by trestný čin spáchala sama.
Stejná byla i právní úprava v době rozhodování soudů. Spolupachatelství
vyžaduje společné jednání a úmysl k tomu směřující. O společné jednání (ať již
současně probíhající nebo postupně na sebe navazující) jde tehdy, jestliže
každý ze spolupachatelů naplnil svým jednáním všechny znaky skutkové podstaty
trestného činu, dále tehdy, když každý ze spolupachatelů svým jednáním
uskutečnil jen některý ze znaků skutkové podstaty trestného činu, jež je pak
naplněna jen souhrnem těchto jednání, ale i tehdy, jestliže jednání každého ze
spolupachatelů je alespoň článkem řetězu, přičemž jednotlivé činnosti – články
řetězu – působí ve vzájemné návaznosti a směřují k přímému vykonání trestného
činu a ve svém celku tvoří jeho skutkovou podstatu. K naplnění
spolupachatelství podle § 9 odst. 2 tr. zák. není třeba, aby se všichni
spolupachatelé zúčastnili na trestné činnosti stejnou měrou. Stačí i částečné
přispění, třeba i v podřízené roli, pokud je vedeno stejným úmyslem jako
činnost ostatních pachatelů a je tak objektivně i subjektivně složkou děje,
tvořícího ve svém celku trestné jednání. U spolupachatelství se vyžaduje
společný úmysl spolupachatelů, zahrnující jak jejich společné jednání, tak
sledování společného cíle (porušení nebo ohrožení zájmu chráněného trestním
zákonem).
Další námitka obviněných spočívala v tvrzení, že z jejich strany došlo k
dobrovolnému upuštění od pokusu trestného činu a tedy k zániku jejich trestní
odpovědnosti. I tato námitka je zjevně neopodstatněná.
Podle § 8 odst. 3 písm. a) tr. zák. trestnost pokusu trestného činu zaniká,
jestliže pachatel dobrovolně upustil od dalšího jednání potřebného k dokonání
trestného činu a odstranil nebezpečí, které vzniklo zájmu chráněnému tímto
zákonem z podniknutého pokusu. Tato úprava v mezidobí nedoznala změn a v
podstatě stejným způsobem je dobrovolné upuštění od pokusu trestného činu
upraveno i v § 21 odst. 3 písm. a) tr. zákoníku. O dobrovolné upuštění od
pokusu v posuzované věci jít nemohlo, neboť nesouhlas poškozené s navrhovaným
postupem nedával obviněným naději na úspěch. Ve všech případech, kdy poškozená
naznačila možnost jednání o záležitostech souvisejících s dohodou o finančním
vyrovnání, obvinění iniciativně postupovali tak, aby dohoda uzavřena byla.
Pod dovolací důvod podle § 265b odst. 1 písm. g) tr. ř. podřaditelné, avšak
zjevně neopodstatněné jsou rovněž námitky týkající se popisu skutku. Popis
skutku ve výroku odsuzujícího rozsudku ve spojení s jeho odůvodněním odpovídá
výše popsaným znakům pokusu trestného činu legalizace výnosů z trestné činnosti
podle § 252a odst. 1, odst. 3 písm. b) tr. zák., účinného do 30. 6. 2008. Ve
výroku je v tzv. skutkové větě uvedeno, že obvinění jednali v úmyslu získat
možnost bezproblémově disponovat s předmětným obrazem, o němž všichni věděli,
že je kradený a že je i takto evidován ve veřejně přístupném registru hledaných
a odcizených uměleckých děl, a v tomto úmyslu nabídli poškozeným uzavření
popsané dohody, v níž jim nabízeli zaplacení 1,8 mil. Kč za to, že poškození
nebudou zpochybňovat původ a vlastnictví obrazu. Přitom jim odmítali sdělit,
kde se obraz nachází a kdo jej má v držení. Z odůvodnění rozsudku vedle toho
vyplývá, že součástí dohody měl být závazek poškozených zařídit, aby obraz
nebyl nadále evidován jako odcizený, přičemž k uzavření této dohody nedošlo pro
nesouhlas poškozených.
Nedostatkem rozsudku je to, že ve skutkové větě odsuzujícího výroku není
dostatečně vyjádřeno, že obvinění jednali v úmyslu získat činem prospěch
velkého rozsahu, tj. podle § 89 odst. 11 tr. zák. prospěch 5 000 000 Kč. Z
výroku totiž plyne, že se snažili získat možnost bezproblémově disponovat s
obrazem, jehož hodnota dosahuje nejméně částku 5 000 000 Kč, za což nabízeli
poškozeným 1 800 000 Kč. Je přitom nutno vzít v úvahu jen skutečně docílený
prospěch, tj. vycházet z tzv. čistého prospěchu, který vyjadřuje skutečnou výši
obohacení pachatele trestného činu legalizace výnosů z trestné činnosti,
případně „jiného“. Podle okolností případu je tak třeba vzít v úvahu i
skutečnosti, které mohou snižovat čistý prospěch pachatele, tj. v podstatě
odečíst náklady, které musel pachatel (nebo pachatelé) v souvislosti se
spácháním trestného činu vynaložit na získání prospěchu (viz přiměřeně
rozhodnutí č. 4/2009 Sb. rozh. tr., č. 31/2009 Sb. rozh. tr., usnesení
Nejvyššího soudu ze dne 30. 5. 2018, sp. zn. 5 Tdo 1414/2017, aj.). Může jít o
náklady vynaložené pachatelem na zastření původu věci, která byla získána
trestným činem jiné osoby, ale rozdíl může spočívat i v jiných okolnostech. V
posuzované trestní věci bylo třeba částku, která měla být vyplacena poškozené
M. F., odečíst od reálné tržní hodnoty obrazu, kterou měli v úmyslu obvinění
získat. Pak by ovšem podle samotného znění výroku rozsudku činila výše
prospěchu nejméně 3 200 000 Kč, což by naplnění uvedeného kvalifikačního znaku
jakožto okolnosti podmiňující použití vyšší trestní sazby neodpovídalo.
Na druhé straně je nutno výrok rozsudku vnímat a vykládat ve spojení s jeho
odůvodněním, doplněným rovněž odůvodněním odvolacího soudu. Podstatné je, že
znalecký posudek ústavu (Národní galerie v Praze) stanovil předpokládanou
prodejní cenu obrazu na 8 až 10 miliónů Kč. Vedle toho nalézací soud poukázal
na skutečnost, že záznamy telefonických hovorů mezi obviněnými zachycuje
orientaci obviněných ohledně hodnoty předmětného obrazu. Nalézací soud v
naznačené otázce nedovodil příliš přesvědčivým způsobem svůj závěr o výši
prospěchu, nicméně jeho argumentaci přiléhavě doplnil odvolací soud. Připomněl,
že odposlechy dokumentují, že obvinění komunikovali o problematice obchodování
s odcizenými uměleckými díly, tzn. jak s takovým dílem naložit v případě, že k
dohodě nedojde, přičemž zmiňován byl i finanční deficit oproti prodeji legálně
nabytého díla v aukci. Právě výmaz předmětného obrazu z registru odcizených
uměleckých děl byl pro získání prospěchu velkého rozsahu zcela zásadní, stejně
jako požadavek, aby nebylo ze strany poškozených vlastnictví obrazu
zpochybňováno. Dále odvolací soud uvedl, že obvinění jako znalci umění dobře
věděli, že cena tohoto díla stoupá, což je zřejmé i ze znaleckých posudků.
Vedle znaleckého posudku Národní galerie v Praze připomněl znalecký posudek
PhDr. Magdaleny Juříkové, která dospěla k závěru, že obraz by mohl být v aukci
obchodován za cenu v rozmezí od 8 do 11 mil. Kč (č. l. 197). A obviněný P. Š. v
telefonickém rozhovoru k plánovanému prodeji obrazu v aukci uvedl, že „když
tohle hodíme do aukce, tak je tam jistých 10 až 12 miliónů…“
Z toho plyne, že jednání obviněných kladené jim za vinu bezprostředně směřovalo
ke získání prospěchu velkého rozsahu prodejem obrazu za reálně dosažitelnou
tržní cenu. V případě prodeje za 10 mil. Kč by čistý prospěch činil 8 200 000
Kč. Částku, kterou obviněný J. B. v roce 1996 za obraz zaplatil, od výše
prospěchu odečítat nelze. Jednak je výše této částky zcela nejistá. Především
nebyla uvedena v kupní smlouvě. Znalec JUDr. et PhDr. Jaromír Stach sice ve
zmíněném znaleckém posudku obraz ocenil na 3 500 000 Kč, avšak tento znalecký
posudek byl jednak zpochybněn, jednak nekorespondoval s dalšími důkazy. Tak
obviněný J. B. ke kupní ceně obrazu odmítl vypovídat. Svědek J. A. si na cenu
nepamatoval, ve zmíněné výpovědi v hlavním líčení však k přímému dotazu uvedl,
že 3,5 mil. Kč to v žádném případě nebylo. Ve spise jsou ale zmínky také o
jiných částkách, například v dopise P. F. se hovoří o částce 2 300 000 Kč (č.
l. 286), v dovolání obviněného P. F. o částce 3 000 000 Kč. Obviněný P. Š. při
schůzce s poškozenými hovořil o tom, že držitel obrazu jej koupil za cenu kolem
2 mil. Kč. V hlavním líčení však k dotazu uvedl, že kupní cenu z roku 1996 se
nedozvěděl a vůbec ho nezajímala (č. l. 2026).
Podstatné je, že kupní cenu zaplacenou obviněným J. B. v roce 1996 za obraz
nelze považovat za náklady vynaložené na získání prospěchu posuzovaným jednáním
obviněných v roce 2007 až 2008. Tato platba je časově i věcně oddělena od nyní
posuzovaného jednání. Koupě obrazu obviněným J. B. v roce 1996 a okolnosti s
tím související nejsou žádnému z obviněných kladeny za vinu. Nic na tom nemění,
že k těmto okolnostem (pokud o nich byli informováni) bylo možné přihlédnout
při posuzování subjektivní stránky nynějšího jednání obviněných. Za náklady
vynaložené v souvislosti s trestným činem legalizace výnosů z trestné činnosti
však nelze považovat jakékoli dřívější platby některého z obviněných. Zužování
rozsahu tzv. čistého prospěchu by se tím stávalo bezbřehým. Tehdejší zaplacení
kupní ceny za obraz, ať už v jakékoli výši, nesouviselo objektivně ani
subjektivně s legalizací prováděnou v letech 2007 až 2008. Obviněný J. B. tehdy
zjevně nezamýšlel jednání, které je nyní obviněným kladeno za vinu. Pokud by
bylo takto uvažováno, mimo jiné by to anulovalo výše uvedené zásadní výhrady
obviněných týkající se dobré víry obviněného J. B. Taková dobrá víra při koupi
obrazu podle závěru Nejvyššího soudu dána nebyla, to však neznamená, že by bylo
možno učinit závěr, že tehdejší koupě obrazu už byla jakýmsi přípravným
jednáním k nyní posuzované trestné činnosti nebo její součástí. Z této koupě
pouze vyplývá, že do dispozice obviněného se dostal kradený obraz. Nejde však o
součást skutku, který je nyní obviněným kladen za vinu.
Vůbec už nelze akceptovat jako údajné vynaložené náklady v souvislosti s
trestným činem legalizace výnosů z trestné činnosti položky, které uplatnil
obviněný P. F. v bodě 136. svého dovolání, jako je provize, která by mohla být
poškozené vyplacena v případě dalšího prodeje obrazu, daň z příjmů, odměnu
dražebníkovi a pojištění, neboť jde o náklady hypotetické a rovněž
nesouvisející přímo s posuzovaným skutkem.
Zjevně neopodstatněné jsou i výtky obviněných týkající se časové
působnosti trestních zákonů a spočívající v námitce, že mělo být užito
trestního zákoníku, tj. zákona účinného v době rozhodování soudů, který by byl
– v kontextu nové občanskoprávní úpravy – pro obviněné příznivější.
Podle § 2 odst. 1 tr. zákoníku se trestnost činu posuzuje podle zákona
účinného v době, kdy byl čin spáchán; podle pozdějšího zákona se posuzuje jen
tehdy, jestliže to je pro pachatele příznivější.
Trestnost činu je přitom třeba posoudit podle celého souhrnu zákonných norem
trestních i mimotrestních, na které trestní zákon odkazuje ve skutkových
podstatách s blanketními či odkazovacími dispozicemi, které jsou všechny účinné
ke stejnému momentu rozhodnému z hlediska časové působnosti zákona podle
citovaného ustanovení. Není možné trestnost skutku posoudit částečně podle
zákona účinného v době jeho spáchání a částečně podle zákona účinného v době
rozhodování soudu. Jak již bylo uvedeno, skutková podstata trestného činu, pro
který byli obvinění odsouzeni, neobsahuje blanketní ani odkazovací dispozici, a
proto nebylo nutno řešit otázku, zda by ustanovení nového občanského zákoníku
bylo pro ně příznivější. Není rozhodná změna úpravy narovnání ani držby v novém
občanském zákoníku. Jak bylo dále vysvětleno, ustanovení o právním omylu není
možné na jednání obviněných vztáhnout.
Bylo třeba zvažovat, který komplex norem významných z hlediska posouzení všech
aspektů trestní odpovědnosti je pro obviněné příznivější. Je to trestní zákon
(zákon č. 140/1961 Sb.) ve znění účinném do 30. 6. 2008, neboť podle tohoto
zákona jsou obvinění trestně odpovědní za trestný čin podle § 252a odst. 1, 3
písm. b) tr. zák. a byli ohroženi trestem odnětí svobody v trvání 2 až 8 let,
zatímco podle nového trestního zákoníku by byli odpovědní za trestný čin podle
§ 216 odst. 1, odst. 4 písm. b), c) tr. zákoníku s trestní sazbou trestu odnětí
svobody v trvání od 3 do 8 let, přičemž ani žádné znění zákona účinné v
mezidobí by nebylo pro obviněné příznivější.
Soud prvního stupně danou otázku vyřešil správným způsobem, vytknout lze
rozsudku jen drobnou nepřesnost v označení data konce účinnosti použitého znění
§ 252a tr. zák., neboť novela trestního zákona č. 122/2008 Sb. nenabyla
účinnosti dne 1. 9. 2008, nýbrž dne 1. 7. 2008. Z hlediska právní kvalifikace
však nemá tato nepřesnost žádný podstatný význam.
Dále obvinění namítli, že odsuzujícím výrokem o vině došlo k porušení zásady
subsidiarity trestní represe, která vyžaduje, aby stát uplatňoval prostředky
trestního práva zdrženlivě, a to především tam, kde jiné právní prostředky
selhávají nebo nejsou efektivní. Jde o námitku týkající se hmotněprávního
posouzení skutku. Tato zásada je nyní zakotvena v § 12 odst. 2 tr. zákoníku,
uplatnila se však spolu s principem ultima ratio i v době účinnosti dřívějšího
trestního zákona. Současná úprava ani z tohoto hlediska neodůvodňuje úvahy o
tom, že by použití pozdějšího zákona bylo pro obviněné příznivější. Princip
zůstává stejný: trestní odpovědnost by se měla uplatňovat pouze v případech
určité závažnosti, společenské nebezpečnosti či škodlivosti, ve kterých
nepostačuje uplatnění odpovědnosti podle jiného právního předpisu.
Podle trestního zákona účinného v době činu by přicházelo v úvahu uplatnění
korektivu materiálního znaku trestného činu spočívajícího ve stupni společenské
nebezpečnosti činu vyšším než nepatrném ve smyslu § 3 odst. 2 trestního zákona
účinného do 31. 12. 2009. Společenská nebezpečnost podle tohoto zákona byla –
na rozdíl od společenské škodlivosti podle trestního zákoníku – zákonným znakem
trestného činu a její konkrétní stupeň byl určován obdobnými hledisky (§ 3
odst. 4 tr. zák.), jako jsou nyní stanovena v trestním zákoníku pro posuzování
společenské škodlivosti. Uvedené ustanovení umožňovalo vyjádřit subsidiaritu
trestního práva pomocí zeslabování nebo zesilování znaků skutkové podstaty
trestného činu.
Materiální znak trestného činu legalizace výnosů z trestné činnosti podle §
252a odst. 1, odst. 3 písm. b) tr. zák. byl v případě jednání obviněných
bezpochyby naplněn, jak vyplývá z výše uvedených okolností činu, způsobu a doby
jeho páchání, a zejména z předmětu činu, jímž bylo dílo neocenitelné umělecké
hodnoty. To platí rovněž o materiálním korektivu zakotveném v § 88 odst. 1 tr.
zák. ve vztahu k okolnostem podmiňujícím použití vyšší trestní sazby. K takové
okolnosti – v tomto případě ke snaze obviněných opatřit si činem prospěch
velkého rozsahu – lze přihlédnout, jen když pro svou závažnost podstatně
zvyšuje stupeň nebezpečnosti trestného činu pro společnost. Zákon stanovením
těchto tzv. zvlášť přitěžujících okolností předpokládá, že při jejich naplnění
v běžně se vyskytujících případech bude stupeň nebezpečnosti činu pro
společnost zpravidla podstatně zvýšen. K takové okolnosti se nepřihlédne jen
tehdy, když stupeň nebezpečnosti činu v konkrétním případě ani při formálním
naplnění této okolnosti nedosáhne stupně odpovídajícího dolní hranici zvýšené
trestní sazby, když tedy nebude odpovídat ani nejlehčím, běžně se vyskytujícím
případům trestného činu dané kvalifikované skutkové podstaty (viz rozhodnutí č.
34/1976 a č. 26/1994 Sb. rozh. tr.). I v této souvislosti lze připomenout
okolnosti činu, který se týkal cenného uměleckého díla vysoké kulturní hodnoty
a byl páchán dlouhodobě promyšleným, nátlakovým způsobem se zištnou pohnutkou
(to, že obvinění po určitou dobu aktivní kroky nevyvíjeli, souviselo s jejich
vyčkávací taktikou).
Konečně je možné dodat, že také z hlediska případného posuzování podle
pozdějšího zákona, tj. trestního zákoníku, by se úvaha o tom, zda jde o čin,
který s ohledem na zásadu subsidiarity trestní represe není trestným činem z
důvodu nedostatečné společenské škodlivosti případu, uplatnila jedině za
předpokladu, že by posuzovaný skutek z hlediska spodní hranice trestnosti
neodpovídal běžně se vyskytujícím trestným činům dané skutkové podstaty (viz
Stanovisko trestního kolegia Nejvyššího soudu ze dne 30. 1. 2013, sp. zn. Tpjn
301/2012, publikované pod č. 26/2013 Sb. rozh. tr.), takže ani zde by zásada
subsidiarity v posuzovaném případě uplatnění nenašla.
Obvinění argumentovali tím, že bylo dostačující řešit záležitost sporného
vlastnictví obrazu občanskoprávními prostředky, o což se i J. B. snažil, a to
žalobou o určení vlastnictví u Okresního soudu v Benešově. K tomu je třeba
uvést, že obviněný podal žalobu na určení vlastnického práva k obrazu až dne
13. 7. 2009, tj. v reakci na zahájené trestní stíhání, respektive trestní
řízení. Úkony trestního řízení byly zahájeny dne 11. 7. 2007. Trestní stíhání
obviněných P. F. a P. Š. bylo zahájeno dne 10. 12. 2008 a trestní stíhání
obviněného J. B. dne 3. 7. 2009 (obhájci bylo usnesení o zahájení trestního
stíhání doručeno dne 10. 7. 2009). Žaloba byla ostatně zamítnuta a z obsahu
spisu nevyplývá, že by soud v občanskoprávním řízení otázku vlastnictví obrazu
do současné doby vyřešil. Je zjevné, že řešení záležitosti občanskoprávními
prostředky by nebylo dostačujícím uplatněním odpovědnosti za spáchaný trestný
čin.
Dovolací námitky obviněných zpochybňující, zda v posuzované trestní věci
nedošlo k porušení zásady subsidiarity trestní represe, jsou zjevně
neopodstatněné. I při plném respektování zmíněného principu neplatí, že by bylo
vyloučeno vyvození trestní odpovědnosti pachatele v případech společensky
nebezpečných, škodlivých činů, které vykazují znaky trestného činu. Uplatnění
trestněprávní represe je v daném případě nezbytným a proporcionálním zásahem do
základních práv obviněných. Okolnosti svědčící ve prospěch obviněných,
dosavadní bezúhonnost obviněných a zejména doba trvání trestního stíhání a
dlouhá doba, která od spáchání trestného činu uplynula, byly velmi výrazným
způsobem zohledněny v rámci stanovení druhu a výměry trestu.
K důvodu dovolání podle § 265b odst. 1 písm. k) tr. ř.
Tento dovolací důvod je dán, jestliže v napadeném rozhodnutí některý výrok
chybí nebo je neúplný. Obvinění J. B. a P. F. v podstatě namítli, že výrok o
vině je neúplný, neboť zde nebyly odpovídajícím způsobem vyjádřeny znaky
trestného činu, jímž byli uznáni vinnými. Takové námitky však nejsou pod tento
uplatněný dovolací důvod podřaditelné. Vztahují se k hmotně právnímu posouzení
skutku a lze je uplatnit v rámci dovolacího důvodu podle § 265b odst. 1 písm.
g) tr. ř. To obvinění učinili a Nejvyšší soud se k těmto námitkám v předchozích
částech tohoto rozhodnutí vyjádřil. Z hlediska důvodu dovolání podle § 265b
odst. 1 písm. k) tr. ř. byla dovolání podána z jiného než zákonného dovolacího
důvodu.
K důvodu dovolání podle § 265b odst. 1 písm. a) tr. ř.
Tento dovolací důvod je dán, když ve věci rozhodl věcně nepříslušný soud, nebo
soud, který nebyl náležitě obsazen, ledaže místo samosoudce rozhodoval senát
nebo rozhodl soud vyššího stupně. Námitky obviněných J. B. a P. F. spočívající
v tom, že o dovoláních měl rozhodovat velký senát trestního kolegia Nejvyššího
soudu, nelze pod tento dovolací důvod zahrnout. Námitka nenáležitého obsazení
soudu se může vztahovat pouze k rozhodování soudů prvního a druhého stupně,
nikoli k předchozímu rozhodnutí dovolacího soudu v této věci, jež nelze v rámci
nynějšího rozhodování ani v tomto směru revidovat. Tím méně lze tuto námitku
vztahovat k budoucímu rozhodování Nejvyššího soudu o dovoláních obviněných. Ve
vztahu k napadenému rozhodnutí odvolacího soudu ani k jemu předcházejícímu
odsuzujícímu rozsudku soudu prvního stupně obvinění žádné námitky podřaditelné
pod uvedený dovolací důvod neuplatnili.
Nicméně nad rámec takto nesprávně uplatněného dovolacího důvodu a pro úplnost k
návrhům obviněných, aby ve věci rozhodl velký senát trestního kolegia, Nejvyšší
soud připomíná, že velký senát trestního kolegia Nejvyššího soudu ve svém
usnesení dne 11. 2. 2004, sp. zn. 15 Tdo 44/2004, dospěl k závěru, že právním
názorem vysloveným v rozhodnutí Nejvyššího soudu jako soudu dovolacího je v
téže věci vázán i sám dovolací soud, tj. kterýkoliv další senát dovolacího
soudu (bez ohledu na to, zda v mezidobí došlo či nedošlo ke změně v jeho
složení), pokud se tato věc znovu stane předmětem řízení o dovolání a v rámci
dalšího dokazování nedošlo ke změně původního zjištěného skutkového stavu věci.
Nejvyšší soud je tak nyní vázán i svým předchozím závěrem, že jeho právní
názory vyslovené v této věci nejsou v rozporu s předchozí judikaturou
Nejvyššího soudu a že tedy není důvod k postoupení věci velkému senátu podle §
20 zákona o soudech a soudcích.
Především je však třeba zdůraznit, že uvedené námitky dovolatelů, jakkoli
obšírně až redundantně rozvedené, nezahrnují žádné konkrétní argumenty o
rozporu s dosavadní judikaturou Nejvyššího soudu či Ústavního soudu. Poukazuje
se v nich v podstatě pouze na obecné zásady, z nichž ovšem Nejvyšší soud
vycházel i při rozhodování v této věci. Jak uzavřel i Ústavní soud ve svém
shora zmiňovaném rozhodnutí vydaném v této věci, Nejvyšší soud stran výkladu
znaků trestného činu legalizace výnosů z trestné činnosti podle § 252a odst. 1,
odst. 3 písm. b) tr. zák. nic nového, ve smyslu nové argumentace, která by se
odchylovala od dosavadní judikatury zmiňovaných soudů, neuvedl. Stejné závěry
platí i ve vztahu k tomuto nynějšímu rozhodnutí dovolacího soudu, jak bylo výše
vysvětleno.
K důvodu dovolání podle § 265b odst. 1 písm. l) tr. ř.
Důvod dovolání podle § 265b odst. 1 písm. l) tr. ř. obvinění uplatnili v
návaznosti na prve uvedené důvody dovolání podle § 265b odst. 1 písm. a), g),
k) tr. ř., zjevně tedy v alternativě, že bylo rozhodnuto o zamítnutí řádného
opravného prostředku proti rozsudku, přestože byl v řízení předcházejícím
takovému rozhodnutí dán důvod dovolání uvedený v § 265b odst. 1 písm. a) až k)
tr. ř. Jestliže jsou však dovolání ve vztahu k dovolacímu důvodu podle § 265b
odst. 1 písm. g) tr. ř. zjevně neopodstatněná a ve vztahu k dovolacím důvodům
podle § 265b odst. 1 písm. a), k) tr. ř. byla podána z jiného než zákonného
důvodu, plyne z logiky věci, že stejné závěry platí i z hlediska důvodu
dovolání podle § 265b odst. 1 písm. l) tr. ř.
Závěrem k podaným dovoláním
Z důvodů uvedených v předchozích částech tohoto usnesení Nejvyšší soud dovolání
všech obviněných podle § 265i odst. 1 písm. e) tr. ř. jako zjevně
neopodstatněná odmítl. O dovoláních rozhodl v souladu s ustanovením § 265r
odst. 1 písm. a) tr. ř. v neveřejném zasedání.
Poučení: Proti tomuto usnesení není opravný prostředek přípustný.
V Brně dne 30. 1. 2019
JUDr. Josef Mazák
předseda senátu